ebook img

Wo Kunst entsteht / Art Starts Here: Werk[stätt]en in Niederösterreich / Work [Spaces] in Lower Austria PDF

335 Pages·2012·102.11 MB·German
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Wo Kunst entsteht / Art Starts Here: Werk[stätt]en in Niederösterreich / Work [Spaces] in Lower Austria

Wo Kunst entsteht Art Starts Here Herausgeber | Editor: Amt der Niederösterreichischen Landesregierung, Alle Angaben ohne Gewähr. Kein Anspruch auf Vollständigkeit. Abteilung Kunst und Kultur, St. Pölten, Österreich Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen. The Provincial Government of Lower Austria, Department of Art and Für Hinweise, Ergänzungen und Korrekturen danken wir im Vorhinein. Culture, St. Pölten, Austria No liability assumed. No claim of completeness. We shall not be Idee | Idea: Dr. Joachim Rössl (Leiter der Gruppe Kultur, Wissenschaft held liable for any misprints or errors. We welcome your suggestions, und Unterricht | Head of the Culture, Science, and Education Group) comments and corrections. Projektleitung | Project management: Mag. Alexandre Tischer (Abteilung Kunst und Kultur – Öffentlichkeitsarbeit | Department of Art and Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Culture - Public Relations) Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdruckes, der Redaktion | Compilation: Mag. Alexandre Tischer, Dr. Theresia Hauenfels Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf Die Statements der Künstlerinnen und Künstler beruhen auf Interviews, fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung geführt von Theresia Hauenfels im Zeitraum Oktober 2010 bis November in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben, auch bei nur auszugsweiser 2011. The artists’ statements are based upon interviews conducted by Verwertung, vorbehalten. Theresia Hauenfels between October 2010 and November 2011. This work is subject to copyright. All rights are reserved, whether the whole or part of the material is concerned, specifically those of Lektorat Deutsch | Copy editing German: Sabine Wiesmühler, translation, reprinting, re-use of illustrations, broadcasting, repro- Wien, Austria duction by photocopying machines or similar means, and storage Lektorat Englisch | Copy editing English: Michael Morgan, MT, U.S.A. in data banks. Übersetzung Deutsch-Englisch | Translation German-English: Ada Brant, Wien, Austria Die Wiedergabe von Gebrauchsnamen, Handelsnamen, Fotos | Photographs: Markus Rössle, Mitarbeit | Assistant: Stefan Beyer, Warenbezeichnungen usw. in diesem Buch berechtigt auch ohne Wien, Austria besondere Kennzeichnung nicht zu der Annahme, dass solche Namen Grafische Gestaltung | Graphic Design: Bohatsch und Partner GmbH, im Sinne der Warenzeichen- und Markenschutz-Gesetzgebung als frei Walter Bohatsch, Julia Krauth, Wien, Austria zu betrachten wären und daher von jedermann benutzt werden dürften. Druck | Printed by: Ueberreuter Print GmbH, Korneuburg, Austria Product Liability: The publisher can give no guarantee for the informa- Umschlagbild | Cover photo: Markus Rössle, Wien, Austria tion contained in this book. The use of registered names, trademarks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific Bildnachweis | Paintings reproduced with the kind permission of: statement, that such names are exempt from the relevant protective © S. 16: Wien Museum, Inv.-Nr. 117.203; © S. 19 links: Wien Museum, laws and regulations and therefore free for general use. Inv.-Nr. 44.609; © S. 19 rechts: Landesmuseum Niederösterreich, Inv.-Nr. KS-A 148/81; © S. 20: Landesmuseum Niederösterreich, © 2012 Amt der Niederösterreichischen Landesregierung, Inv.-Nr. KS-5349; © S. 23: Arnold Schönberg Center, Wien Abteilung Kunst und Kultur, St. Pölten © 2012 Springer-Verlag/Wien © der Texte: bei den Autorinnen und Autoren | All copyrights remain Printed in Austria with the authors. SpringerWienNewYork is part of Springer Science+Business Media springer.at Redaktionsschluss: März 2012 Editorial deadline: March 2012 Gedruckt auf säurefreiem, chlorfrei gebleichtem Papier – TCF Printed on acid-free and chlorine-free bleached paper Amt der Niederösterreichischen Landesregierung Abteilung Kunst und Kultur SPIN: 80084351 Mit 450 farbigen Abbildungen Katalog des Niederösterreichischen Landesmuseums With 450 full-color illustrations Neue Folge 506 Niederösterreichischen Landesmuseum Catalog *Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek* New Edition 506 Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind Quellenangabe Wetter: Zentralanstalt für Meteorologie und im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar Geodynamik (ZAMG), 2012 Weather information: Central Institute for Meteorology and Additional material to this book (English version of the Audio-CD) Geodynamics (ZAMG), 2012 can be downloaded from http://extra.springer.com Wetterdaten auszugsweise zur Verfügung gestellt von der Password: 978-3-7091-1041-6 Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik. Selected weather data made available by the Central Institute ISBN 978-3-7091-1041-6 SpringerWienNewYork for Meteorology and Geodynamics. Quellenangabe Einwohnerzahlen | Population statistics from: Statistik Austria sowie Auskunft der Gemeindeämter. Statistik Austria and the respective municipal offices. Amt der Niederösterreichischen Landesregierung, Abteilung Kunst und Kultur Werk[stätt]en Work [Spaces] in Niederösterreich in Lower Austria Wo Kunst entsteht Art Starts Here Künstlerinnen und Künstler sind die Kraftquellen Artists are the region’s source of energy. eines Landes. Schön, wenn es auch umgekehrt so ist. It’s a fine thing indeed, when the reverse is also true. Dr. Erwin Pröll Dr. Erwin Pröll Landeshauptmann von Niederösterreich Governor of Lower Austria n e w u a p S r e d n a x e Al • N r U aye OS m T I h-Sedel mer • S art sch a B rät n K arti ate s M n Redaktion | Editorial teamJoachim RösslAlexandre Tischer, Theresia Hauenfel syntax architektur: Michael Barth • Georg RihaFranz Xaver ÖlzantWilhelm Christian ErasmusChrista Hauer-FruhmannFranziska und Lois Weinberger Horst EbenhöhGerhard LindnerKarl KorabHeinz CibulkaKarlheinz EsslGünter WolfsbergerErich SteiningerMarianne MadernaAndi FränzlNorbert FleischmannRoland NeuwirthWalter GrondLeo Zogmayer • Elisabeth Homar Christina StarzerStefan Umdasch Leopold KoglerErwin K. BauerFranz GrafAnton SchweighoferChristine und Irene HohenbüchlerPhilipp TraunFritz Göbl • Lukas GöblK.U.SCH.: Jörg Schwarzenberger • ReFriedrich KurrentEvelyn SchlagChristian MuthspielDaniel SpoerriElisabeth von SamsonowChristian KnechtlAlfred KomarekEva RossmannGundi Dietz Johann Feilacher 804 4680460 4602604604682468 0248048048248268268 11 2223334 4455566677778888 9999101010111111121212131313141414 Vorbemerkungen | PrefaceÜber den Wolken | Above the CloudsGekommen um zu bleiben | Here to Stay r 2010 | October 27, 2010 – November 19, 2010 April 2011 | December 15, 2010 – April 15, 2011 011 – 8. Juni 2011 | April 16, 2011 – June 8, 2011 0 – 19. Novembe mber 2010 – 15. 16. April 2 1 e 0 z 2 e r D be 5. o 1 t k O 7. 2 s dl mann orff edeliu Manfred Wakolbinger • Anna HeinLinde WaberHarald GugenbergerErni MangoldSilke HasslerPeter TurriniFriedrich CerhaHK Gruber • Franka LechnerMartina ZwölferBernhard LeitnerGunter DamischCornelia TravnicekGerda Lampalzer • Manfred OpperRobert SchindelRobert MenasseStephan RablAnne Bennent • Otto LechnerIris Andraschek • Hubert LobnigAlexander WaechterRupert HuberBarbara NeuwirthHermann NitschPeter Wolsdorff • Ricky May-WolsdHans KupelwieserPeter HenischErwin WurmToni KurzAdolf KrischanitzPaulus HochgattererChristian Ludwig Attersee Marianne MendtLukas ResetaritsONA B.Krista StadlerDidi SattmannStefan Ruzowitzky Hans-Joachim Roedelius • Rosa RoSylvia TreudlMercedes Echerer Robert Holl • Ellen van LierMonica WeinzettlGerhard Jaschke • Ingrid WaldAndrea EckertUlrich Seidl • Veronika FranzMichael HanekeWolf D. PrixArnulf NeuwirthGerhard TötschingerChristiane HörbigerFelix Mitterer Rupert Huber 152154158160162164166170174178182186190192194196200202206210214216220224226230232234238242246250252254258262266 270272274278282286290294298302304308312314316 320333334 1 1 sxe. y. June 14, 2011 – September 22, 201 mber 26, 2011 – November 24, 201 Biografien | BiographieIndex | Indeh in Niederösterreich. Eine ReisVisiting Lower Austria. A Journe 11 | pte suco • 0 e es 2. September 2 vember 2011 | S Inviso • Zu BInvi uni 2011 – 2 011 – 24. No J 2 14. ber m e t p e S 6. 2 Vorbemerkungen Niederösterreich wird national und international immer mehr als Kulturland wahrgenommen. Dazu Das Redaktionsteam braucht es einerseits den Aufbau einer kulturellen Alexandre Tischer Infrastruktur. Ganz wesentlich sind aber die Künst- Theresia Hauenfels lerInnen, die sich in Niederösterreich auf- halten, hier künstlerisch aktiv werden und die niederösterreichischen Bühnen, Ausstellungs- häuser und Konzertsäle bespielen, sie zum Leben erwecken. Zahlreiche KünstlerInnen sind in Niederösterreich ansässig und gestalten Niederöster- reich durch ihr Wirken. Ihnen gebührt unser Dank. Die Publikation „Wo Kunst entsteht – Werk(stätt)en in Niederösterreich“ porträtiert Persönlichkeiten aus den Bereichen Musik, Theater, Film, Literatur, Bildende Kunst, Design und Architektur. Die Fülle qualitätsvollen künstlerischen Schaffens wurde bei der Recherche mehr als deutlich. Aus dieser Dichte resultiert, dass dieses Buch keinen Anspruch auf Vollständigkeit erheben kann noch möchte. Vielmehr war es unser Anliegen, den Facettenreichtum der Zugänge und der Bedingungen, unter denen Kunst in Niederösterreich entsteht, den LeserInnen näher zu bringen. Von Oktober 2010 bis November 2011 haben Schrift- stellerInnen, BildhauerInnen, MalerInnen, Schau- spielerInnen, MusikerInnen, ArchitektInnen, Design- erInnen, FilmemacherInnen u.v.m. Einblicke in ihre Arbeits- und Lebenswelten gegeben. In atmosphä- risch dichten Bildern porträtiert Markus Rössle die Orte mit den Menschen, die sie prägen. Die Fotografien operieren ohne Inszenierung und sind direkt aus dem Leben gegriffen. Die Darstellung im Buch orientiert sich an der zeitlichen Reihenfolge der Besuche. Zeit und Wetter werden durch genaue Angaben nachvollziehbar. In der grafischen Gestal- tung durch Bohatsch und Partner wird Farbe zum Leitsystem, das die LeserInnen durch die Jah- reszeiten begleitet. Zwischen Zurückgezogenheit – etwa in der Einschicht im Waldviertel – und Orten der Begegnung – nicht nur bei Künstlerfesten – findet man die ganze Bandbreite an Formen des Arbeitens im Kulturbereich. Darüber hinaus sind die Bauwerke aus architektoni- scher Sicht bemerkenswert: Schlösser, Gutshöfe, Bau- ernhäuser, aber auch zeitgenössische Bauten werden vorgestellt, zwischen Denkmalpflege und neuen Wegen in der Architektur. Gerade KünstlerInnen haben hier eine Vorreiterrolle gespielt. Der Erhalt von wertvollen Baudenkmälern schafft ebenso Bewusstsein für das kulturelle Erbe, wie auch neue Impulse durch moderne Bauten gesetzt werden. Diese Impressionen vermitteln ein facettenreiches Bild vom Kunststandort Niederös- terreich, so vielfältig wie die Persönlichkeiten, die ihn prägen. 8 Vorbemerkungen | Preface Die Porträtierten manifestieren in Statements order of the visits. The exact time and weather are ihren persönlichen Bezug zum Ort ihres listed in detail for each portrait. The graphic design Schaffens. Kurze Texte zu den Bauwerken ergänzen of Bohatsch und Partner uses a color-coded das Bild. Biografische Daten, nach einem lexikali- structure to guide the reader through the seasons. schen System im Appendix erfasst, informieren über There is a broad scope of styles of working in the die Leistungen und Werke der porträtierten Persön- cultural sector, ranging from seclusion – for example, lichkeiten. Ein Hörbuch von Rupert Huber, als in the solitary backwoods of the Waldviertel region – CD der Publikation beigelegt, zeichnet die Reise to in the midst of central meeting places such as durch Niederösterreich klanglich nach: Der art festivals. In addition to this aspect, the buildings Komponist stellt sein Konzept in einem Beitrag vor, are also noteworthy from an architectural point of die Visualisierung ist als „score“ abgebildet. view: the artists live in castles, manors, and farm- In einem einleitenden Essay thematisiert houses, as well as contemporary buildings, running the Joachim Rössl Modelle des kreativen Zuzugs. gamut between historical conservation and new Ein Essay des Redaktionsteams geht anschließend auf directions in architecture. Artists in particular play die Beweggründe von Kulturschaffenden ein, a pioneering role in this regard. The preservation nach Niederösterreich zu kommen und sich vor Ort of valuable historic buildings creates an awareness of niederzulassen. Dieser Überblick skizziert zugleich die cultural heritage, while modern buildings are a signal historischen Spuren bedeutender KünstlerInnen of innovation. These architectural impressions work und ihres Œuvres, das in Niederösterreich entstand. together to create a multifaceted picture of Lower Austria as an artistic region, as varied as the person- alities who shape it. Gewidmet Friedrich Grassegger (1964 – 2009) Each person portrayed has made a statement about his or her personal place of work. Short texts complement the photographs of the buildings. Biographical data about the achievements and works Preface Lower Austria’s reputation as a cultural region is of the portrayed persons is presented as a lexicon continually growing, both nationally and internation- in the appendix. Rupert Huber has made an audio The Editorial Team ally. This requires, of course, the development of a book tracing the path of our journey through Alexandre Tischer cultural infrastructure. However, it is the artists who Lower Austria with music and sound, a CD of Theresia Hauenfels live in Lower Austria, and who are artistically which is included with the book. The composer active here, who bring these theaters, exhibition presents his concept in an article, its visualization spaces, and concert halls to life. The many artists represented as a musical score. who live in Lower Austria and create their work In an introductory essay, Joachim Rössl in Lower Austria truly deserve our heartfelt thanks. sketches some of the various types of creative The publication Art Starts Here – Work [Spaces] influx. An essay written by the editorial team goes on in Lower Austria portrays personalities from the fields take a closer look at the reasons so many creative of music, theater, film, literature, visual arts, artists choose not only to visit Lower Austria, but also design, and architecture. The true abundance of to settle in the region. This overview also follows high-quality artistic work in the region became in- the traces left throughout history by prominent artists creasingly evident while researching for the book. This and works created in Lower Austria. creative wealth means that this book neither claims nor strives to be an exhaustive listing. Instead, our aim is to bring readers closer to the rich diversity of Dedicated to Friedrich Grassegger (1964 – 2009) approaches and conditions under which art is created in Lower Austria. From October 2010 to November 2011, writers, sculptors, painters, actors, musicians, architects, designers, filmmakers, and many others kindly allowed us insight to their working and living environments. The strongly atmospheric photographs of Markus Rössle portray these places together with the people who shape them. The photos are not staged; they are direct excerpts of creative lives, presented in the book according to the chronological 9 sl s ö R m hi c a o J Über den Wolken Above the Clouds Zum Topos von Kunst am Land On the topic of art in the country Klimt im Ruderboot am Attersee, Hesse in seinem Klimt in a rowboat on Attersee lake, Hesse in his Arbeitszimmer in Montagnola, Loos am Semmering, study in Montagnola, Loos at Semmering, Schnitzler in Schnitzler in Reichenau, Heidegger in Todtnauberg, Reichenau, Heidegger in Todtnauberg, Bernhard in Bernhard in Ohlsdorf: auratische Bilder aufgeladen Ohlsdorf: atmospheric images ripe with the interplay im Wechselspiel zwischen Natur, Kunst und Intellekt. of nature, art, and intellect. For a moment in time, War hier einen Augenblick die Freiheit grenzenlos? was this place a place of boundless freedom? People, Menschen, KünstlerInnen, Intellektuelle in einer Ku- artists and intellectuals, transforming a rustic lisse der Urtümlichkeit, die durch deren bloßes Dasein setting by their very presence. Genius meets nature. eine andere wird. Genie trifft Natur. An alternate approach: The summer countryside Ein anderer Ansatz: Die temporäre Sommerfrische als retreat, a bourgeois tradition of the 19th century, was an bürgerliche Tradition des 19. Jahrhunderts war dezi- unequivocal escape from the heat and stench of the city diert als Flucht vor Hitze und Gestank der Stadt in eine into an alternative world brimming with health. In gesunde Gegenwelt gedacht. In Baden, im Kamptal und Baden, in the Kamp Valley, and in the Semmering area, im Semmeringgebiet schlug der Salon seine gepfleg- salons pitched their sophisticated tents, escaping the ten Zelte auf, um abseits des Alltags die Abenteuer day-to-day and finally letting adventures happen not endlich nicht nur im Kopf zuzulassen. Im weiten Land just their minds. In the vastness of the countryside, wurden Grenzen überschritten, Stimmungen gelebt, limits were exceeded, emotions were felt and expressed, Sehnsüchten wurde nachgegeben. KünstlerInnen dien- and desires indulged. In this scenario, artists were seen ten in diesem Szenario als willkommene Bereicherung as a welcome addition to the social scene. The capital der gesellschaftlichen Bühne. Kapital trifft Natur. meets nature. Was aber veranlasst Kreative, sich auf die vermeintliche But what prompted these creative individuals to Provinz einzulassen? Oft ist doch gerade die ländliche become involved with things of such a supposedly Herkunft, das Wissen um Enge der entscheidende Grund provincial nature? Oftentimes, it was a matter of rural nicht zurückzugehen, sondern sich vielmehr in dieser origins and an awareness of narrow confines that oder jener Stadt zu beheimaten. Zugleich gelangten became the main reason for not returning, for making Modelle der Gemeinsamkeit, der Solidarität, der Inter- a home instead in this or that city. At the same time, essengemeinschaft oder auch des Experiments zur community models involving solidarity, common Verwirklichung. So versammelte Emil Jakob Schindler interests, and experimentation were also realized. in Plankenberg eine Gruppe von KünstlerInnen, die mit For instance, a group of artists gathered around Emil ihrer Plein-Air-Malerei eine eigene Schule bildeten. Jakob Schindler in Plankenberg, forming their own Noch mehr Kontinuität entwickelten die so genannten school of plein-air painting. The so-called Wachau WachaumalerInnen mit Sitz in Dürnstein und durch- painters, based in Dürnstein, developed an even stron- aus auch kommerziellen Zielsetzungen. Völlig anders ger continuity, certainly with commercial objectives orientiert waren die Intellektuellen und KünstlerInnen also on their minds. The intellectuals and artists of des Monte Verità nahe Ascona. Ihnen ging es um neue Monte Verità, near Ascona, progressed in a completely Bewegungen: Lebensform, Pazifismus, Anarchismus, different manner. They were concerned with new Anthroposophie etc. Der ideologische Hintergrund movements and new ways of life: pacifism, anarchism, wurde klar formuliert und sollte auch gelebt werden. anthroposophy, and more. They had a clearly stated Der Lebensgemeinschaft gelang allerdings nicht die ideological background, which they attempted to incor- dauerhafte Umsetzung einer alternativen Lebens- und porate into their lives. In the long run, however, the Wirtschaftsform. In Österreich scheiterte letztlich community did not succeed in implementing an alter- das radikale Modell von Otto Mühl am Friedrichshof/ native lifestyle and business model. In Austria, in 10 Über den Wolken | Above the Clouds

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.