TABLE D’EQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ IIBA® France Chapter iw19Fn53Rwfo [email protected] raMlaeEnnvO caceNerd.T.tth hRReeEoiiiibuUbagaIL.e.oo tr rdgge l’Isle IIBA-FR_VOCABULAIRE_V1 IIBA® France est une association à but non lucratif enregistrée à la préfecture de Bobigny sous le N°W931004509 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ Il est parfois illusoire de vouloir traduire un mot d’une langue par un seul mot d’une autre. Un exemple bien connu est celui du mot chinois tao (dào en pinyin) 道 que l’on peut facilement traduire par voie, méthode, approche, technique etc. selon le contexte et qu’il serait ridicule de laisser tel quel dans un texte (voir J.-F. Billeter, Contre François Jullien, 2006). Business est de ces mots là. Nous traduisons ici business analysis par « analyse d’entreprise ». En fait, c’est le domaine d’application de l’approche qui dira comment le traduire exactement : métier, marché, affaire etc. La table suivante comprend deux colonnes principales : l’une comprend les termes anglais qui ont paru pertinents. Il y en a 859. Plus de la moitié de ces termes proviennent du répertoire (Glossary) ou de l’index de premier niveau du Business Analysis Body of Knowledge (Babok), édition de 2009. Différents termes ou expressions ont été rajoutés à l’initiative de l’Université Laval, au Québec, d’IIBA Brésil, d’IIBA Genève et d’IIBA France ; l’autre comprend les équivalents français de ces termes. IIBA France a traduit ou retraduit 714 termes. Nous avons utilisé, le cas échéant les équivalences officielles, c’est à dire fournies par le dispositif français dit d’enrichissement de la langue et qui s’imposent au secteur public français. Le reste dérive d’une table d’équivalence de l’Université Laval. Des variantes, en particulier régionales, sont possibles. L’usage de synonymes est aussi possible, s’il est pratiqué avec discernement. Nous attendons avec intérêt le résultat de la validation en cours par nos collègues canadiens. Une troisième colonne pourra être ultérieurement ajoutée qui contiendra ces variantes. Nos remerciements s’adressent à tous ceux qui nous ont aidés dans cette entreprise (venture) : Christine Beaulieu, tout d’abord, et derrière elle les très nombreux contributeurs de l’Université Laval, à l’initiative de ce projet, Claudio Kerber, d’IIBA Brésil, qui a aimablement mis sa plateforme de partage à notre disposition, ainsi que Marc Bonnemains, Denis Roberge, Ian Stokes, Cédric Berger, André Gastel, Olaf de Hemmer, Pierre Doumergue, Maël Lavie-Derande, Richard Coffre, Yves Mudry, et les contributeurs anonymes. J.-Y. Gresser, D. Chafaï Le 6 novembre 2010 2 / 40 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse 1 Absolute Reference for Requirement Référence absolue des exigences 2 Abstraction, Levels of Niveaux d'abstraction 3 Acceptance Recette 4 Acceptance and Evaluation Criteria Definition Critères d’évaluation et de recette 5 Acceptance Criteria Critère de recette 6 Acceptance Testing Essais de recette 7 Accountability Responsabilité 8 Accountable Responsable 9 Accrued Augmenté 10 Action Item Elément d’action 11 Active/Visible Observation Observation intrusive 12 Activity (Activities) Activité 13 Activity Description Description d’activité 14 Activity Diagram Diagramme d’activités 15 Activity List Liste d’activités 16 Actor Acteur 17 Actual Cost (AC) Coût réel 18 Actual Duration (AD) Durée réelle 19 Address Adresse 20 Agile Agile 21 Allocate Requirements (To) Affecter les exigences 22 Allocation Affecter 3 / 40 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse 23 Allocation Requirements Exigences d'affectation 24 Alternate Course Trajectoire alternative 25 Alternate Path Voie alternative 26 Alternative Generation Production alternative 27 Analogous Estimating (Estimation) Estimation par analogie 28 Analysis Analyse 29 Analyst Analyste 30 Analytical Thinking Raisonnement analytique 31 Annual Equivalent Costs (AEC) Coût annuel équivalent (NB mettre au singulier) 32 Approaches, Ranking and Selection of Hiérarchisation et choix de démarches 33 As-Is Actuel 34 Assess (To) Évaluer 35 Assess Capability Gaps (To) Évaluer les écarts de capacité 36 Assess Proposed Solution (To) Évaluer la solution proposée 37 Assessment Évaluation 38 Assessment of New Capability Requirements Évaluation des exigences d'une nouvelle capacité 39 Association Lien 40 Associative Entity Entité associative ??? 41 Assumption Hypothèse 42 Atomic Attribute Attribut insécable 43 Attribute(s) Attribut 44 Attributive Entity Entité attributive ??? 45 Audience Audience 4 / 40 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse 46 Audit trail Piste d’audit 47 Auditability Auditabilité 48 Author, of requirement Auteur de l’exigence 49 Automated Systems Système automatisé 50 Automation Boundary Périmètre d’automatisation 51 Available Resources Ressources disponibles 52 Average rate of return Taux de retour moyen 53 Avoidance, of Risk Contournement du risque 54 Babok Guide Guide BABoK 55 Backlog Reste à faire (le) 56 Balancing Équilibrage 57 Base Actor Acteur de base 58 Base Use Case Cas d'utilisation courant 59 Baseline Version de référence (des exigences) 60 Baselining Établissement de la version de référence 61 Basic Course Trajectoire de base 62 Batch Conversion Conversion par lot 63 Behavioral Characteristics Caractéristiques comportementales 64 Behaviour Comportement 65 Benchmark Comparatif 66 Benchmarking Comparaison, positionnement par rapport à une référence 67 Benefit Avantage, Bénéfice 68 Benefits Realization Dependencies Exigences qui conditionnent la concrétisation d’un avantage 5 / 40 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse 69 Black Box Test Essai fonctionnel en mode « boîte noire » 70 Black Hole Trou noir 71 Body of Knowledge Corpus de connaissances 72 Borne Qui a vu le jour ? 73 Bottom-Up Approche ascendante 74 Bottom-Up Estimation Estimation effectuée de bas en haut 75 Brainstorming Remue-méninges 76 Branching Logic Logique arborescente 77 Break-Even Point Seuil de rentabilité 78 Budgeting Budgétisation 79 Buffer Tampon 80 Business Activité professionnelle, Entreprise 81 Business Analysis Analyse d’entreprise 82 Business Analysis Approach Approche "d'analyse d’entreprise" 83 Business Analysis Communication Plan Plan de communication de l'analyse d'entreprise 84 Business Analysis Performance Plan ? Plan de performance de l'analyse d'entreprise 85 Business Analysis Plan Plan d'analyse d'entreprise 86 Business Analysis Process Assets ? Avantages capitalisables des processus de l’analyse d'entreprise 87 Business Analyst Analyste d’entreprise 88 Business Architect Architecte "Métier" 89 Business Architecture Architecture "Métier" 90 Business Area Secteur "Métier" 91 Business Case Etude de cas 6 / 40 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse 92 Business Constraint(s) Contraintes "Métier" 93 Business Domain Domaine "Métier" 94 Business Domain Model Modèle de domaine "Métier" 95 Business Event Évènement professionnel 96 Business Goals (and Objectives) But et objectifs "Métier" 97 Business Knowledge Connaissances "Métier" 98 Business Model Modèle économique 99 Business Need(s) Besoins "Métier" 100 Business Object Objet "Métier" 101 Business Object-Oriented Model Modèle économique orienté objet 102 Business Object-Oriented Modeling (BOOM) Modélisation économique orientée objet 103 Business Policy Stratégie "Métier" 104 Business Principles and Practices Principes et pratiques "Métier" 105 Business Problem Problématique "Métier" 106 Business Process Processus "Métier" 107 Business Process Management Management des processus "Métier" 108 Business Requirement(s) Exigences "Métier" 109 Business Requirements Document Cahier des charges des exigences "Métier" 110 Business risk: requirements analysis, Priorisation de l'analyse des exigences liées prioritizing aux risques "Métier" 111 Business Rule Catalogue Répertoire des règles "Métier" 112 Business Rules Règles "Métier" 113 Business Rules Analysis Analyse des règles "Métier" 114 Business Use Case Cas d’utilisation "Métier" 7 / 40 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse 115 Business Value Valeur "Métier" 116 Capability Capacité 117 Cardinality Cardinalité 118 Cash Flow Flux de trésorerie 119 Cause and Effect Diagram Diagramme causes-effets 120 Change Control Board (CCB) Comité de suivi du changement 121 Change Management Conduite du changement 122 Change-driven Piloté par le changement 123 Change-driven Methodology (Approches) Méthodes pilotée par le changement (Démarches) Sinon contresens ! 124 Chart Carte 125 Charter Charte 126 Checking Vérification 127 Checklist() Liste de contrôle 128 Child Fils, Fille 129 Class Classe 130 Class Diagram Diagramme de classes 131 Class Model Modèle de classe 132 Class Name Nom de classe 133 Class Word Désignation de classe 134 Client Acceptor Approbateur 135 Closed Questions Question fermée 136 Code Programme 137 Cohesive requirements Exigences cohérentes 8 / 40 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse 138 Collaboration, Stakeholders Attitude Towards Propension des parties prenantes à coopérer 139 Collect requirements (To) Recueillir les exigences 140 Collocated (Stakeholders) Parties prenantes localisées au même endroit (colocalisées ?) 141 Comment Commentaire 142 Commercial off the shelf (COTS) Progiciel du commerce 143 Commercial off the shelf (COTS) Application Applicatif prêt à l’emploi 144 Common Business Process Processus "Métier" courant 145 Communicated Requirements Exigences transmises 146 Communication Communication 147 Communications Requirements Exigences de communication 148 Compartimentalized Cloisonné 149 Compatibility Compatibilité 150 Competencies, Underlying Compétences sous-jacentes 151 Competition Analysis Analyse de la concurrence 152 Competitive Analysis Analyse concurrentielle 153 Complete Requirements Exigences exhaustives 154 Complexity Complexité 155 Compliance Conformité 156 Compliance Costs Coûts de conformité 157 Composite Data Elements Élément de données composites 158 Computer Aided Software Engineering (Case Atelier de Génie Logiciel (AGL) - ?) 159 Concatenated Unique Identifier Identifiant unique composite 160 Concept Concept 9 / 40 Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’ N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse 161 Conceptual Data Model Modèle conceptuel de données (MCD) 162 Conceptual Process Model Modèle conceptuel de processus 163 Configuration Management (System) Gestion de configuration 164 Conflict Management Gestion de conflit 165 Conformance Costs Coûts de mise en conformité 166 Consistent Requirements Exigences cohérentes 167 Constraint Contrainte 168 Constraint on Solution Contrainte sur la solution 169 Consulted Consulté 170 Context Diagram Diagramme de contexte 171 Context-Level Data Flow Diagram Diagramme de flux de niveau contextuel 172 Continuous Improvement Amélioration continue 173 Convergent Data Flow Flux convergent de données 174 Correct Requirements Exigences valides 175 Cost-Benefit Analysis Analyse coûts-avantages 176 Costs Coûts 177 Cover Couverture 178 Coverage matrix Matrice de couverture des besoins 179 Creative Thinking Créativité 180 Criterion (plural Criteria Critère(s) 181 Critical Path Chemin critique 182 Critical Success Factor (CSF) Facteur critique de succès (FCS) 183 Cross-functional Transversal 10 / 40
Description: