ebook img

SAUNA FACIAL AROMATHERAPIE-HQ-002.indd PDF

27 Pages·2017·1.08 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview SAUNA FACIAL AROMATHERAPIE-HQ-002.indd

HQ-002 SAUNA VISAGE AROMATHERAPIE AROMATHERAPY FACIAL SAUNA MANUEL D’UTILISATION / INSTRUCTION MANUAL 1 GB AROMATHERAPY FACIAL SAUNA PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. GB .....................................................................3 FR .....................................................................6 WARNINGS IT .....................................................................9 • This appliance can be used by children aged NL ...................................................................12 from 8 years and above and persons with re- ES ...................................................................15 duced physical, sensory or mental capabili- PT ...................................................................18 ties or lack of experience and knowledge if ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ...................................................................21 DK ...................................................................24 they have been given supervision or instruc- PL ...................................................................27 tion concerning use of the appliance in a safe RO ...................................................................30 way and understand the hazards involved. FI ...................................................................33 • Children shall not play with the appliance. SE ...................................................................36 • Cleaning and user maintenance shall not DE ...................................................................39 SI ...................................................................42 be made by children without supervision. CN ...................................................................45 • If the supply cord is damaged, it must be GUARANTEE................................................49 replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order GB GUARANTEE PT GARANTIA FI TAKUU to avoid a hazard. FR GARANTIE SE GARANTI PL GWARANCJA DK GARANTI DE GARANTIE • When the appliance is used in a bathroom, NL WAARBORG IT GARANZIA SI GARANCIJA unplug it after use since the proximity of wa- ES GARANTÍA RO GARANŢIE CN 保修 ter presents a hazard even when the appli- Importé par - Imported by - Importato da - Importowany przez - Ingevoerd door ance is switched off. Importad por - Importado por - لبقِ نم عيزوتلا - Importeres af - Importat de - Maahantuonti - Importerad av - Import - Uvoz - 进口由 ABC DISTRIBUTION 3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux 94380 Bonneuil sur Marne - France 2 3 WARNING - Do not use this appliance C• SLwEAitcNhIN oGff and unplug the device. • Allow the appliance to cool down for at least 3 minutes. near bathtubs, showers, basins or other ves- •th Ree tmanokv ea tnhde cwleaatenr itta wnikth a pnudr itfiheed edsissetinlletiadl oori l ddeiffiounseizre. dEm wpattye rt.h Deo w tahtee rs afromme with the essential oil diffuser several times. sels containing water. • Clean the device using a slightly damp cloth and then dry it. WARNING! Do not immerse the device and/or its power cable in liquid: risk of short-circuit or electric shocks. • After use, the appliance should be cleaned in order to avoid the accumulation of grease SPECIFICATIONS and other residues. •• PPoowweerr s2u0p0 p- l3y2 100W0-240V ~ 50 / 60Hz • Water tank capacity 180ml • Adjustable nozzle position for optimum comfort G•• TDEhNoisE nRdoAetvL u icPseRe E itsCh ieAn UtedTneIOdvieNcdeS efoxrc lpuusirvpeolyse fos ro dthoemr ethstaicn uthsee. use for which it was in- ••• BHDaoustr akaetnito dfno cro otfh lsdet e sdateiffmau msdioi fffnuu nsoicof tenios: nsHeontt i(a2l5 omilisn), Cold (2h) tended. • Do not place the device on water-sensitive surfaces. • It is advisable to be vigilant when the device is being used in the presence of children. • Switch off and unplug the device after use and before cleaning it. This symbol on the product or its packaging indicates that the product must • Wait until the device is completely cool before putting it away. Allow it to not be treated as household waste. cool on a flat, smooth, heat-resistant surface. It must be taken to an appropriate collection point for recycling electrical • Do not leave the device switched on unattended. and electronic equipment. • Do not use any accessories other than those recommended by the man- By ensuring that this product is disposed of in an appropriate way, you will ufacturer. be helping to prevent potential harmful consequences for the environment • Do not use the device if you suffer from cardiac disease, redness, inflam- and human health. mation, swelling, sensitive areas, diabetes, wounds, burns, eczema or psorisis. Recycling materials will help to conserve natural resources. • Remove jewellery from the neck and face before each use. • In case of pregnancy or health problems, consult your doctor before using the appliance. • Warning ! The appliance has been designed only for use with distilled wa- ter or demineralized water, do not pour any other liquid into the water tank. • Do not use tap water which may add scale deposit in the appliance and thus alter the right operating of the device. • If you experience a sensation of overheating or pain in use, stop using the appliance. • When using the appliance, keep a distance of at least 25cm from the nozzle to avoid any risk of burns. • When using, close the eyes and protect the heat-sensitive areas. • Do not use the appliance under blankets, towels, etc … • When operating the appliance, do not remove the essential oil diffuser to prevent burns. BEFORE USING THE DEVICE • Remove all packaging. • Fully uncoil the power cable. USE • Remove the water tank from the appliance, open the cap, and fill it with distilled water or demineralised water only. • Close the cap and replace the water tank. • Remove the diffuser basket of essential oils, and drop a few drops of es- sential oils. • Connect the plug. • Select the position of the steam jet orientation by adjusting the position of the nozzle. • Select hot or cold steam. • Hot steam: opens the pores, raises impurities and stimulates the produc- tion of collagen. Then apply a HQ mask or care for enhanced effectiveness. • Cold steam: tightens pores after applying cosmetic care. • Position the face at least 25cm from the nozzle for 3 minutes. 4 5 FR • Lorsque l’appareil est utilisé dans une sal- SAUNA VISAGE AROMATHERAPIE le de bains, débranchez-le après usage car INFORMATIONS A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. la proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est à l’arrêt. AVERTISSEMENTS • Cet appareil peut être utilisé par des en- MISE EN GARDE - Ne pas utiliser cet fants à partir de 8 ans et par des personnes appareil à proximité des baignoires, des ayant des capacités physiques, sensorielles douches, des lavabos ou autres récipients ou mentales réduites ou un manque d’ex- contenant de l’eau. périence et de connaissances à condition • Après usage, il convient de nettoyer l’appa- qu’elles aient été placées sous surveillance reil afin d’éviter l’accumulation de graisse et ou qu’elles aient reçu des instructions con- autres dépôts. cernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers PRECAUTIONS GENERALES • Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique. • Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a été encourus. conçu. • Ne pas poser l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau. • Il convient d’être vigilant lorsque l’appareil est en fonctionnement à prox- • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap- imité d’enfants. • Arrêter et débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder au pareil. n• eAttttoeynadgree .que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Laisser refroidir sur une surface plane et lisse résistante à la température. • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne •• NNee ppaass lautiislsiseerr l’da’papcacreesisl