ebook img

Tübinger Hüftbeugeschiene Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis PDF

19 Pages·2014·4.77 MB·German
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Tübinger Hüftbeugeschiene Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis

Tübinger Hüftbeugeschiene nach Prof. Dr. Bernau Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis designed by Prof. Bernau d. e erv s e s r or err g n nti pri d n a s n o ati c difi o m al c ni h c Te 3 · 0 4 1 1- 0 = 9 7 5 D Otto Bock HealthCare GmbH 6 4 MT +ax4-9N 5äd52e7r- S8t4ra8ß-1e7 1056 ·· 3F7 +14195 5D5u2d7e r7s2t3ad30t/ Germany ck · 6 o [email protected] · www.ottobock.com Ottob Kurzinformation für Eltern · Short information for parents © Running title 4 Tübinger Hüftbeugeschiene nach Prof. Dr. Bernau ...........................................................................10 Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis designed by Prof. Bernau ..................................................................12 Orthèse d’abduction des hanches de Tübingen mise au point par le Prof. Dr. Bernau .....................................14 Ortesi per abduzione d‘anca Tübingen secondo il Prof. Bernau .......................................................................16 Férula para flexión de cadera Tübingen diseñada por Prof. Dr. Bernau ......................................................18 Órtese Tübingen de abdução do quadril segundo o Prof. Dr. Bernau .............................................................20 Tübinger heupbuigorthese volgens prof. dr. Bernau .....................................................................22 Tübingen-höftflexionsskena enligt professor dr Bernau ...............................................................24 Tübinger ortose til hoftedysplasi ifølge Prof. Dr. Bernau ..........................................................................26 Orteza Tübinger według prof. dr. Bernau ......................................................................28 Tübingeni csípőízület ortézis Prof. Dr. Bernau elvei alapján .......................................................30 Tübingenská kyčelní abdukční ortéza dle Prof. Dr. Bernaua .............................................................................32 Σύστημα απαγωγής ισχίων Tübingen κατά τον καθηγητή Δρα Bernau ..................................................34 Детский отводящий тазобедренный ортез „Тюбингер“ по методике проф. Бернау .............................................................36 图宾根髋关节外展支具 依据Bernau教授的设计制造 .............................................................38 Tübinger Hüftbeugeschiene Ziehen Sie das Kind so an Ihren eigenen Bauch heran, dass die Beine in den Hüften gebeugt sind. Führen Sie dann die Beinschalen Einfach und flexibel in der Handhabung unter die Oberschenkel. Wenn sich die Füßchen des Kindes an Ihrem Bauch abstützen, Liebe Eltern, können Sie die Perlenschnüre spannungsfrei in der vom Arzt die Tübinger Hüftbeugeschiene unterstützt die Entwicklung der Hüft- vorbestimmten Länge in den weißen Verschlüssen fixieren. Lassen gelenke Ihres Kindes. Dies ist erforderlich bei einer Hüftdysplasie, also Sie zwischen dem Oberrand des Klettverschlusses und dem Hals einer Reifeverzögerung im Bereich der Hüftgelenkpfanne. Die Schiene einen Abstand von ungefähr 4 cm oder 2 Fingerbreiten frei. beugt die Hüfte über 90° und spreizt die Beinchen leicht ab. Diese Ist der Klettverschluss verschmutzt, können Sie ihn entfernen und sogenannte Sitzhockstellung hat Ihr Kind bereits im Mutterleib einge- waschen. Dafür drücken Sie mit dem Daumen auf die vorstehenden nommen – es ist eine ganz natürliche Haltung. Kunststoffleisten rechts und links, direkt innen neben den weißen Kunststoffverschlüssen. Die Handhabung der Schiene wird Ihnen leicht fallen, lesen Sie einfach die folgenden Hinweise. Wichtig beim Anlegen der Schiene Bei der Erstanpassung Die Schiene soll nirgends auf der bloßen Haut liegen. Darum ist ein Body ca. 30 – 45° durch den Arzt oder unter – bevorzugt mit Kragen – praktisch. Bekleidung, die unten geöffnet seiner Verantwortung werden kann, erleichtert den Windelwechsel. durch den Ortho pädie- über 90° techniker wird Ihnen die Anwendung der Schiene Ändern Sie nicht die vom Arzt vorgegebene Einstellung der eingehend erklärt. Beuge schiene. Sollte sich unbeabsichtigt an der Einstellung der Beugung Abspreizung Schiene etwas ändern, kontaktieren Sie bitte den behandelnden Arzt. Wichtig Das Tragen der Schiene Ihre Mitarbeit ist entscheidend bei der Versorgung Ihres Kindes. Lesen Bei der Anpassung der Schiene hilft Ihnen natürlich Ihr Arzt. Danach Sie bitte deshalb diese Elterninformation aufmerksam durch und beachten legen Sie die Schiene genauso an, wie in den Schritten 5 bis 7 (B) Sie die Hinweise. beschrieben. Die meisten Babys gewöhnen sich schnell an die neue Situation. Falls sich Ihr Kind auch nach Eingewöhnung gegen die Aufbau Schiene wehrt, muss der Sitz der Schiene vom Arzt kontrolliert werden. Die Tübinger Hüftbeugeschiene besteht aus der Schulterspange Normalerweise sollte Ihr Kind die Hüftbeugeschiene etwa 23 Stunden des und den Oberschenkelschalen, die durch Perlenschnüre Tages tragen, das heißt ständig, außer beim Wickeln und Baden. Liegt miteinander verbunden sind. Ihr Kind gelegentlich auf dem Bauch, legen Sie ein festes Schaumgummi- kissen (A) unter. Schulterspange mit Klettverschluss Oberschenkelschale mit Spreizsteg Wichtig im Verlauf der Versorgung Wenn nach Ihrem Eindruck irgendwelche Probleme auftauchen, sollten Rote und weiße Verschlüsse Sie Ihr Kind unverzüglich und unabhängig vom vereinbarten Kontroll- Perlenschnüre, farbig (grün/weiß) termin dem behandelnden Arzt erneut vorstellen. Rote Verschlüsse sind nur vom Arzt oder vom beauftragten Wichtig nach Beendigung der Versorgung Orthopädietechniker einzustellen! Regelmäßige Kontrolluntersuchungen sind auch nach Abschluss der Versorgung sehr wichtig. Anlegen Wasch- und Pflegehinweise So legen Sie die Tübinger Hüftbeugeschiene richtig an: • Die Orthese ist wasserfest und komplett abwaschbar, korrosions- Zuerst legen Sie die Schulterspange von hinten an. Danach geschützt und sogar salzwasserbeständig. schließen Sie den Klettverschluss so, dass die abgebildete • Die Frotteebezüge und den Klettverschluss (bitte wie in Abb. B 8 Raupe vorn zu sehen ist. Die Oberschenkelschalen liegen beschrieben herausnehmen) können Sie bei 40° C und mit einem seitlich neben Ihrem Kind. handelsüblichen Feinwaschmittel in der Maschine waschen (keinen Weichspüler verwenden). • Anschließend an der Luft trocknen, ohne direkte Hitzeeinwirkung. Verschluss beachten – Klettverschluss mit Raupe muss vorn • Als Ersatz beim Waschen oder nach Verschleiß liegen ein weiterer geschlossen werden! Klettverschluss und Frotteebezüge der Packung bei. 10 Tübinger Hüftbeugeschiene Tübinger Hüftbeugeschiene 11 Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis Pull the child toward your abdomen so that his or her legs are flexed at the hips. Then guide the leg supports underneath the thighs. Flexible and easy to handle When the child’s feet are supported on your abdomen, the beaded Dear Parents, cords can be attached in the white closures without tension at the length prescribed by the doctor. Leave a space of about 4 cm or 2 The Tübingen hip flexion and abduction orthosis supports the develop- finger widths between the upper edge of the hook-and-loop closure ment of your child’s hips. This is necessary if the child has hip dysplasia, and the neck. which is the delayed development of the hip joint socket. The orthosis If the hook-and-loop closure is dirty, you can remove and wash it. flexes the hips beyond 90° while slightly spreading the legs. Known as the Remove it by pressing your thumb on the protruding plastic bars at spread-squat position, this is an entirely natural position for your baby that the right and left, directly inside the white plastic buckles. was already assumed in the womb. You will find it easy to handle the orthosis. Simply read the instructions that follow. Important when putting on the orthosis The orthosis should not be in contact with bare skin. A bodysuit – prefer- You will be given detailed ably with a collar – is thus very practical. Garments with an opening at the approx. 30 – 45° instructions on how to use crotch make it easier to change the baby’s diaper. the orthosis when it is first fitted by the doctor or more than 90° orthotist under the doctor’s responsibility. Do not change the settings of the hip flexion and abduction orthosis prescribed by your doctor. Should any of the orthosis Flexion Abduction settings be changed unintentionally, please contact the attending doctor. Important Wearing the orthosis Your cooperation is crucial to the success of your child’s treatment. There- Naturally, your doctor will help to fit the orthosis. Then, you put the fore, please read the information for parents thoroughly and follow the orthosis on exactly as described in steps 5 through 7 (B). Most babies get instructions. used to the new situation very quickly. If your child fights the orthosis even after familiarisation, the doctor must check the fit of the orthosis. Normally, Design your child should wear the hip flexion and abduction orthosis for about 23 The Tübingen hip flexion and abduction orthosis consists of the hours a day, which means all the time except when changing and bathing. shoulder harness and the thigh supports, which are joined If your child occasionally lies face down, put a firm foam rubber cushion together with beaded cords. (A) under him or her. Shoulder harness with hook-and-loop closure Important in the course of treatment Thigh support with spreader bar If you get the impression that there is something wrong, you should Red and white closures contact the attending doctor immediately, regardless of when the next Beaded cords, coloured (green/white) follow-up appointment is scheduled. Important after the end of treatment Red closures must be adjusted only by a doctor or the Regular checkups are very important even after the end of treatment. attending orthopaedic technician! Donning Washing and care instructions The right way to put on the Tübingen hip flexion and abduction • The orthosis is waterproof, fully washable, corrosion-resistant and even orthosis: resistant to salt water. First, put on the shoulder harness from behind. Then, fasten • The terry cloth covers and hook-and-loop closure (please remove as the hook-and-loop closure so that the caterpillar shown in the described in Fig. B 8) are machine washable at 40 °C with standard illustration is visible in front. The thigh supports are lying at mild detergent (no fabric softener). your child’s sides. • After washing, allow to air dry away from direct heat. • An additional hook-and-loop closure and extra terry cloth covers are included in the package to use when washing or in case of wear. Observe closure – The hook-and-loop closure with caterpillar must be closed at the front. 12 Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis 13 Orthèse d’abduction des hanches de Tübingen Tirez l’enfant en direction de votre ventre de telle sorte que ses jambes se fléchissent au niveau des hanches. Placez ensuite les Manipulation simple et flexible coques des jambes sous les cuisses. Lorsque les petits pieds de l’enfant s’appuient contre votre ventre, Chers parents, vous pouvez fixer, sans tension, les colliers de perles dans les L’orthèse d’abduction des hanches de Tübingen favorise le développe- fermetures blanches, à la longueur définie par le médecin. Respectez ment des articulations des hanches de votre enfant. Son utilisation est un écart correspondant à la largeur de 2 doigts ou environ 4 cm entre nécessaire en cas de dysplasie de la hanche, un retard de maturation de le bord supérieur de la fermeture auto-agrippante et le cou. la cavité cotyloïde de l’articulation de la hanche. L’orthèse fléchit les Si la fermeture auto-agrippante est souillée, vous pouvez la retirer et hanches à plus de 90° et écarte légèrement les petites jambes. Cette la laver. Pour ce faire, appuyez avec les pouces sur les pièces en position accroupie assise est toute naturelle pour votre bébé, car c’est plastique de gauche et droite, directement à l’intérieur à côté des celle qu’il adoptait dans le ventre de la mère. fermetures en plastique blanches. L’orthèse est facile à utiliser, il vous suffit de lire les consignes suivantes. Important pour la pose de l’orthèse Lors du premier L’orthèse ne doit être posée à aucun endroit sur la peau nue. env. 30 à 45° ajustement de l’orthèse L’utilisation d’un body, équipé de préférence d’un col, est donc pratique. par le médecin ou par un Les vêtements dont le bas peut être ouvert facilitent le changement de orthoprothésiste agissant couche. plus de 90° sous la responsabilité de celui-ci, l’utilisation de Veuillez ne pas modifier le réglage de l’orthèse défini par le l’orthèse vous sera Flexion Abduction médecin. En cas de changement involontaire du réglage de expliquée en détail. l’orthèse, veuillez contacter votre médecin traitant. Important Port de l’orthèse Votre coopération est essentielle au succès du traitement de votre enfant. Votre médecin vous aidera bien évidemment à ajuster l’orthèse. Ensuite, Lisez attentivement cette brochure d’information destinée aux parents et mettez l’orthèse en place en suivant exactement les descriptions des respectez les consignes données. étapes 5 à 7 (B). La plupart des bébés s’habituent rapidement à la nouvelle situation. Si votre enfant continue à refuser de porter l’orthèse après la période d’adaptation, l’ajustement de l’orthèse doit être contrôlé Composition par le médecin. En règle générale, votre enfant doit porter l’orthèse L’orthèse d’abduction des hanches de Tübingen se compose de pendant environ 23 heures par jour, c’est-à-dire en permanence, sauf bretelles d’épaule et de coques autour des cuisses qui sont pour le changer et lui donner le bain. Placez un coussin de caoutchouc reliées entre elles par des colliers de perles. mousse ferme sous l’enfant (A) si celui-ci se couche à l’occasion sur le ventre. Bretelles d’épaule avec fermeture auto-agrippante Coque de cuisse avec barre d’abduction Important au cours du traitement Si vous remarquez de nouveaux problèmes, quelle qu’en soit la nature, Fermetures rouges et blanches demandez immédiatement l’avis de votre médecin traitant, indépendam- Colliers de perles multicolores (vert/blanc) ment des rendez-vous de contrôle. Important après la fin du traitement Les fermetures rouges doivent être réglées uniquement par le Il est très important d’effectuer des examens de contrôle réguliers, même médecin ou par l’orthoprothésiste en charge de l’enfant. une fois le traitement terminé. Mise en place Consignes de lavage et d’entretien Voici comment mettre correctement en place l’orthèse d’abduc- • L’orthèse est résistante à l’eau, entièrement lavable, protégée contre la tion des hanches de Tübingen : corrosion et résiste même à l’eau salée. • Les housses en tissu éponge et la fermeture auto-agrippante (à retirer Commencez par mettre en place les bretelles d’épaule par conformément à la description de l’illustration B 8) sont lavables à la derrière. Fermez ensuite la fermeture auto-agrippante de telle machine à 40 °C avec une lessive pour linge délicat classique (ne pas sorte que la chenille soit visible sur le devant. Les coques des utiliser d’adoucissant). cuisses sont posées à côté de votre enfant. • Laissez sécher à l’air libre sans exposer le produit à une source directe de chaleur. Attention à la fermeture – la fermeture auto-agrippante avec la • Une fermeture auto-agrippante supplémentaire et des housses en tissu chenille doit impérativement être fermée à l’avant. éponge sont joints dans l’emballage pour un remplacement lors du lavage ou en cas d’usure. 14 Orthèse d’abduction des hanches de Tübingen Orthèse d’abduction des hanches de Tübingen 15 Ortesi per abduzione d’anca Tübingen Posizionare il bambino sulla pancia del genitore, in modo tale che le gambe siano piegate all’altezza delle anche. Posizionare i supporti Utilizzo semplice e flessibile coscia sotto le cosce. Quando i piedini del bambino poggiano sulla pancia del genitore, si Cari genitori, possono bloccare le corde a perline nella lunghezza stabilita dal l’ortesi per abduzione d’anca Tübingen supporta lo sviluppo dell’articola- medico nelle chiusure bianche, senza tenderle. Tra il bordo superiore zione d’anca del vostro bambino. Si rende necessaria in caso di displasia della chiusura a velcro e il collo lasciare una distanza di circa 4 cm o dell’anca, ovvero di un ritardo dello sviluppo nell’area del cotile. L’ortesi 2 dita. flette l’anca di oltre 90°, causando una leggera divaricazione delle gambe. Se la chiusura a velcro è sporca, è possibile estrarla e lavarla. Per La cosiddetta posizione seduto-raccolta è la stessa assunta dal bambino fare questo premere con il pollice sui listelli in plastica sporgenti a nell’utero materno: si tratta di una posizione del tutto naturale. destra e a sinistra direttamente all’interno accanto alle chiusure in L’utilizzo dell’ortesi è semplice, è sufficiente leggere le seguenti istruzioni. plastica bianche. Durante la prima Importante durante l’applicazione dell’ortesi circa 30 – 45° applicazione dell’ortesi, L’ortesi non deve essere in nessun punto a contatto diretto con la pelle. eseguita dal medico o dal Per questo conviene utilizzare un body, preferibilmente con colletto. tecnico ortopedico I capi di vestiario che possono essere aperti nella parte inferiore facilitano oltre 90° secondo le indicazioni il cambio del pannolino. mediche, la procedura per l’applicazione dell’ortesi vi Flessione Abduzione verrà spiegata dettagliata- Non modificare la regolazione effettuata dal medico dell’ortesi mente. per abduzione d’anca. Se la regolazione dell’ortesi dovesse essere modificata involontariamente, contattare il medico curante. Importante La vostra collaborazione è decisiva per la cura del vostro bambino. Indossare l’ortesi Vi invitiamo pertanto a leggere attentamente le presenti informazioni per i Naturalmente sarà il medico ad aiutarvi nella regolazione dell’ortesi. In genitori e a seguire le indicazioni. seguito applicare l’ortesi esattamente come descritto nei passaggi da 5 a 7 (B). La maggior parte dei bambini si abitua rapidamente alla nuova Struttura situazione. Se il bambino rifiuta l’ortesi anche in seguito al periodo di L’ortesi per abduzione d’anca Tübingen è composta da un adattamento, occorre fare controllare la sede dell’ortesi dal medico. supporto spalla e dai supporti coscia collegati tra loro mediante Generalmente il bambino deve indossare l’ortesi per abduzione d’anca corde a perline. per circa 23 ore al giorno, ovvero sempre, fatta eccezione per i momenti del cambio e del bagno. Se capita che il bambino si trovi in posizione Supporto spalla con chiusura a velcro prona, farlo appoggiare su un cuscino di gommapiuma rigido (A). Supporto coscia con staffa di divaricazione Chiusure rosse e bianche Importante nel corso della cura Se si ha l’impressione che siano emersi problemi di qualsiasi tipo, portare Corde a perline colorate (verde/bianco) subito il bambino dal medico curante, indipendentemente dall’appunta- mento fissato per la visita di controllo. Le chiusure rosse devono essere regolate solo dal medico o dal tecnico ortopedico incaricato! Importante al termine della cura Anche al termine della cura è necessario sottoporre regolarmente il bambino a visite di controllo. Applicazione Ecco come applicare correttamente l’ortesi per abduzione d’anca Indicazioni per la pulizia e la cura del prodotto Tübingen: • L’ortesi è resistente all’acqua, persino all’acqua salata, può essere posizionare innanzitutto il supporto spalla partendo dalla parte lavata ed è protetta contro la corrosione. posteriore. In seguito chiudere la chiusura a velcro in modo • I rivestimenti in spugna e la chiusura a velcro (da estrarre come tale che l’immagine del bruco sia visibile sul davanti. I supporti illustrato nella figura B8) possono essere lavati in lavatrice a 40 °C con coscia sono poggiati lateralmente vicino al vostro bambino. un detergente per capi delicati comunemente reperibile in commercio (senza ammorbidente). • Fare poi asciugare all’aria, senza contatto diretto al calore. Attenzione alla chiusura – la chiusura a velcro con l’immagine • La confezione contiene una chiusura a velcro e rivestimenti in spugna di del bruco deve essere chiusa sul davanti! ricambio da usare durante il lavaggio o in caso di usura. 16 Ortesi per abduzione d’anca Tübingen Ortesi per abduzione d’anca Tübingen 17 Férula para flexión de cadera Tübingen Acerque el niño hacia su propia barriga de tal modo que las piernas estén flexionadas con respecto a la cadera. Coloque después las De manejo sencillo y flexible hemivalvas bajo los muslos. Cuando los piececitos del niño estén apoyados en su barriga, usted Queridos padres: podrá fijar las cadenas de bolas sin tensión a los cierres blancos en la La férula para flexión de cadera Tübingen favorece el desarrollo de las longitud predeterminada por el médico. Procure que quede una articulaciones de la cadera de su hijo. Esto es necesario en caso de sufrir distancia aproximada de 4 cm o 2 anchos de dedo entre el borde displasia de cadera, es decir, un retraso en la maduración de la zona del superior del cierre de velcro y el cuello. acetábulo. La férula flexiona la cadera más de 90° y separa ligeramente Si el cierre de velcro estuviese sucio, puede quitarlo y lavarlo. Para las piernecitas. Esta posición fetal es la que su hijo ya había adoptado en ello, presione con los pulgares sobre las pestañas salientes de el vientre materno; es una postura completamente natural. plástico derecha e izquierda, justo por dentro junto a los cierres blancos de plástico. El manejo de la férula le resultará sencillo, lea simplemente las siguientes indicaciones. Importante a la hora de colocar la férula El médico o, bajo su La férula no debe quedar colocada directamente sobre la piel por ningún aprox. 30-45° responsabilidad, el lado. Por eso resulta práctico vestir al niño con un pelele, a ser posible técnico ortopédico le con cuello. Si la ropita se puede abrir por debajo, le resultará más fácil explicará detalladamente cambiar los pañales. más de 90° el uso de la férula mientras realiza el primer No modifique el ajuste de la férula de flexión fijado por el médico. ajuste de la misma. Flexión Abducción Póngase en contacto con el médico a cargo del tratamiento en caso de que se modifique involuntariamente el ajuste de la férula. Importante Llevar la férula puesta Su colaboración es decisiva para el tratamiento de su hijo. Por eso le Por supuesto que su médico le ayudará a adaptar la férula. Coloque rogamos que lea detenidamente y en su totalidad este documento de después la férula exactamente como se describe en los puntos 5 a 7 (B). información para los padres, y que respete las indicaciones incluidas en él. La mayoría de los bebés se acostumbra rápidamente a la nueva situación. El médico deberá controlar el ajuste de la férula en caso de que su hijo la Estructura siga rechazando incluso después de haberse acostumbrado a ella. La férula para flexión de cadera Tübingen se compone de la Normalmente, su hijo debería llevar puesta la férula para flexión de cadera hombrera y las hemivalvas femorales, unidas entre sí por cadenas unas 23 horas al día, es decir, siempre excepto cuando se le cambien los de bolas. pañales y cuando se bañe. Si su hijo se tumbase boca abajo de vez en cuando, ponga un cojín firme de espuma debajo de él (A). Hombrera con cierre de velcro Hemivalva femoral con barra extensora Importante en el transcurso del tratamiento Si tuviese la impresión de que ha surgido algún problema, debería llevar Cierres rojos y blancos a su hijo inmediatamente al médico que le esté tratando, independiente- Cadenas de bolas de colores (verde/blanco) mente de la fecha de la cita que haya concertado para la próxima revisión. Solo el médico o el técnico ortopédico encargado podrá ajustar Importante tras finalizar el tratamiento los cierres rojos. Las revisiones de control regulares son muy importantes, incluso tras finalizar el tratamiento. Colocación Indicaciones de lavado y cuidados Así se coloca correctamente la férula para flexión de cadera Tübingen: • La órtesis es resistente al agua y se puede lavar por completo, está protegida contra la corrosión y es incluso resistente al agua salada. Coloque primero la hombrera por detrás. Seguidamente, • Las fundas de felpa y el cierre de velcro (retírelos como se describe en pegue el cierre de velcro de forma que se vea por delante el la fig. B 8) se pueden lavar en la lavadora a 40 °C con un detergente dibujo de la oruga. Las hemivalvas femorales quedan situadas suave convencional (no utilice suavizante). al lado de su niño. • Finalmente séquelas al aire sin exponerlas al calor directo. • El paquete incluye un cierre de velcro más y fundas de felpa de Tenga en cuenta el cierre: – el velcro con la oruga debe recambio en caso de tener que lavarlos o si se desgastan. cerrarse por delante. 18 Férula para flexión de cadera Tübingen Férula para flexión de cadera Tübingen 19 Órtese Tübingen de abdução do quadril Puxe assim a criança de encontro à sua própria barriga, de forma que as pernas fiquem flexionadas na área do quadril. Coloque então os Manuseio fácil e flexível apoios das pernas sob as coxas. Quando os pezinhos da criança se apoiarem na sua barriga, você Queridos pais, poderá fixar os cordões de contas sem tensão nos fechos brancos, no A órtese Tübingen de abdução do quadril auxilia o desenvolvimento do comprimento especificado pelo médico. Deixe um espaço de quadril de seu filho. Isto é necessário no caso de uma displasia de aproximadamente 4 cm ou uma largura de 2 dedos entre a borda quadril, ou seja, articulação imatura na região da fossa do acetábulo. superior do fecho de velcro e o pescoço. A órtese flexiona a área do quadril em um ângulo superior a 90° e estende Caso o fecho de velcro esteja sujo, você pode retirar e lavá-lo. Para levemente as perninhas. Seu filho já havia se colocado na chamada isso, pressione com o polegar as barras de plástico salientes no lado “posição de cócoras” no ventre materno – é uma posição totalmente direito e esquerdo, diretamente no interior ao lado dos fechos de natural. plástico brancos. O manuseio da órtese é muito fácil, leia simplesmente as seguintes indicações. Importante na hora da colocação da órtese A órtese não pode ficar apoiada sobre a pele desprotegida. Por isso, um Durante a primeira body é muito prático, de preferência com gola. Roupas, que podem ser aprox. 30 – 45° adaptação da órtese pelo abertas na parte de baixo, facilitam a troca de fraldas. médico ou pelo técnico ortopédico sob a superior a 90° responsabilidade do Não altere o ajuste da órtese de abdução especificado pelo médico, a aplicação da médico. Caso se modifique algo involuntariamente no ajuste da órtese será explicada a órtese, entre por favor em contato com o médico responsável. Flexão Abdução você minuciosamente. O uso da órtese Importante O seu médico certamente irá ajudá-lo na adaptação da órtese. Depois, Sua colaboração é decisiva para o tratamento de seu filho. Por isso, coloque a órtese exatamente como está descrito nos passos 5 a 7 (B). A leia por favor com atenção esta informação para os pais e observe as maioria dos bebês acostuma-se rapidamente com a nova situação. Caso indicações. seu filho se recuse a usar a órtese mesmo após o período de adaptação, a posição da órtese terá de ser controlada pelo médico. Normalmente, Composição seu filho deveria usar a órtese de abdução do quadril cerca de 23 horas A órtese Tübingen de abdução do quadril é composta pela tira diárias, ou seja, permanentemente, exceto quando trocar a fralda e na dos ombros e os apoios das coxas, unidos entre si pelos cordões hora do banho. Se seu filho ficar ocasionalmente de barriga para baixo, de contas. coloque um travesseiro firme de espuma de borracha (A) embaixo. Tira dos ombros com fecho de velcro Importante durante o tratamento Apoio das coxas com barra espaçadora Se tiver a impressão do surgimento de algum problema, você deverá Fechos brancos e vermelhos levar seu filho imediatamente ao médico responsável independentemente de consultas de controle agendadas. Cordões de contas, coloridos (verde/branco) Importante após o término do tratamento Os fechos vermelhos deverão ser ajustados somente pelo Exames de controle regulares são muito importantes, mesmo depois de médico ou pelo técnico ortopédico responsável! terminado o tratamento. Colocação Indicações de lavagem e de cuidado Assim você coloca a órtese Tübingen de abdução do quadril • A órtese é impermeável e completamente lavável, protegida contra corretamente: corrosão e é até mesmo resistente à água salgada. Primeiro coloque a tira dos ombros pela parte de trás. Depois • Você pode lavar os tecidos felpudos e o fecho de velcro (por favor, feche o fecho de velcro de forma que o desenho da lagartinha retirar como descrito na fig. B 8) na máquina a 40° C com um seja visto na parte da frente. Os apoios das coxas estão de detergente suave comum (não usar amaciante). lado junto ao seu filho. • Em seguida deixar secar ao ar, sem incidência direta de calor. • A embalagem inclui outro fecho de velcro e tecidos felpudos em caso de substituição para a lavagem ou devido a desgaste. Observar o fechamento – O fecho de velcro com a lagartinha tem de ser fechado à frente! 20 Órtese Tübingen de abdução do quadril Órtese Tübingen de abdução do quadril 21 Tübinger heupbuigorthese Trek het kind zo naar uw buik toe, dat zijn benen in de heupen gebogen zijn. Leg daarna de beenschalen onder de bovenbenen. Eenvoudig en flexibel in het gebruik Wanneer de voetjes van het kind op uw buik rusten, kunt u de Beste ouders, kralensnoeren spanningsvrij op de door de arts bepaalde lengte bevestigen in de witte sluitingen. Houd tussen de bovenkant van de De Tübinger heupbuigorthese ondersteunt de ontwikkeling van de klittenbandsluiting en de hals een ruimte van ongeveer 4 cm of 2 heupgewrichten van uw kind. Dit is noodzakelijk bij een heupdysplasie, vingerbreedtes vrij. dat wil zeggen een achterstand in de ontwikkeling van het gebied van de Als de klittenbandsluiting vuil is, kunt u deze verwijderen en wassen. heupkom. De orthese buigt de heup meer dan 90° en spreidt de benen Daarvoor drukt u met uw duim op de uitstekende kunststof strips licht. Deze zogenaamde hurkzithouding heeft uw kind in de moederbuik al rechts en links, direct aan de binnenkant van de witte kunststof aangenomen; het is een volkomen natuurlijke houding. sluitingen. Het gebruik van de orthese is niet moeilijk. Lees gewoon de volgende aanwijzingen. Belangrijk bij het aantrekken van de orthese De orthese mag nergens contact maken met onbedekte huid. Daarom is Wanneer de orthese voor een body (liefst met een kraag) praktisch. Kleding die van onderen ca. 30 – 45° het eerst wordt aangepast geopend kan worden, maakt het gemakkelijker om luiers te verschonen. door de arts of - onder zijn verantwoording - door de meer dan 90° orthopedisch instrument- Verander daarom niets aan de door de arts bepaalde instelling maker, wordt het gebruik van de buigorthese. Als er onbedoeld iets aan de instelling van Buiging Spreiding van de orthese uitvoerig de orthese verandert, neem dan contact op met de behandelend aan u uitgelegd. arts. Dragen van de orthese Belangrijk Uw arts helpt u natuurlijk bij het aanpassen van de orthese. Daarna trekt u Uw medewerking is van doorslaggevend belang bij de behandeling van uw kind de orthese precies zo aan als in de stappen 5 tot en met 7 (B) is uw kind. Lees deze handleiding voor ouders daarom aandachtig door en beschreven. De meeste baby’s wennen snel aan de nieuwe situatie. Als neem de aanwijzingen in acht. uw kind zich ook na een gewenningstijd blijft verzetten tegen de orthese, moet uw arts controleren of de orthese goed zit. Normaliter moet uw kind Opbouw de heupbuigorthese ongeveer 23 uur per dag dragen, met andere De Tübinger heupbuigorthese bestaat uit een schoudergordel en woorden: voortdurend behalve tijdens het luiers verschonen en baden. twee bovenbeenschalen die door middel van kralensnoeren met Als uw kind soms op de buik ligt, leg het dan op een stevig schuimrub- elkaar zijn verbonden. beren kussen (A). Schoudergordel met klittenbandsluiting Belangrijk tijdens de behandeling Bovenbeenschaal met spreidstang Als u de indruk hebt dat er problemen zijn, ga dan zo snel mogelijk en Rode en witte sluitingen ongeacht de volgende controleafspraak met uw kind naar de behande- Kralensnoeren, gekleurd (groen/wit) lend arts. Belangrijk na afloop van de behandeling Rode sluitingen mogen alleen worden ingesteld door de arts of Regelmatig controleonderzoek is ook na afloop van de behandeling heel de betrokken orthopedisch instrumentmaker! belangrijk. Aantrekken Was- en onderhoudsinstructies Zo trekt u uw kind de Tübinger heupbuigorthese op de juiste • De orthese is waterbestendig, volledig afwasbaar, beschermd tegen manier aan: corrosie en zelfs zoutwaterbestendig. Breng eerst van achter af de schoudergordel aan. Daarna sluit • U kunt de badstof bekleding en de klittenbandsluiting (die u kunt u het klittenband zo, dat het afgebeelde rupsje aan de verwijderen zoals beschreven bij afb. B 8) in de machine wassen op voorkant te zien is. De bovenbeenschalen liggen opzij naast 40 °C met een normaal fijnwasmiddel (gebruik geen wasverzachter). uw kind. • Laat deze onderdelen daarna aan de lucht drogen. Vermijd directe hitte-inwerking. • Ter vervanging tijdens het wassen en bij slijtage kunt u de extra Let op bij het sluiten – de klittenbandsluiting moet met het klittenbandsluiting en badstof bekleding gebruiken die met de orthese rupsje aan de voorkant worden gesloten. worden meegeleverd. 22 Tübinger heupbuigorthese Tübinger heupbuigorthese 23

Description:
Tübinger Hüftbeugeschiene nach Prof. Dr. Bernau. Tübingen Hip Flexion and Abduction Orthosis designed by Prof. Bernau. Kurzinformation für Eltern
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.