Bundesamt für Gesundheit BAG Bundeskanzlei BK TERMINOLOGIE DER SCHWEIZER DROGENPOLITIK TERMINOLOGIE DE LA POLITIQUE SUISSE EN MATIERE DE DROGUE TERMINOLOGIA DELLA POLITICA SVIZZERA IN MATERIA DI DROGA SWISS DRUG POLICY TERMINOLOGY Stand am 22. November 2006 État au 22 novembre 2006 Stato il 22 novembre 2006 Status on 22 november 2006 Copyright © 2006 Bundesamt für Gesundheit BAG Dieses Glossar ist auch in TERMDAT, der Terminologiedatenbank der Bundesverwaltung, abfragbar: http://termdat.bk.admin.ch (Intranet). Einen Internet-Zugang (via Zertifikat) können Sie beantragen über: [email protected] Ce glossaire est aussi accessible dans TERMDAT, la banque de données terminologiques de l'Administration fédérale: http://termdat.bk.admin.ch (Intranet). Vous pouvez demander un accès Internet (par certificat) à l’adresse suivante: [email protected] Questo glossario è anche consultabile in TERMDAT, la banca dati terminologica dell'Amministrazione federale: http://termdat.bk.admin.ch (Intranet). L'accesso via internet (con certificato) può essere richiesto a: [email protected] This glossary may also be consulted on TERMDAT, the terminology database of the Federal Administration: http://termdat.bk.admin.ch (Intranet). Applications for internet access (by certificate) may be made to [email protected] Nähere Angaben zu TERMDAT finden Sie unter: Internet: http://www.admin.ch (>> Bundeskanzlei >> Sektion Terminologie) Intranet: http://www.bk.admin.ch (>> Terminologie / TERMDAT). Vous trouverez de plus amples informations sur TERMDAT aux adresses suivantes: Internet: http://www.admin.ch (>> Chancellerie fédérale >> Section de terminologie) Intranet: http://www.bk.admin.ch (>> Terminologie / TERMDAT). Trovate informazioni più dettagliate su TERMDAT agli indirizzi seguenti: Internet: http://www.admin.ch (>> Cancelleria federale >> Sezione di terminologia) Intranet: http://www.bk.admin.ch (>> Terminologia / TERMDAT). You can find further information on TERMDAT at the following addresses: Internet: http://www.admin.ch (>> Bundeskanzlei >> Sektion Terminologie) Intranet: http://www.bk.admin.ch (>> Terminologie / TERMDAT). 2/172 Aufbau der Einträge Structure des entrées Struttura delle voci Entry structure Termini heroingestützte Behandlung (1); Behandlung mit Heroin (2) Abkürzung HeGeBe Definition Verschreibung von Heroin im Rahmen einer umfassenden, interdisziplinären Behandlung als Ergänzung der Therapie für schwer heroinabhängige Personen, bei denen andere Behandlungsformen versagt haben oder deren Gesundheitszustand andere Behandlungsformen nicht zulässt. Kontext Die heroingestützte Behandlung ersetzt in keiner Weise andere Therapien, die direkt auf Abstinenz ausgerichtet sind oder bei denen andere Substanzen (z. B. Methadon) eingesetzt werden [. .. ] stellt aber eine sinnvolle Ergänzung der Therapiepalette dar. Quellenangaben (1) V Ärztl.Verschreibung von Heroin (SR 812.121.6), art.1; (2)(DF) BoBR BB Ärztliche Verschreibung von Heroin, 1998 (BBl 1998 1607), S.2; (PH) BAG, Argumentarium heroingestützte Behandlung, 1999, S.6-7 termes traitement avec prescription d'héroïne définition Traitement destiné aux toxicomanes qui n'ont pas pu être atteints ou stabilisés par d'autres offres thérapeutiques [. .. ] comprenant une prise en charge interdisciplinaire sur les plans somatique, psychiatrique et social, qui peut être assurée par des institutions ambulatoires. contexte Le traitement avec prescription d'héroïne ne remplace aucunement les autres thérapies, qui sont directement axées sur l'abstinence ou ont recours à d'autres substances (par ex. la méthadone) [. .. ] mais représente un complément pertinent à la palette thérapeutique. sources (1) O Prescription médicale d'héroïne (RS 812.121.6), art.1; (2)(DF) MCF AF Prescription médicale d'héroïne, 1998 (RO 98.01), p.21; (3) OFSP, Argumentaire Traitement avec prescription d'héroïne, 1999, pp.6-7 termini trattamento a base di eroina (1); trattamento basato sulla prescrizione di eroina (2); terapia a base di eroina (3) definizione Prescrizione di eroina a persone gravemente dipendenti dall'eroina nell'ambito di un trattamento globale e interdisciplinare, destinata a chi ha provato senza successo altre forme di terapia o il cui stato di salute non permette altri tipi di trattamento. contesto Il trattamento basato sull'eroina non sostituisce in nessun modo altre terapie che mirano direttamente all'astinenza o per le quali vengono somministate altre sostanze (p. e. metadone) [. .. ]; rappresenta tuttavia un valido complemento del ventaglio terapeutico. note DOM: terapia, trattamento della tossicomania fonti (1) Piano cantonale tossicomanie, DOS, 2001, p.7; (2) O prescrizione medica di eroina, art.1 cpv.2, art.2 cpv.1 (RS 812.121.6); (3) Politica svizzera in materia di droga, 2000, p.10; (DF) e (PH) O prescrizione medica di eroina art.2 cpv.1 (RS 812.121.6) e Argomentario DF prescrizione medica di eroina, 1999, pp.6-7 terms heroin-assisted treatment (1); treatment with heroin (2); heroin-based treatment (3) definition Prescription of heroin as part of a comprehensive, interdisciplinary treatment as a addition to treatment for severely dependent heroin users for whom other forms of treatment have failed or whose state of health precludes other forms of treatment. sources (1)(2)) [{Program for a medical prescription of narcotics, Uchtenhagen et al, Zurich, 1997}http://www.druglibrary.org/schaffer/heroin/programme.htm]; (3) Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005; (DF) Translation of German definition Die den Synonymen beigefügten Ziffern verweisen auf das Quellen- oder Anmerkungsfeld. Les chiffres qui suivent les synonymes sont des renvois au champ sources ou au champ notes. I numeri accanto ai sinonimi rinviano alle indicazioni riportate nelle fonti o nelle annotazioni. The numbers following the synonyms refer to the sources or notes sections. 3/172 Im Glossar verwendete Codes Codes utilisés dans le glossaire Codici usati nel glossario Codes used in the glossary AB Abkürzung / abréviation / abbreviazione / abbreviation ACH Schweizerische Bundesverwaltung / Administration fédérale suisse / Amministrazione federale svizzera / Swiss Federal Administration ANT Antonym / antonyme / antonimo / antonym CFR Verweis auf andere Einträge / renvoi à d'autres entrées rinvio ad altre voci / cross reference to other entries DF Definition / définition / definizione / definition DOM Sachgebiet / domaine / dominio / subject field EXP Erläuterung / explication / spiegazione / explanation GRM grammatikalische Angabe / note grammaticale / qualifica grammaticale / grammatical note MC Schlüsselwort / mot-clé / parola chiave / keyword NT Anmerkung / note / nota / note PH Kontext / contexte / contesto / context PS Land / pays / paese / country RF Quellenangaben / sources / fonti / sources USG Verwendungshinweis / remarque sur l'usage / nota d'uso / usage note VE Terminus (Fachwort) / terme / termine / term 4/172 1 <Deutsch> 4 Säulen-Politik (1); Vier-Säulen-Modell (2); vier Säulen Prinzip (3) <Definition> Gesamtschweizerische, primär auf Bundesebene, aber immer mehr auch auf kantonaler Ebene umgesetzte drogenpolitische Strategie, bestehend aus den vier Elementen: Prävention (1. Säule), Therapie und Wiedereingliederung (2. Säule), Schadensverminderung und Überlebenshilfe (3. Säule) sowie Repression und Kontrolle (4. Säule). <Anmerkung> USG: die vier Säulen immer in der oben angegebenen Reihenfolge zitieren; möglichst immer die Doppelbezeichnungen verwenden (z. B. "Therapie und Wiedereingliederung" für die 2. Säule); wenn nicht möglich als Teilbezeichnung "Therapie", "Schadensverminderung" und "Repression" vorziehen; EXP: "Erfinder" des Begriffs sind die Kantone BS und BE, 1991-1992, als gesamtschweizerische Politik wurde diese Strategie ab September 1994 eingeführt und so bezeichnet <Quelle> (1)(2) Daten und Fakten, BAG, 1997, S.I-3 und BAG, 1999; (3) Entwurf Betäubungsmittelgesetz, 1999, Art.1 Bst.a; (DF) nach Quellen (1)(2); (NT) BAG, 2002 <Französisch> politique des quatre piliers (1); modèle des quatre piliers (2) <Definition> Politique suisse en matière de drogue, d'abord établie au plan fédéral et de plus en plus fréquemment reprise au plan cantonal, qui se fonde sur les quatre éléments que sont la prévention (1er pilier), la thérapie et la réinsertion (2e pilier), la réduction des risques et l'aide à la survie (3e pilier) et. la répression et le contrôle (4e pilier). <Anmerkung> USG: mentionner les 4 piliers dans l'ordre observé ci-dessus; désigner les piliers in extenso (par exemple "thérapie et réinsertion" pour le 2e pilier); lorsque cela n'est pas possible, préférer les termes de "thérapie", "réduction des risques" et de "répression"; EXP: le concept des 4 piliers est né dans les cantons de BS et de BE en 1991-1992, avant d'être repris en 1994 au plan fédéral <Quelle> (1) Chiffres et faits, OFSP, 1998, p.I-3; (2) MCF Révision LF Stupéfiants (FF 2001 3559); (DF) d'après source (1) et OFSP, Ph.Lehmann, 1999; (NT) OFSP, 2002 <Italienisch> politica dei 4 pilastri (1); politica dei quattro pilastri (2); modello dei quattro pilastri (3) <Definition> Strategia unitaria globale stabilita a livello federale, ma sempre più applicata anche a livello di Cantoni e Comuni, fondata su quattro pilastri strettamente interdipendenti: 1. la prevenzione; 2. la terapia e il reinserimento; 3. la riduzione dei danni e l'aiuto alla sopravvivenza; 4. la repressione e il controllo. <Anmerkung> USG: menzionare i 4 pilastri nell'ordine di cui sopra e, quando possibile, in extenso; i documenti elaborati dal Canton Ticino (Dipartimento delle Opere Sociali) adottano la forma al singolare "riduzione del danno", sul modello italiano; EXP: il concetto dei 4 pilastri è nato nei Cantoni di BS e BE, per poi essere ripreso dal 1994 sul piano federale <Quelle> (1) Argomentario DF prescrizione medica di eroina, 1999, p.12; (2) Tossicomanie: strutture e servizi, DOS/GOD, 1999, p.5; (3) UFSP, Politica svizzera in materia di droga, 2000, p.5; (DF) Dati e fatti sulla politica della Confederazione in materia di droga, 1997, I, p.3; (NT) UFSP, 2002 <Englisch> four pillar policy (1); fourfold policy (2); fourfold model (3) <Definition> Drug policy implemented throughout Switzerland, primarily at federal level, but increasingly at cantonal level, consisting of four elements: prevention (Pillar 1), therapy and rehabilitation (Pillar 2), harm reduction and survival aid (Pillar 3) and law enforcement and control (Pillar 4). <Quelle> (1) Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005; (2)(3) [{Swiss Federal Office of Public Health, Swiss Drug Policy, September 2000, p.2}http://www.suchtundaids.bag.admin.ch/themen/sucht]; (DF) translation of German definition 2 <Deutsch> Massnahmenpaket zur Verminderung der Drogenprobleme (1); Massnahmenpaket (2) <Abkürzung> MaPaDro <Definition> Gesamtheit der Interventionen des BAG bzw. des Bundes hinsichtlich der Verminderung der Drogenprobleme und der Abhängigkeit. <Anmerkung> USG: (2) übliche Kurzbenennung; HIS: seit 1991 <Quelle> (VE) BAG, MaPaDro, Kurzfassung, 1998, S.2; (AB) BAG, 2002; (DF)(HIS) nach Quelle (VE) 5/172 <Französisch> programme de mesures en vue de réduire les problèmes de drogue (1); programme de mesures (2); train de mesures (3) <Abkürzung> ProMeDro <Definition> Ensemble des interventions de l'OFSP respectivement de la Confédération en vue de diminuer les problèmes de drogue et de toxicomanie. <Anmerkung> USG: (2)(3) forme elliptique courante; HIS: depuis 1991 <Quelle> (1) [{OFSP, ProMeDro III, Internet, 2006-11}http://www.bag.admin.ch/themen/drogen/]; OFSP, ProMeDro "light", 1998, (2)(HIS) p.2, (DF) p.4; (3) MCF AF Prescription médicale d'héroïne (FF 1998 1321); (AB) OFSP, 2002 <Italienisch> pacchetto di misure della Confederazione volte a ridurre i problemi legati alle droghe (1); pacchetto di misure inteso a ridurre i problemi legati alla droga (2); pacchetto di provvedimenti volti a ridurre i problemi legati alla droga (3) <Abkürzung> PaMiDro <Definition> Insieme di misure per ridurre i problemi legati alla droga elaborate dall'Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) per conto della Confederazione. <Anmerkung> EXP: il Pacchetto prevede di lanciare campagne di prevenzione a lungo termine su tutto il territorio nazionale, di adottare nuovi programmi di formazione per il personale specializzato nella prevenzione e nell'assistenza ai tossicodipendenti, di promuovere la ricerca scientifica e di ampliare la documentazione e l'informazione; HIS: a partire dal 1991 <Quelle> [{(1) UFSP, PaMiDro, Internet, 2006-11}http://www.bag.admin.ch/themen/drogen/]; UFSP, Politica svizzera in materia di droga, 2000, (2) p.17, (DF) p.10; (3) Rap.Commissione Schild, 1996, p.17; (AB) UFSP, 2002; (EXP)(HIS) Fahrenkrug, Droghe illegali in Svizzera, 1995, p.171 <Englisch> FOPH package of measures to reduce drug-related problems; package of measures <Abkürzung> MaPaDro <Definition> All the measures taken by the Swiss Federal Office of Public Health or the federal government to reduce drug related problems and drug dependency. <Anmerkung> EXP: since 1991 <Quelle> (VE) [{Swiss Federal Office of Public Health, Swiss Drug Policy, September 2000, p.2}http://www.suchtundaids.bag.admin.ch/themen/sucht/doku/]; (AB) SFOPH, 2002; (DF) translation of German definition 3 <Deutsch> Starthilfe <Definition> Finanzieller Beitrag des Bundes an neuartige Projekte im Drogenbereich. <Anmerkung> DOM: schweizerische Drogenpolitik <Quelle> BAG, Massnahmenpaket Drogen, Kriterien zur Unterstützung von Projekten, 1992 <Französisch> aide financière au démarrage (1); aide au démarrage (2); aide financière de départ (3) <Definition> Contribution de la Confédération au financement de projets novateurs ou expérimentaux. <Anmerkung> DOM: politique suisse en matière de drogue <Quelle> (1) aOFSP, Politique suisse en matière de drogue, 2000, p.18; (2) OFSP, Programme de mesures drogue, Critères pour le soutien de projets, 1992; (3) COSTE, C.Roelli, 1997; (DF) d'après source (2) <Italienisch> sostegno finanziario di partenza <Definition> Contributo della Confédération al finanziamento di progetti innovativi o sperimentali. <Anmerkung> DOM: politica svizzera in materia di droga <Quelle> (VE) UFSP, Politica svizzera in materia di droga, 2000, p.19; (DF) traduzione della definizione tedesca <Englisch> start-up aid (1); financial aid to start new projects (2) <Definition> Subsidy from the federal government given to new projects in the field of substance abuse. <Anmerkung> DOM: Swiss drug policy <Quelle> (1) Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005; (2) IUMPS Lausanne, Evaluation of the Federal measures to reduce the problem related to drug use, Second synthesis report 1990-1996, Gervasoni J-P et al., p. 39; (DF) translation of German definition 6/172 4 <Deutsch> Drogenarbeit (1); Suchtarbeit (2) <Definition> Gesamtheit der Interventionen im Drogen-bzw. Suchtbereich. <Anmerkung> USG: nicht verwechseln mit "Drogenhilfe" <Quelle> (1) Guggenbühl, Geschichte der schweizerischen Drogenarbeit, 1997, S.6; (2) BAG, MaPaDro, 7.1.3, S.4; (DF) nach Quelle (1), S.6 ff. <Französisch> interventions en toxicomanie <Anmerkung> USG: ne pas confondre avec "aide aux toxicomanes" <Quelle> Mühle, REHA 2000, 1994 (trad.), p.19 <Italienisch> lavoro nel campo della tossicomania (1); lavoro nel campo delle dipendenze (2) <Definition> Intervento il cui obiettivo fondamentale è il reinserimento delle persone dipendenti. <Kontext> Il lavoro nel campo della tossicomania, tenuto conto della complessità dei problemi, esige conoscenze in diversi campi specifici, quali il diritto penale, la medicina, il lavoro sociale, le assicurazioni sociali, la psicologia, eccetera. <Anmerkung> USG: non confondere con "sostegno alle persone tossicodipendenti" <Quelle> (1)(PH) Rap.Commissione Schild, 1996, p.60; (2)(DF) UFSP, Politica svizzera in materia di droga, 2000, p.19 <Englisch> addiction work; drug work; drug-related work <Definition> All work in the field of drugs and addiction. <Anmerkung> USG: not to be confused with "aid for drug users" <Quelle> (VE) Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005; (DF) translation of German definition 5 <Deutsch> niederschwellige Drogenarbeit (1); niedrigschwellige Drogenarbeit (2) <Anmerkung> DOM: Überlebenshilfe; CFR: niederschwellig <Quelle> Sozial- und Präventivmedizin, Vol.41, 1996, (1) S.3, (2) S.22 <Französisch> interventions de bas seuil en toxicomanie <Anmerkung> DOM: aide à la survie; USG: ne pas utiliser cette tournure, ou d'autres tournures similaires, dans un contexte pouvant induire l'idée de moindre qualité plutôt que d'accessibilité; CFR: à bas seuil <Quelle> (VE) OFSP, R.Stamm, 2000; (USG) COSTE, Claire Roelli, 1997 <Italienisch> intervento a bassa soglia in materia di droga (1); assistenza a bassa soglia (2) <Anmerkung> DOM: aiuto alla sopravvivenza; USG: (2) da evitare poiché suggerisce una fruizione passiva del servizio; CFR: a bassa soglia <Quelle> (1) DOS, Div.salute pubblica, 02 2001; (2) UFSP, 2002 <Englisch> low threshold drug misuse intervention (1); low-threshold drug work (2) <Anmerkung> DOM: survival support; CFR: low-threshold <Quelle> (1) [{Tackling Drugs, UK Government Website, 2005-04-28, Internet}http://www.drugs.gov.uk/NationalStrategy/DrugInterventionsProgramme/Prison]; (2) Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005 6 <Deutsch> schweizerische Drogenpolitik <Definition> Gesamtpolitik, um eine Stabilisierung bzw. Verminderung der Anzahl abhängiger Konsumenten harter Drogen (quantitatives Ziel) und das bessere Überstehen der Phase der (Drogen) Sucht sowie den Schutz der Bevölkerung von deren Folgen herbeizuführen (qualitatives Ziel). <Anmerkung> CFR: 4 Säulen-Politik <Quelle> (VE) BAG, MaPaDro, Kurzfassung, 1998, S.2; (DF) nach Quelle (VE) und BoBR Volksinit."Jugend ohne Drogen" und "Droleg" (BBl 1995 III 1245) <Französisch> politique suisse en matière de drogue (1); politique fédérale en matière de drogue (2) <Definition> Politique générale visant à stabiliser puis à réduire le nombre de consommateurs de drogues (but quantitatif), à aider à surmonter la phase de dépendance dans de meilleures conditions et à protéger la population des conséquences des toxicomanies (but qualitatif). <Anmerkung> CFR: politique des quatre piliers 7/172 <Quelle> (1) ProMeDro "light", OFSP, 1998, p.2; (2) MCF sur init."Jeunesse sans drogue" et "Droleg" (FF 1995 III 1181); (DF) d'après source (2) et OFSP, ProMeDro light, 1998, p.2 <Italienisch> politica svizzera in materia di droga (1); politica federale in materia di droga (2) <Definition> Politica globale che intende stabilire e in seguito ridurre il numero di consumatori di droghe pesanti (obiettivo quantitativo), aiutare a superare la tossicomania in condizioni migliori e proteggere la popolazione (obiettivo qualitativo). <Anmerkung> CFR: politica dei 4 pilastri <Quelle> (1) UFSP, Politica svizzera in materia di droga, 2000, p.1; (2)(DF) secondo MCF Gioventù senza droghe e Droleg, p.11 cap.14, p.21 cap.143 (FF 1995 III 1081) <Englisch> Swiss drug policy; Swiss policy on drugs <Definition> Overall policy for stabilising or reducing the number of consumers of hard drugs (quantitative goal), as well as achieving greater success in overcoming the dependency phase and protecting the population from its consequences (qualitative goals). <Anmerkung> CFR: four pillar policy <Quelle> (VE) Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005; (DF) translation of German definition 7 <Deutsch> Polykonsum <Definition> Gleichzeitiger Konsum von mehreren Suchtmitteln. <Anmerkung> USG: nicht verwechseln mit "Polytoxikomanie" <Quelle> (VE) Inst.für Suchtforschung, FOS 1996, 1997, S.52; (DF) nach Quelle (VE) <Französisch> polyconsommation <Definition> Consommation simultanée ou parallèle de plusieurs drogues. <Anmerkung> USG: ne pas confondre avec "polytoxicomanie" <Quelle> (VE) Inst.für Suchtforschung, FOS 1996, 1997 (trad.Claire Roelli, COSTE), p.45; (DF) d'après source (VE) <Italienisch> policonsumo <Definition> Uso di più di una droga, spesso con l'intenzione di rinforzare o contrastare gli effetti di un'altra droga. <Anmerkung> USG: da non confondere con "politossicomania" <Quelle> (VE) DOS, Div.salute pubblica, 02 2001; (DF) [{tossicodipendenze, 2005-10, Internet}http://www.regione.emilia-romagna.it/tossicodipenden ze/sportello/termini.htm] <Englisch> polyconsumption (1); multiple consumption (2) <Definition> Regular or simultaneous consumption of more than one addictive substance. <Anmerkung> USG: not to be confused with "multiple drug use" <Quelle> (1)(DF) Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005; (2) IUMPS Lausanne, Evaluation of the Federal measures to reduce the problem related to drug use, Second synthesis report 1990-1996, Gervasoni J-P et al., p. 53 8 <Deutsch> Drogenkonsum (1); Konsum von illegalen Drogen (2); Konsum von Betäubungsmitteln (3) <Definition> Sowohl Gebrauch von Drogen im Sinne einer kritischen und kontrollierten Verwendung als deren Missbrauch und schliesslich deren schädlichen Gebrauch, der das Auftreten gesundheitlicher Schäden impliziert. <Quelle> (1) Eidg.BtmKommission, Drogenpolit.Szenarien, 1996, S.57; (2)(3) BFS, Drogen und Strafrecht 1974- 1994, 1995, S.12; (DF) nach Quelle (1) <Französisch> consommation de drogue (1); usage de drogues (2); consommation de drogues illégales (3); consommation de stupéfiants (4) <Definition> Usage critique et modéré des drogues aussi bien que leur abus, c'est-à-dire leur usage inadéquat voire excessif, lequel implique l'apparition de lésions physiques. <Quelle> (1) Canton de Neuchâtel, Concept Aide à la survie, 1997, p.10; (2) OFSP, ProMeDro light, 1998, p.7; (3) OFS, Drogues et droit pénal 1974-1994, 1995, p.12; (4)(DF) Commission féd.des Stup., Scénarios politiques, 1996, p.56 <Italienisch> consumo di droga (1); consumo di stupefacenti (2); uso di droga (3); uso di sostanze psicotrope (4); uso di droghe (5); consumo di droghe illegali (6) <Definition> Ricorso a sostanze stupefacenti. 8/172 <Kontext> L'OMS e gli specialisti consigliano di considerare il consumo di droga come comportamento a rischio e non come un problema già definito a livello medico, una patologia. Si distinguono tre comportamenti legati al consumo: l'uso di droga, l'abuso e la dipendenza ("use", "abuse" e "dependency"). <Anmerkung> USG: (5) raro, (6) da evitare <Quelle> (1) O Prescrizione medica di eroina, art.4 cpv.1 lett.d (RS 812.121.6); (2) Saraceni, Politica dei quattro pilastri e revisione della legge sugli stupefacenti, in: Primo non nuocere, 2000, p.37; (3)(PH) UFSP, Politica svizzera in materia di droga, 2000, p.15; (4) Ris.di Lugano, in: Tossicomania e dipendenza, 1997, p.7; (5)(6) UFSP, 2002 <Englisch> drug use (1); use (2); drug consumption (3) <Definition> Both the use of drugs in the sense of their careful and controlled use, as well as the misuse of drugs, including their harmful use, with the related presence of health problems: <Quelle> IUMPS Lausanne, Evaluation of the Federal measures to reduce the problem related to drug use, Second synthesis report 1990-1996, Gervasoni J-P et al., (1) p.53 (3) p.14; (2) UFSP, Politica svizzera in materia di droga, 2000, p.15; (DF) after Eidg.BtmKommission, Drogenpolit.Szenarien, 1996, p.57 9 <Deutsch> gelegentlicher Drogenkonsum <Schlüsselwort> gelegentlich Drogen konsumieren <Anmerkung> CFR: Drogenkonsum, Gelegenheitskonsumierender <Quelle> Argumentarium heroingestützte Behandlung, 1999, S.5 <Französisch> consommation occasionnelle de drogues <Schlüsselwort> consommer occasionnellement de la drogue <Anmerkung> CFR: consommation de drogue, consommateur occasionnel <Quelle> Argumentaire Traitement avec prescription d'héroïne, 1999, p.5 <Italienisch> uso saltuario di droghe (1); consumo occasionale (2); abuso occasionale (3) <Schlüsselwort> consumare occasionalmente stupefacenti (a); consumare occasionalmente droga (b); usare occasionalmente stupefacenti (c); fare uso saltuario di droghe (d) <Anmerkung> USG: (2)(3) correnti; CFR: consumo di droga, consumatore occasionale <Quelle> (1)(d) Argomentario DF prescrizione medica di eroina, 1999, p.5; (2) Rap.Commissione Schild, 1996, p.56; (3) MCF Gioventù senza droghe e Droleg, p.23 cap.152.1 (FF 1995 III 1081)(a) Tossicomanie: strutture e servizi, DOS/GOD, 1999, p.16; (b) Vontobel, Baumann, Anche i nostri figli, 1995, p.8; (c) La salute degli adolescenti in Svizzera, 1994, p.52 <Englisch> occasional drug use (1); occasional drug consumption (2); casual drug use (3); recreational drug use (4) <Anmerkung> CFR: drug use, occasional user <Quelle> IUMPS Lausanne, Evaluation of the Federal measures to reduce the problem related to drug use, Second synthesis report 1990-1996, Gervasoni J-P et al., (1) p. 61 (2) p.32; (3) [{Drugs and the law; Report of the independent enquiry into the Misuse of Drugs Act 1971, Police Foundation; UK, 1999}http://www.police- foundation.org.uk/drugs.asp?Selection=Section4]; (4) Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005 10 <Deutsch> Benzodiazepinkonsum <Quelle> BAG, Argumentarium heroingestützte Behandlung, 1999, S.7 <Französisch> consommation de benzodiazépines <Anmerkung> GRM: benzodiazépines f. pl. <Quelle> OFSP, Argumentaire Traitement avec prescription d'héroïne, 1999, p.7 9/172 <Italienisch> consumo di benzodiazepine <Quelle> Argomentario DF prescrizione medica di eroina, 1999, p.7 <Englisch> benzodiazepine use; benzodiazepine consumption <Quelle> Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005 11 <Deutsch> Kokainkonsum <Quelle> BoBR Änderung Betäubungsmittelgesetz (BBL 2001 3772) <Französisch> consommation de cocaïne <Quelle> MCF Révision LF Stupéfiants (FF 2001 3544) <Italienisch> consumo di cocaina <Quelle> Argomentario DF prescrizione medica di eroina, 1999, p.7 <Englisch> cocaine use; cocaine consumption <Quelle> Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005 12 <Deutsch> Heroinkonsum <Kontext> Während verschiedene Indikatoren darauf hinweisen, dass der Heroinkonsum in der Schweiz zurückgeht, ist bei den stimulierenden Substanzen (Kokain, Ecstasy) eine Zunahme zu beobachten. <Quelle> BoBR Änderung Betäubungsmittelgesetz (BBL 2001 3722) <Französisch> consommation d'héroïne <Kontext> Selon plusieurs indicateurs, la consommation d'héroïne a tendance à diminuer. <Quelle> MCF Révision LF Stupéfiants (FF 2001 3544) <Italienisch> consumo di eroina <Quelle> Piano cantonale tossicomanie, DOS, 2001, p.20 <Englisch> heroin use; heroin consumption <Quelle> Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005 13 <Deutsch> Opiatkonsum <Anmerkung> CFR: Opiat <Quelle> V Ärtzl.Verschreibung von Heroin, Art.1 Abs.1 Bst.d (SR 812.121.6) <Französisch> consommation d'opiacés <Anmerkung> CFR: opiacé <Quelle> O Prescription médicale d'héroïne, art.1 al.1 let.d (RS 812.121.6) <Italienisch> consumo di oppiacei <Anmerkung> CFR: oppiaceo <Quelle> O Prescrizione medica di eroina, art.1 cpv.1 lett.d (RS 812.121.6) <Englisch> opiate use; opiate consumption <Anmerkung> CFR: opioid <Quelle> Federal Chancellery, Terminology Section, May 2005 14 <Deutsch> Einsteiger; Ensteigerin <Anmerkung> EXP: in den Drogenkonsum <Quelle> BoBR Volksinit."Jugend ohne Drogen" und "Droleg (BBl 1995 III 1245) <Französisch> personne qui commence à consommer de la drogue <Quelle> MCF sur init."Jeunesse sans drogue" et "Droleg" (FF 1995 III 1181) 10/172
Description: