ebook img

Untitled - Tradition PDF

100 Pages·2012·8.45 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Untitled - Tradition

sOMMAIRE CONTENTs Présent dans 27 pays, Compagnie Financière Tradition SA fi gure parmi les leaders mondiaux du secteur des IDB (Inter Dealer Broker). Le Groupe fournit des services d’intermédiation sur une vaste gamme de produits fi nanciers (marchés monétaires, marchés obligataires, produits dérivés de taux, de change et de crédit, actions, dérivés actions, marchés à terme de taux et sur indices) et non fi nanciers (énergie, environnement, métaux précieux). L’action Compagnie Financière Tradition SA est cotée à la bourse suisse (CFT). With a presence in 27 countries, Compagnie Financière Tradition SA is a leading Inter Dealer Broker (IDB) in the international market. The Group provides broking services for a complete range of fi nancial products (money market products, bonds, interest rate, currency and credit derivatives, equities, equity derivatives, interest rate futures and index futures) and non-fi nancial products (precious metals, and energy and environmental products). Compagnie Financière Tradition SA is listed on the SIX Swiss Exchange. MEssAGE DU PRésIDENT ChAIRMAN’s MEssAGE 1 ChIFFREs CLés kEy FIGUREs 2 - 3 RAPPORT DE GEsTION MANAGEMENT REPORT 4 - 22 Compagnie Financière Tradition en Bourse Information for shareholders 4 - 5 Organigramme simplifi é au 31 décembre 2011 Simplifi ed Group structure at 31 December 2011 5 Compagnie Financière Tradition, un acteur mondial de tout premier plan Compagnie Financière Tradition at a glance 6 - 9 Gouvernement d’entreprise Corporate Governance 10 - 19 Conseil d’Administration Board of Directors 20 - 21 Direction Générale Executive Board 22 - 23 Panorama économique mondial World Economic review 24 - 27 Rapport d’activité Operating review 28 - 34 Perspectives Outlook 34 COMPTEs CONsOLIDEs CONsOLIDATED FINANCIAL sTATEMENTs 35 - 82 Rapport de l’organe de révision Report of the statutory auditor 36 Compte de résultat consolidé Consolidated income statement 37 Etat du résultat global consolidé Consolidated statement of comprehensive income 38 Bilan consolidé Consolidated balance sheet 39 Tableau des fl ux de trésorerie consolidés Consolidated cash fl ow statement 40 Tableau de variation des capitaux propres consolidés Consolidated statement of changes in equity 41 Annexe aux comptes consolidés Notes to the consolidated fi nancial statements 42 - 82 COMPTEs ANNUELs COMPANy FINANCIAL sTATEMENTs 83 - 96 Rapport de l’organe de révision Report of the statutory auditor 84 Compte de résultat Income statement 85 Bilan Balance sheet 86 - 87 Annexe aux comptes annuels Notes to the company fi nancial statements 88 - 95 Proposition relative à l’emploi du bénéfi ce disponible au bilan et de la réserve générale issue d’apports de capital Proposed appropriation of available earnings and capital distribution 96 The English translation of the French text has been prepared for information purposes only. While we have made every effort to ensure a reliable translation, we make no representation that it is accurate or complete in any way. It is therefore not the intention of Compagnie Financière Tradition SA that it be relied upon in any material respect. The original French text is the only valid one. 1 MEssAGE DU PRésIDENT ChAIRMAN’s MEssAGE L’année 2011 a été marquée par un retour des turbulences fi nancières, This past year was marked by renewed turbulence in the particulièrement en zone euro. Cette tendance a résulté d’une incertitude fi nancial markets, particularly in the eurozone. These trends sur le périmètre de la zone euro en raison notamment des interrogations stemmed from concerns about the eurozone’s ability to hold sur la solvabilité des Etats européens et de la crise des dettes souveraines together in the face of the questionable solvability of some of qui en a résulté. Par ailleurs, le séisme survenu au Japon en mars 2011 the peripheral states and the ensuing sovereign debt crisis. a contribué à désorganiser l’économie japonaise mais également les Elsewhere, the earthquake in Japan in March 2011 sent the marchés de façon générale. Japanese economy reeling and dislocated the global markets in general. Half way through the year, divergent growth En milieu d’année 2011, des tendances de croissance divergentes sont patterns started to appear: the United States maintained its apparues : les Etats-Unis ont maintenu leur niveau de croissance, les growth rate, the emerging economies held up well, while économies émergentes ont bien résisté alors que les pays européens the European countries had to contend with the escalating subissaient l’aggravation de la crise des dettes souveraines. Après une sovereign debt crisis. After moderate but widespread croissance mondiale modérée mais généralisée au premier semestre, global growth in the fi rst half, linked mainly to pressure on liée notamment aux tensions sur les prix des matières premières, les commodity prices, regional differences surfaced in the second orientations régionales ont divergé, la zone euro se dirigeant vers un half with the eurozone heading for a slowdown of activites and ralentissement de l’activité alors que les Etats-Unis enregistraient des the US showing signs of an upturn towards the end of the year. signaux positifs en fi n d’année. Enfi n, les pays émergents ont bien résisté Finally, the emerging countries remained resilient although the à des degrés divers. Au total, la croissance mondiale a fortement baissé picture was varied. Overall, global growth was sharply lower in en 2011 passant à 3,8 % contre 4,5 % en 2010. 2011 at 3.8% against 4.5% in 2010. Dans ce contexte, Compagnie Financière Tradition a enregistré un volume Against this backdrop, Compagnie Financière Tradition d’affaires stable en 2011, à cours de changes constants. Le Groupe a maintained stable business volumes in 2011, in constant ainsi réalisé un chiffre d’affaires consolidé de 1 069,2 millions de francs currencies. Consolidated revenue for the year was CHF en 2011 contre 1 210,4 en 2010, soit une baisse de 11,7 % à cours de 1,069.2m against CHF 1,210.4m in 2010, a decline of 11.7% change courants mais en hausse de 0,3 % à taux de change constants. in current currencies but an increase of 0.3% in constant Compagnie Financière Tradition conduisant l’essentiel de ses activités hors currencies. The Group conducts most of its activities outside de Suisse, ses résultats pour l’année 2011 ont naturellement été impactés Switzerland and therefore its results in 2011 were impacted par la vigueur du franc. by the strength of the franc. Le résultat d’exploitation s’établit à 51,1 millions de francs et le résultat Operating profit for the year was CHF 51.1m and net s’inscrit à 26,6 millions de francs. Le résultat net attribuable aux net profit was CHF 26.6m. Net profit attributable to actionnaires de la société mère s’élève à 20,9 millions de francs en 2011. shareholders of the parent was CHF 20.9m. Consolidated Les capitaux propres consolidés de Compagnie Financière Tradition equity stood at CHF 373.5m at 31 December 2011, of s’établissent à 373,5 millions de francs au 31 décembre 2011, dont which CHF 307.4m was attributable to shareholders of 307,4 millions de francs attribuables aux actionnaires de la société mère. the parent. Le Groupe entend poursuivre en 2012, ses efforts de réduction des coûts Looking forward, the Group intends to pursue its efforts et d’accroissement de sa fl exibilité afi n de s’adapter à des conditions de to reduce costs and increase fl exibility in 2012, in order marché vraisemblablement toujours diffi ciles tout en poursuivant ses to adapt to foreseeably diffi cult market conditions, while investissements technologiques. continuing to invest in technology. Il sera proposé à l’Assemblée Générale des actionnaires, qui se réunira le At the Annual General Meeting to be held on 10 May 2012, 10 mai 2012, la distribution d’un dividende de 4,0 francs par action. Je the Board will be seeking shareholder approval for a dividend remercie nos actionnaires pour leur fi délité et leur confi ance. payment of CHF 4.0 per share. I would like take this opportunity to thank our shareholders for their continued trust and loyalty. Patrick Combes 2|Compagnie Financière Tradition - Rapport Annuel | Annual Report 2011 ChIFFREs CLés kEy FIGUREs Résultat net attribuable Chiffre d’affaires Résultat d’exploitation aux actionnaires de la société (en millions de francs) (en millions de francs) (en millions de francs) Revenue Operating profi t Net profi t attributable (CHFm) (CHFm) to company shareholders (CHFm) 120,1 1 352,7 65,0 1 210,4 1 069,2 40,9 52,1 51,1 20,9 2009 2010 2011 2009 2010 2011 2009 2010 2011 Chiffres d’affaires 2011 - Par zone géographique | Revenue in 2011 - By geographic region 36,0 % 2,7 % 10,4 % 2 2 ,6 % % 3,82 Royaume-Uni Amériques Asie-Pacifi que Europe Continentale Autres activités United Kingdom Americas Asia-Pacifi c Continental Europe Non IDB Chiffres d’affaires 2011 - Par produits | Revenue in 2011 - By product segment 44,1 % 2,7 % 15,8 %% 4 , 7 3 Change et taux Titres et dérivés sur titres Matières premières Autres activités Currencies and interest rates Securities and security derivatives Commodities Non IDB 3 Capitaux propres (en million de francs) Equity (CHFm) 405,6 382,1 373,5 345,1 318,1 307,4 Capitaux propres Equity Capitaux propres attribuables aux actionnaires de la société Equity attributable to company shareholders Rendement des capitaux propres en 2011 : 6,6 % Return on equity in 2011 : 6.6% 2009 2010 2011 Effectifs au 31 décembre 2011 - Par zone géographique Headcount at 31 December 2011 - By geographic region 31,3 % 14,1 % 2 6 1, % % 5,82 Asie-Pacifique Royaume-Uni Amériques Europe Continentale Asia-Pacific United Kingdom Americas Continental Europe Evolution de l’effectif (au 31 décembre 2011) Headcount development (at 31 December 2011) 2 450 2 530 2 400 2 500 2 200 2 250 2006 2007 2008 2009 2010 2011 4|Compagnie Financière Tradition - Rapport Annuel | Annual Report 2011 COMPAGNIE FINANCIÈRE TRADITION EN BOURsE INFORMATION FOR shAREhOLDERs Après une stabilisation en 2010, le cours de l’action Compagnie After stabilising in 2010, Compagnie Financière Tradition Financière Tradition a connu une forte baisse en 2011 de 41 % shares fell steeply in 2011, losing 41% on the year. sur l’année. The Company’s two benchmark indices also fared Ses deux indices de référence subissent également des baisses badly, with the Swiss Market Index (SMI)® falling conséquentes : le Swiss Market Index (SMI)® marque une perte 7.8% and the SPI EXTRA® dropping 20.6% during de 7,8 %, et le SPI EXTRA® chute de 20,6 % sur l’année. the reporting period. LE TITRE COMPAGNIE FINANCIÈRE TRADITION EN 2011 shARE PERFORMANCE L’action CFT a commencé l’année 2011 sur un cours de 122,4 francs, The shares began the year at CHF 122.4, reaching their closing atteignant son plus haut en clôture le 04 janvier 2011 à 124,0 francs. peak of CHF 124.0 on 4 January 2011. From May onwards, A partir du mois de mai, une baisse s’opère jusqu’à atteindre son plus bas they lost ground steadily reaching a nadir of CHF 57.5 at the annuel à 57,5 francs en clôture le 30 novembre 2011. L’année se termine close on 30 November 2011. They then recovered some poise sur un cours de 70,0 francs, en baisse de 41 % sur l’année. La capitalisation and ended the year down by 41% at CHF 70.0. CFT had a boursière de CFT s’élève à 432,8 millions de francs au 31 décembre 2011. market capitalisation of CHF 432.8m on 31 December 2011. DONNéEs BOURsIÈREs sTOCk MARkET DATA 2011 2010 Nombre d’actions au 31 décembre 6 182 870 6 152 870 Number of shares at 31 December Capitalisation boursière au 31 décembre CHF 432 801 000 CHF 730 961 000 Market capitalisation at 31 December Cours le plus haut CHF 124,0 CHF 130,7 Highest price Cours le plus bas CHF 57,5 CHF 102,5 Lowest price Dernier cours de l’année CHF 70,0 CHF 118,8 Closing price at year-end Volume quotidien moyen en nombre de titres 2 730 2 730 Average daily volume of shares PER* au 31 décembre 20,7 17,9 PER* at 31 December PTB** au 31 décembre 1,4 2,3 PTB** at 31 December Résultat d’exploitation par action*** CHF 8,4 CHF 8,5 Operating profi t per share*** Net profi t attributable to Company shareholders per Résultat net - part du groupe par action*** CHF 3,4 CHF 6,7 share*** Dividende par action CHF 4,0 CHF 5,0 Dividend per share * Price earning ratio - Multiple de capitalisation des résultats. * Price earning ratio ** P rice to Book - Multiple de capitalisation des capitaux propres attribuables aux ** P rice to Book - Group share actionnaires de la société. *** B ased on weighted average number of shares outstanding during the *** S ur la base du nombre moyen pondéré d’actions en circulation au cours de l’exercice, period, after deducting the average number of treasury shares. déduction faite du nombre moyen des actions propres. 5 Résultat d’exploitation consolidé / action Résultat net attribuable aux actionnaires Dividende par action (en francs) de la société / action (en francs) (en francs) Consolidated operating profi t per share Net profi t attributable to company Dividend per share (CHF) shareholders per share (CHF) (CHF) 20,5 8,0 8,0 7,0 11,1 8,0 5,0 4,0 8,5 8,4 6,7 3,4 2009 2010 2011 2009 2010 2011 2007 2008 2009 2010 2011 ORGANIGRAMME sIMPLIFIé AU 31 DéCEMBRE 2011 sIMPLIFIED GROUP sTRUCTURE AT 31 DECEMBER 2011 PUBLIC 31,71 % VIEL & Cie 67,51 % COMPAGNIE FINANCIÈRE TRADITION ACTIONS PROPRES | OWN SHARES 0,78 % TFS SA 99,93 % TSH SA 100,00 % FIChE sIGNALéTIqUE FACT FILE • Année fi scale du 1er janvier au 31 décembre • Financial year runs from 1 January to 31 December • Code ISIN : CH0014345117 • ISIN Code: CH0014345117 • Quotité : 1 action • Unit of trade : 1 share • Valeur nominale : CHF 2,50 • Nominal value: CHF 2.50 • Action cotée à la Bourse suisse et présente sur le 3ème compartiment de la • S hares are traded on the SIX Swiss Exchange and on the third Bourse de Francfort compartment of the Frankfurt Stock Exchange CALENDRIER PRévIsIONNEL 2012 2012 PROvIsIONAL FINANCIAL CALENDAR 26 janvier Communiqué sur le chiffre d’affaires consolidé 2011 26 january Announcement of 2011 FY consolidated revenue 16 mars Communiqué sur les résultats consolidés 2011 16 March Announcement of 2011 FY consolidated results 25 avril Communiqué sur le chiffre d’affaires consolidé du 1er trimestre 2012 25 April Announcement of 1st quarter 2011 consolidated revenue 10 mai Assemblée générale annuelle 10 May Annual General Meeting 25 juillet Communiqué sur le chiffre d’affaires consolidé du 1er semestre 2012 25 july Announcement of 1st half 2012 consolidated revenue 23 août Communiqué sur les résultats consolidés du 1er semestre 2012 23 August Announcement of 1st half 2012 consolidated results 25 octobre Communiqué sur le chiffre d’affaires consolidé du 3ème trimestre 2012 25 October Announcement of 3rd quarter 2012 consolidated revenue Un calendrier détaillé, régulièrement mis à jour, est disponible sur www.tradition.com. A detailed fi nancial calendar is updated regularly on www.tradition.com CONTACTs CONTACTs Compagnie Financière Tradition - Relations actionnaires Compagnie Financière Tradition - Investor relations 11, rue de Langallerie - CH - 1003 Lausanne 11, rue de Langallerie - CH - 1003 Lausanne Tél. : 41 (0)21 343 52 87 - Fax : 41 (0)21 343 55 00 Tél. : 41 (0)21 343 52 87 - Fax : 41 (0)21 343 55 00 Un site dédié à la communication avec les actionnaires de Compagnie Financière A dedicated communication platform for Compagnie Financière: Tradition : Cours de bourse / Share price - Communiqués / Announcements - Agenda Tradition’s shareholders: Share price / Announcements / / Calendar of events - Chiffres clés / Key fi gures - Présentations / Presentations Calendar of events / Key fi gures / Presentations Ecrivez-nous : [email protected] Write to us at: [email protected] 6|Compagnie Financière Tradition - Rapport Annuel | Annual Report 2011 COMPAGNIE FINANCIÈRE TRADITION UN ACTEUR MONDIAL DE TOUT PREMIER PLAN COMPAGNIE FINANCIÈRE TRADITION AT A GLANCE Présent dans 27 pays, Compagnie Financière Tradition (CFT) Compagnie Financière Tradition (CFT) is one of the est un des leaders mondiaux du secteur des IDB (Inter Dealer world’s leading interdealer broking (IDB) fi rms, Brokers). La société s’est considérablement développée au cours with a presence in 27 countries. In the last decade, des dix dernières années, principalement par croissance interne. the company has signifi cantly expanded, primarily through organic growth. Agissant en qualité de place de marché et d’intermédiaire, CFT Acting as a marketplace and an intermediary, CFT facilite les transactions entre les établissements fi nanciers et facilitates transactions between fi nancial institutions d’autres traders professionnels sur les marchés de capitaux. and other professional traders in the capital markets. Ces transactions varient en taille et en liquidité, allant de la plus These transactions vary in scale and liquidity, from simple à la plus complexe, de la plus liquide à la plus illiquide. the simplest to the most sophisticated, the most liquid to the most illiquid. La clé de notre succès a toujours été notre capacité à The key to our success has been our ability to comprendre l’évolution des besoins d’un vaste réseau de clients understand the evolving needs of our extensive and fi dèles jointe à nos compétences fortes dans les marchés des long-established network of clients, together with dérivés. our strong capabilities in derivative markets. COURTAGE INTERPROFEssIONNEL : INTERDEALER BROkING: UN RôLE PRIMORDIAL sUR LEs MARChés DE CAPITAUx A CRITICAL ROLE IN ThE CAPITAL MARkETs valeur ajoutée et indépendance Adding value, always independent Un courtier (Inter Dealer Broker, IDB) est un intermédiaire neutre qui An interdealer broker (IDB) is a neutral intermediary that facilite les transactions entre les acheteurs et les vendeurs d’une large facilitates transactions between buyers and sellers in a wide palette d’instruments fi nanciers. variety of fi nancial instruments. Exclusivement centré sur la réalisation des transactions, un courtier aide Purely focused on matching trades, an IDB helps clients ses clients à trouver des prix et des contreparties et offre des services source both prices and counterparties, and provides d’exécution. Son chiffre d’affaires provient des commissions générées par execution services. An IDB’s revenue comes from la mise en relation de banques commerciales, de banques d’affaires et commissions earned by bringing together commercial d’autres acteurs des marchés. banks, investment banks and other market participants. En faisant appel à un courtier, les clients bénéfi cient d’un accès à une By using an IDB, clients benefi t from access to in-depth connaissance approfondie des marchés, d’un pool de liquidités et d’un market intelligence, a pool of liquidity, and anonymity that anonymat qui réduit l’impact des ordres sur le marché. Les courtiers reduces the market impact of placing orders. IDBs operate offrent des services d’exécution voix, hybrides et électroniques dans un voice, hybrid and electronic venues of execution within an cadre strictement réglementé. extensively regulated framework. 7 Un chiffre d’affaires dépendant de facteurs cycliques et structurels Revenue driven by cyclical and structural factors L’activité dans le secteur du courtage est conditionnée par les volumes de Activity in the IDB sector is driven by trading volumes, and transactions, lesquels sont soumis à un ensemble de facteurs : performance trading volumes are, in turn, influenced by a range of factors: macroéconomique, déséquilibres budgétaires, environnement des taux macroeconomic performance, budget imbalances, the interest d’intérêt, émissions obligataires publiques et privées, cycles du crédit, rate environment, corporate and government bond issuance, volatilité des marchés et économies émergentes. credit cycles, market volatility and emerging economies. Les innovations financières et techniques jouent elles aussi un rôle Financial and technical innovations also play an important important sur les marchés des capitaux. role in the capital markets. Au cours des dix dernières années, l’apparition de produits nouveaux et In the last decade, volumes have grown in many sophistiqués et le besoin croissant des clients de trouver les meilleurs asset classes, due to the emergence of new and more pools de liquidités ont été à l’origine d’une augmentation des volumes sophisticated customers, and clients’ increasing need to dans de nombreuses classes d’actifs. source the best pools of liquidity. La tendance de fond des banques, des autres établissements financiers et The underlying trend for banks, other financial institutions des entreprises à se décharger des risques et la recherche de rendements and corporates to offload risk, as well as the demand for ont aussi stimulé les volumes de transactions. yield, have also led transaction volumes. Cependant, au lendemain de la crise financière de 2008, la refonte du However, in the aftermath of the 2008 financial crisis, cadre réglementaire du système financier de part et d’autre de l’Atlantique regulatory overhaul of the financial system on both sides continue d’alimenter un climat d’incertitude et de peser sur les volumes of the Atlantic has fuelled uncertainty and has negatively de transactions. impacted volumes. COMPAGNIE FINANCIÈRE TRADITION : COMPAGNIE FINANCIÈRE TRADITION: UN LEADER MONDIAL A GLOBAL LEADER Une offre de produits mondiale et diversifiée A global and diverse product offering Nous offrons des services de courtage sur l’ensemble des marchés We provide brokerage services across the whole range of financiers et des marchés liés aux matières premières. Nous intervenons the financial and commodity-related markets. The financial sur les marchés monétaires, les dérivés de taux et de devises, les actions markets we cover include money markets, interest rate and et dérivés sur actions, les obligations et opérations de mise en pension, currency derivatives, equities and equity derivatives, bonds ainsi que les dérivés de crédit. and repurchase agreements, and credit derivatives. Nos marchés liés aux matières premières comprennent les dérivés sur le Our commodity-related markets include derivatives in oil, pétrole, le gaz naturel, l’électricité, le charbon, les dérivés climatiques, les natural gas, power, coal, weather, emissions, precious droits de polluer, les métaux précieux, la pâte à papier, le papier et l’immobilier. metals, pulp and paper and property. We are a member of Nous sommes membres de différentes bourses car nous intervenons aussi several exchanges, operating in both exchange-traded and bien sur les marchés organisés que sur les marchés de gré à gré. over-the-counter markets. Bien que leader dans les produits dérivés, nous offrons également des While we are a leading specialist in derivatives, we also services de courtage dans le cadre de transactions au comptant sur have a brokerage offering in cash bonds and equities. obligations et sur actions. Mise en relation de clients sur cinq continents Matching clients across five continents Nous avons développé un réseau mondial de bureaux couvrant 27 pays. We have developed a worldwide network of offices spanning Nous sommes présents sur toutes les grandes places financières du 27 countries. We cover all the key financial centres around monde, où nous avons noué de longue date d’étroites relations avec un the globe, where we have close and long-term relationships grand nombre de contreparties. with a wide range of counterparties. Nos clients bénéficient ainsi de l’accès aux liquidités et de notre We can therefore provide clients with access to liquidity, as connaissance intime des marchés et produits locaux. well as intimate knowledge of local markets and products. Technologie de pointe Cutting edge technology En partenariat avec un ensemble diversifié de banques d’affaires d’envergure In partnership with a diverse range of the world’s largest mondiale, parmi les plus grandes et les plus actives, nous avons lancé en and most active investment banks, we have launched in 2011 notre plateforme de négociation de prochaine génération baptisée 2011 our next-generation trading platform called Trad-X, Trad-X, initialement pour les swaps de taux d’intérêt en euros. Bâtie sur une initially for Euro Interest Rate Swaps. Trad-X utilises our technologie exclusive, Trad-X est une plateforme de négociation entièrement proprietary technology to provide a fully electronic multi- électronique destinée à la négociation de produits dérivés de multiples classes asset class trading platform for OTC derivatives with hybrid d’actifs ; elle est dotée de fonctionnalités hybrides étendues entièrement and fully automated rich functionality, low latency with the automatisées, à faible latence, de nature à générer une liquidité importante. potential for attracting deep liquidity. Conçue avec l’aide de la communauté des courtiers, Trad-X est le Designed with the help of the trading community, Trad-X is a prolongement logique de nos services de courtage à la voix et devrait à logical extension to our voice brokerage services and should terme bénéficier à nos clients en accroissant la transparence et en réduisant ultimately benefit our clients by enhancing transparency les risques sur les marchés de gré à gré. Nous tenons particulièrement and reducing risk in OTC markets. We are committed to à offrir des capacités d’exécution hybrides modulables dans toute notre providing flexible hybrid execution capabilities across our gamme de produits. entire suite of products. 8|Compagnie Financière Tradition - Rapport Annuel | Annual Report 2011 UNE sTRATéGIE FONDéE sUR UNE PERsPECTIvE A sTRATEGy BAsED ON A LONG TERM à LONG TERME DU sECTEUR vIEW OF ThE INDUsTRy Tendances récentes du secteur Recent industry trends Depuis la fi n des années 90, les courtiers interprofessionnels se sont Since the end of the 1990s, IDBs have been consolidating rapprochés autour de quelques groupes internationaux majeurs qui sont around a few major international groups that have devenus des quasi-bourses. Les bourses elles-mêmes sont en phase de become quasi exchanges. Exchanges themselves are also regroupement et se diversifi ent dans les marchés de gré à gré. consolidating and expanding into the over-the-counter space. La mondialisation croissante et la convergence des clients et des marchés In recent years, increasing globalisation and the observées ces dernières années ont suscité un regain d’intérêt pour les convergence of clients and markets have led to increased questions de structures des marchés. Les conséquences à court et long interest in market structure issues. The short-(and long-) terme de la crise sans précédent qui s’est amorcée en 2007 continuent term consequences of the unprecedented credit crisis that d’entraîner de nouveaux changements dans l’organisation des marchés started in 2007 continue to lead to further shifts in the et peuvent apporter de nouvelles opportunités pour des plateformes de organisation of the markets and provide new opportunities transactions mondiales. for global transactional platforms. Bien positionnés pour réagir à l’évolution rapide des marchés well positioned to respond to fast-changing markets Nous avons amplement démontré notre savoir-faire en matière We have an established track record of responding to the d’accompagnement des besoins de notre clientèle. Avec une part de evolving needs of our customers. With our sizeable market marché importante, des revenus diversifi és par fuseaux horaires et share, diversifi ed revenue across time zones and asset classes d’actifs, et un bilan refl étant notre stratégie de croissance interne, classes, and a balance sheet refl ecting our strategy of nous continuerons d’anticiper l’évolution des marchés, tant au niveau organic growth, we believe we can continue to anticipate des produits que des zones géographiques, de la clientèle ou de la the evolution of the markets, whether in terms of products, réglementation. geographies, customers or regulation. Nous poursuivrons également nos investissements en technologies We will also continue to invest in technology in line with our conformément à notre stratégie : développer de manière proactive strategy to proactively develop global, regulatory-compliant avec nos clients des solutions de négociation mondiales, conformes trading solutions with our customers and partner with them aux réglementations qui se dessinent, le cas échéant en nouant des where appropriate. partenariats avec eux. FAITs MARqUANTs kEy DEvELOPMENTs Lancement Acquisition d’une Démarrage Création Ouverture de Trad-X, participation de des activités d’une activité de six nouveaux plateforme de 30 % dans la de la Joint Venture de Finance bureaux : négociation hybride société CM Capital en Chine islamique et Inde, Malaisie, / Ouverture Markets Holding avec Ping An Trust Marchés de capitaux Corée du Sud, d’un bureau SA / Acquisition de & Investment à Dubaï et à Colombie, UAE, en Thaïlande 45 % de Finarbit AG Co. Ltd Londres Philippines Launch of Trad-X Acquisition of a JV in China with Launch of an Opened new hybrid 30% stake in CM Ping An Trust & Islamic and Capital 6 new locations trading platform Capital Markets Investment Co Ltd Markets desk in (India, Malaysia, / Opened Holding SA / started operations Dubai and London South Korea, an offi ce Acquisition of 45% Colombia, UAE, in Thailand of Finarbit AG Philippines)

Description:
Il sera proposé à l'Assemblée Générale des actionnaires, qui se réunira le. 10 mai 2012, la Elsewhere, the earthquake in Japan in March 2011 sent the .. opérations sociales ; (c) l'introduction d'actions à droit de vote privilégié ; . fixer les principes de la comptabilité et du contrô
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.