ebook img

var. ari PDF

574 Pages·2010·27.29 MB·Dutch
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview var. ari

Vl* torHugo ^j klokkenluider var. ari 206006AO,fel7e De Klokkenluider van Pari1°s (Volledige vertaling) 200.000-serie Victor Hugo De Klokkenluider van Parij s Vertaling van de roman Noire-Dame de Paris .-1482 N.V. Drukkerij en Uitgeversmaatschappij De Arbeiderspers Amsterdam Enkele jaren geleden vond de schrijver van dit boek, toen hij de Notre=Dame bezocht, of, juister gezegd, doorzocht, in een duistere uithoek van een der torens, dit woord met de hand in de muur gegrift: 'AN'AFKH Deze Griekse hoofdletters, zwart van ouderdom en vrij diep in het gesteente gekrast, zekere eigenaardigheden van het Gotische handschrift, die zich in hun vormen en hun stand vertoonden, als om te doen blijken, dat het een hand uit de Middeleeuwen was, die ze daar had geschreven, en bovenal de beklemmende en noodlottige betekenis, die zij behelsden, troffen den schrijver levendig. Hij vroeg zich af, hij trachtte te raden, welke beangste ziel niet van de wereld had willen scheiden zonder dit teken van misdaad of ongeluk aan de voorzijde van de oude kerk achter te laten. Sindsdien heeft men de muur aangestreken of afgekrabd ik weet het niet precies meer en het opschrift is ver- dwenen. Want zo springt men nu weldra reeds twee eeuwen met de verrukkelijke kerkgebouwen van de Middeleeuwen om. De verminkingen geworden hun van alle kanten, van binnen zowel als van buiten. De priester strijkt ze aan, de architect krabt ze af en dan komt het volk, dat ze vernielt. Zo is er vandaag dan, behalve de zwakke herinnering, die de schrijver van dit boek eraan bewaart, niets meer over. gebleven van het geheimzinnige woord, gekrast in de sombere toren van de Notre-Dame, niets van de onbekende lots- bestemming, die het zo melancholisch samenvatte. De mens, die dat woord op die muur heeft geschreven, is sinds ver. scheidene eeuwen weggevaagd uit de rijen der levenden, het woord is op zijn beurt weggevaagd van de muur van de kerk, de kerk zelf zal misschien weldra weggevaagd worden van de wereld. Dat woord is het, waarop dit boek werd gemaakt. Februari 1831. 5 Noot, toegevoegd aan de definitieve uitgave (1832) Het was een vergissing, dat men van deze uitgave heeft aangekondigd, dat zij zou worden vermeerderd met enige nieuwe hoofdstukken. Er had moeten staan onuitgegeven. Inderdaad, wanneer men onder nieuwe verstaat nieuw ge= maakte, dan zijn de aan deze uitgave toegevoegde hoofd- stukken niet nieuw. Zij zijn tegelijkertijd geschreven met de rest van het werk, zij dateren uit dezelfde tijd en zijn voort= gekomen uit dezelfde gedachte; zij hebben altijd deel uit= gemaakt van het handschrift van De Klokkenluider van Parijs. Dat is nog niet alles; de schrijver begrijpt niet, hoe men achteraf nieuwe verwikkelingen aan een werk van deze aard zou kunnen toevoegen. Dat gaat niet op bevel. Een roman ontstaat, volgens hem, in zekere zin noodzakelijker. wijze, met al zijn hoofdstukken; een toneelstuk ontstaat met al zijn scènes. Geloof niet, dat er iets willekeurigs schuilt in het aantal delen, die dat geheel vormen, die geheimzinnige wereld in het klein, die gij drama of roman noemt. Enten en solderen passen slecht bij werken van dit karakter, die in enen moeten opschieten en moeten blijven, zoals ze zijn geworden. Als het eenmaal gebeurd is, bedenk u dan niet meer, kom er niet meer aan. Als het boek eenmaal ver- schenen is, als het geslacht van het werk, mannelijk of niet, herkend is en bekend, als het kind eenmaal zijn eerste kreet heeft uitgestoten, dan is het geboren; ziedaar, zo is het geschapen, vader noch moeder kunnen er iets meer aan vers anderen, het behoort aan de lucht en aan de zon, laat het leven of sterven zoals het is. Is uw boek een mislukking? Des te erger. Voeg geen hoofdstuk aan een mislukt boek toe. Is het onvolledig? Het had tijdens het ontstaan volledig moeten worden. Is uw boom knoestig? Gij zult hem niet recht maken. Is uw roman een stumpertje? Is uw romen niet levensvat- baar? Gij zult hem de adem niet inblazen, die hem ontbreekt. Is uw drama kreupel geboren? Geloof me, geef het geen houten been. De schrijver hecht er dus een bijzondere waarde aan, dat het publiek goed beseffen zal, dat de hier toegevoegde hoofd

Description:
Sicilië eens te laten horen, heeft hij dat gedaan! schreeuwde .. u wel horen. Nee, zei Gisquette, maar wat zij tot nu toe gedaan. hebben. Een schok doorvoer Gringoire, als iemand, die zich op een wonde plek stoot. Wat een suffe „Picatrix", en dat alle Zigeuners aan de galg zou kunnen. 313. 11.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.