oeinre fso nacuttiroens nqeumee cnet usax nrse csuormvemillaanndcées. par le fabri- cant. doivent pas être effectués par des enfants, •ro Nueg epuarss, uitniliflsaemr lm’aaptpioanres,i l gsio vnofluesm seonutffsr, ezz odn’uens e spenasthibolelosg, ied icaabrèdtiea, qupela, idese, brûlures, eczéma ou psorisis. sans surveillance. • Retirer les bijoux du cou et du visage avant chaque utilisation. • En cas de grossesse ou de problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommagé, • Attention ! L’appareil a été uniquement conçu pour fonctionner avec de l’eau distillée ou de l’eau déminéralisée, ne pas verser d’autre liquide dans le réservoir d’eau. il doit être remplacé par le fabricant, son ser- • Ne pas utiliser d’eau du robinet qui pourrait occasionner des dépôts de cal- caire dans l’appareil et ainsi altérer son fonctionnement et sa durée de vie. • Si lors de l’utilisation, une sensation d’échauffement ou de douleur survient, vice après vente ou une personne de qualifi- cesser d’utiliser l’appareil. • Lors de l’utilisation de l’appareil, garder une distance d’au moins 25cm par cation similaire afin d’éviter un danger. r•a Lpoprso rdt eà lla’u tbiluissaeti oanfin, fde’rémvieter rl etosu yt eriusqx ueet dper obtréûgluerre .les zones sensibles à la chaleur. • Ne pas utiliser l’appareil sous des couvertures, serviettes, etc … • Lorsque l’appareil fonctionne, ne pas retirer le diffuseur d’huiles essentielles pour éviter toutes brûlures. 6 7 IT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • Retirer tous les composants d’emballage. SAUNA FACCIALE CON AROMATERAPIA • Dérouler complètement le câble d’alimentation. INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER UN POSSIBILE USO FUTURO. DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO FONCTIONNEMENT • Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, ouvrir le bouchon, et le remplir d’eau distillée ou d’eau déminéralisée uniquement. • Refermer le bouchon et remettre en place le réservoir d’eau. • Retirer ensuite le panier diffuseur d’huiles essentielles, et y déposer quelques g• oBruattnecsh de’rh luail epsr isees.s entielles. AVVERTENZE • Choisir la position de l’orientation du jet de vapeur en ajustant la position de la buse. • Questo dispositivo può essere utilizzato da • Sélectionner la vapeur chaude ou froide. • Vapeur chaude : ouvre les pores, pour enlever les impuretés et stimuler la production de collagène. Appliquer ensuite un masque ou soin HQ pour une ragazzi di età superiore a 8 anni e da per- efficacité amplifiée. • Vapeur froide : resserre les pores après l’application des soins cosmétiques. • Positionner le visage à 25cm minimum de la buse pendant 3 minutes. sone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria NETTOYAGE •• ALarriêssteerr reet frdoéidbirra l‘nacphpear rle’ailp ppeanredial.nt au moins 3 minutes. esperienza e conoscenza, esclusivamente • Enlever le réservoir d’eau et le diffuseur d’huiles essentielles. Vider l’eau du rdées emrvêomir ee ta lvee nce lteto dyieffru asevuerc d d’heu li’leeas ue spsuernifitiéeell edsi sptilluléseie ouurs dfoéims.inéralisée. Faire sotto supervisione oppure se sono stati istru- • Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide et faire sécher. iti in merito alle misure di sicurezza e com- ATTENTION ! Ne pas immerger l’appareil et/ou son câble d’alimentation dans un liquide ; risque de court-circuit ou de chocs électriques. prendono i rischi ad esse correlati. SPECIFICATIONS • I bambini non devono giocare con il dispos- • Alimentation 100-240V ~ 50/60Hz • Puissance 200 - 320W • Capacité du réservoir d’eau 180ml itivo. • Position de la buse réglable, pour un confort optimal • Panier pour diffusion d’huiles essentielles • Fonction vapeur chaude et froide • La pulizia e la manutenzione a cura • Durée de diffusion de vapeur : Chaud (25min), Froid (2h) dell’utente non devono essere eseguite. Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. da bambini, a meno che non siano sorveg- Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, liati. vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’envi- rLoen rneecmycelangt eet dlae ss amnatété hriuamuxa ianied.e ra à conserver les ressources naturelles. • Se il cavo dell’alimentazione è danneggia- to, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio post vendita o da una persona qual- ificata simile onde evitare qualsiasi pericolo. 8 9 • Quando l’apparecchio viene utilizzato in un PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO • Rimuovere tutte la parti che costituiscono l’imballaggio. bagno, scollegarlo dopo l’uso in quanto la • Svolgere completamente il cavo di alimentazione. vicinanza dell’acqua può rappresentare un FUNZIONAMENTO • Estrarre il serbatoio dell’acqua del dispositivo, aprire il tappo e riempirlo pericolo anche quando l’apparecchiatura è esclusivamente con acqua distillata o demineralizzata. • Richiudere il tappo e riposizionare il serbatoio dell’acqua. • Rimuovere quindi il diffusore di oli essenziali e versarci qualche goccia spenta. degli oli. • Collegare alla presa. • Scegliere la posizione e l’orientamento del getto di vapore regolando la posizione del becco. • Selezionare il vapore caldo o freddo. • Vapore caldo: apre i pori per eliminare le impurità e stimolare la produzi- AVVERTENZA - Non utilizzare il dis- uonn’ee ffidci accoilala agmenpeli. fiAcpaptali.care quindi una maschera o un trattamento HQ per • Vapore freddo: richiude i pori dopo l’applicazione dei trattamenti cosmetici positivo nelle vicinanze di una vasca da bag- • Posizionare la faccia a un minimo di 25 centimetri per 3 minuti. no, una doccia, un lavandino o altri recipienti contenenti acqua. PULIZIA • Spegnere e scollegare il dispositivo. • Dopo l’utilizzo si consiglia di pulire il dispos- •• LEastsracirarere i lr aseffrrbedadtoaiore d ile dll’iaspcoqsuitaiv oe pil edr i3ffu msoinreu tid.i oli essenziali. Eliminare l’ac- qua nel serbatoio e pulirlo con acqua purificata distillata o demineralizzata. itivo per evitare l’accumulo di grasso e di altri F•a Pruel ilroe sitle dssisop coosinti vilo d ciffounso uren dpi aonlin eos smenozriabliid doi vleergseg evromltee.nte inumidito e far asciugare. depositi. AliqTTuEiNdoZI;O riNscE!h Nioo dni icmomrtoecrgirecrueit oil doi sdpi oscsiotivssoe e e/loe ttirl icchaevo. di alimentazione in un PRECAUZIONI GENERALI • il dispositivo è destinato solo a uso domestico/privato. • Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per cui è stata con- CARATTERISTICHE TECNICHE cepito. • Alimentazione 100-240 V ~ 50/60 Hz • Non appoggiare il dispositivo su superfici permeabili. • Potenza 200 - 320W • Prestare attenzione quando il dispositivo viene utilizzato in presenza di • Capacità del serbatoio acqua 180 ml bambini. • Posizione del becco regolabile, per la massima comodità • Spegnere e scollegare il dispositivo dopo l’uso e prima di procedere alla • Recipiente per diffusione oli essenziali pulizia. • Funzione vapore caldo e freddo • Attendere che il dispositivo si sia raffreddato completamente prima di ri- • Durata diffusione vapore: caldo (25 min), freddo (2 ore) porlo. Lasciar raffreddare su una superficie piana e liscia resistente al calore. • Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. •p•c•tp••i, orsTAINN niooimntnoo tgr cefiinnaaalaani esucudzmsiriotq.toeiii mll uui nidziza tzaeziiga la !izgi zdriorozereIiaailsn e atvriiidlel,llic lidi a dgscidalpti oeaasdnopns lizs ssfiooacoipots o iroviorditl ioils, devo di tozim ivioevè epoins ndrer.esseoa ti a rsbdlsai te lvoaelhinizs maqszocainuib o ptndeianlroiili;, lcm i s depnaraapioalau cintdtbtocoe ie lov ,oo temcueggron,si aneanipcin sriuacdeautam algitlaairthzedil zretdneiora,it a .eciultl i h sppppteiirr oo,eo dnpard ii rr,uf irluooiteqtn oscmuszrzaiieeodem.mnid aeinic rneooe-l QtDgAalIulo siierutuo sienvceit c aeodiuscu tnemeolara lasdl aesgsnpeie nmgdarvraeieeobpo.v sop ceedi laonsoecsrin,rieeh easmrcee epc pga pqhsontmoeiutaaesreatittnauosolttzrl ioiieast aoua dle pliic ulpruecootrnaotondt r n dpaioics uo trehctintofigetouot o unetv ioe s eddde nns ior zeugrveamllaael acnrte et cscerso motoglienclnata iaircf.tleiit shviaztoeeoipor . sppneinree o n,r pm ianlr’taadiuamnirctaoieabl irp .iaceehn rcet eio li lrr eirpce riltocatadl as,o gast---i serbatoio. Non utilizzare acqua del rubinetto che potrebbe causare depositi di calcare nel dispositivo e di conseguenza alterarne il funzionamento e la durata. • Se durante l’utilizzo si avverte una sensazione di surriscaldamento o di do- lore, smettere immediatamente di utilizzare il dispositivo. • Durante l’utilizzo mantenere una distanza di almeno 25 cm rispetto alla fessure di uscita per evitare rischi di ustione. • Quando si utilizza il dispositivo chiudere gli occhi e proteggere le zone sensibili al calore. • Non utilizzare il dispositivo sotto coperte, asciugamani, ecc. • Quando il dispositivo è in funzione, non rimuovere il diffusore di oli essenziali per evitare ustioni. 10 11 NL • Wanneer het toestel gebruikt wordt in een AROMA THERAPIE GEZICHTSSAUNA TE BEWAREN INFORMATIE VOOR LATERE RAADPLEGING. badkamer, trek de stekker dan na gebruik uit AANDACHTIG TE LEZEN VOOR HET APPARAAT TE GEBRUIKEN. het stopcontact omdat de nabijheid van wa- WAARSCHUWINGEN ter een gevaar kan vormen, zelfs wanneer • Dit apparaat mag gebruikt worden door het toestel is uitgeschakeld. kinderen vanaf 8 jaar, door personen met verminderde fysieke, motorische of gees- OPGELET - Gebruik dit apparaat niet in telijke capaciteiten of door personen met de buurt van badkuipen, douches, wastafels een gebrek aan ervaring en kennis, op of andere recipiënten die water bevatten. voorwaarde dat zijn onder toezicht staan of • Na gebruikt moet het apparaat gereinigd instructies hebben ontvangen aangaande worden om de ophoping van vet en andere het gebruik van het apparaat op een veilige verontreinigingen te voorkomen. manier en op voorwaarde dat zij de betref- fende gevaren begrijpen. A• DLGit EaMpEpEaNr aVaOt OisR uZiOtslRuGiteSnMdA vAoToRrEzGieEnL EvNoor een huishoudelijk gebruik. • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het • Kinderen mogen niet met het apparaat ontworpen werd. • Plaats het apparaat niet op vochtgevoelige oppervlaktes. • U dient waakzaam te zijn wanneer het apparaat wordt gebruikt in de nabi- spelen. jheid van kinderen. • Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken na gebruik en alvorens over te gaan tot de reiniging. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker • Wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld alvorens het weg te bergen. Laat het afkoelen op een vlak en vast oppervlak dat temperatuurbesten- dig is. mogen niet uitgevoerd worden door kin- • Het apparaat niet zonder toezicht aan laten staan. • Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door de fab- deren, tenzij zij onder toezicht staan. r•ik Gaenbt.ruik het apparaat niet als u leidt aan hartproblemen, rode huid, zwellingen, gevoelige plekken, diabetes, wondjes, brandwondjes, eczeem • Indien de voedingskabel beschadigd is, o• Vf eprswoirjidaesirs .sierraden van uw hals en gezicht voor elk gebruik. • In geval van zwangerschap of gezondheidsproblemen: raadpleeg uw dok- moet deze worden vervangen door de fab- t•e Wr vaoaorsrc hheutw gienbgr! uHike vt aanp hpeatr aaaptp aisr aaallte.en ontworpen voor het gebruik van gedistilleerd of gedemineraliseerd water, schenk geen andere vloeistof in de rikant, zijn dienst na verkoop of een persoon watertank. Gebruik geen leidingwater want dat kan mineralen afzetten in het apparaat en de juiste werking van het apparaat op die manier veranderen. • Als u een sensatie van oververhitting of pijn ervaart tijdens het gebruik, stop met een gelijkaardige kwalificatie om elk dan het gebruik van het apparaat. • Als u het apparaat gebruikt, hou dan tenminste een afstand van 25 cm met de sproeikop om brandwonden te voorkomen. Als u het gebruikt, sluit dan uw gevaar te vermijden. ogen en bescherm de warmtegevoelige delen van uw huid. • Gebruik het apparaat niet onder dekens, handdoeken enz. • Als u het apparaat opent, verwijder dan niet de essentiële olie verspreider om brandwonden te voorkomen. 12 13 ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN ES • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Rol de voedingskabel volledig af. SAUNA FACIAL CON AROMATERAPIA GEBRUIK CONSERVAR ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS. • Verwijder de watertank van het apparaat, open de dop en vul het met al- LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. leen gedistilleerd of gedemineraliseerd water. • Sluit de dop en herplaats de watertank. • Verwijder het verspreidbakje voor de essentiële oliën en laat er een paar druppels van invallen. • Verbind de plug. • Selecteer de positie van de stoomstraal door de sproeikop te verplaatsen • Selecteer hete of koude stoom. • Hete stoom: opent de poriën, brengt verontreiningen naar boven en stimu- ADVERTENCIAS leert de productie van collageen. Breng daarna een HW masker aan voor een grotere effectiviteit. • Koude stoom: sluit de poriën na het aanbrengen van cosmetische ver- • Este aparato pueden utilizarlo niños a par- zorging. • Plaats het gezicht voor 3 minuten tenminste 25cm van het sproeistuk van- daan. tir de 8 años y personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o REINIGING •• SLacahat hkeelt haeptp aaprapaatr avaoto ur itte ennm tirneskt ed e3 msteinkukteern u ait fhkoeet lsetonp.contact. sin experiencia ni conocimientos, siempre • Vewijder de watertank en de essentiële oliën verspreider. Leeg de tank en rkeeienrig m heett dmee et sgseednteiëstliele oelridë no vr egresdpereioidneisr.eerd water. Doe hetzelfde een aantal y cuando se encuentren bajo supervisión o • Reinig het apparaat met behulp van een licht vochtige zachte doek en laat drogen. hayan recibido instrucciones relativas a la OPGELET! Dompel het apparaat en/of de voedingskabel niet onder in een vloeistof; gevaar voor kortsluiting of elektrische schokken. utilización del aparato con total seguridad y siempre que comprendan los riesgos que SPECIFICATIES • Voeding 100-240V ~ 50 / 60Hz este implica. • Vermoden 200 - 320W •• WAaantepratasbnka acra spparoceiteisittu 1k8 v0omolr optimaal comfort • Los niños no deben jugar con el aparato. • Bakje voor het verspreiden van de essentiële oliën •• HDeutuer evan nk odued seto sotomobme ufurtn: cHteieet (25min), Koud (2uur) • La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin Daait ns ydmabt dooit lp, droadt uacat nngieet bsraamchetn i sm oept hheett hpuriosvduuicl mt oaf go pw odred evne rwpeagkgkienggo, ogiede.ft supervisión. Het moet naar een geschikt inzamelpunt worden gebracht voor de recy- cDloaogre e vravon oerl etek trzioscrgheen e nd aetl edkittr opnroisdcuhcet awpepl adraeagtelelijnk. op de gepaste manier • Si el cable de alimentación se encuentra wordt gerecycleerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. dañado, este debe ser reemplazado por el De recyclage van materialen helpt bij het in stand houden van de natu- urlijke rijkdommen. fabricante, su servicio post-venta o una per- sona con cualificación similar, con el fin de evitar peligros. 14 15 • Cuando se utilice el aparato en un cuarto de USO • Quitar el agua del depósito, abrir la tapa y llenarlo con agua destilada o baño, desenchufarlo tras su utilización, pues d• eCsemrrianre lraa ltiazapdaa y ú rneiecmampleanzater. el agua del depósito. • A continuación, retire el cesto difusor de aceites esenciales, y coloque unas la proximidad del agua puede entrañar un g• oCtoans edceta ar ceel ietensc ehsuefen.ciales. • Seleccionar la posición de la salida de vapor ajustando la posición de riesgo, incluso cuando el aparato se encuen- l•a S beloeqcuciilolan.ar vapor frío o caliente. • Vapor caliente: abre los poros, elimina impurezas y estimula la produc- tra en posición de parada. ción de colágeno. Aplicar seguidamente una mascarilla o crema HQ para estimular la eficacia. • Vapor frío: cierra los poros después de aplicar un cosmético. • Ubicar el rostro al menos a 25 cm de la boquilla durante 3 minutos. LIMPIEZA PRECAUCIÓN - No utilizar este apara- • Detener y desenchufar el aparato. • Permitir que el aparato se enfríe durante al menos 3 minutos. to cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros •y Rliemtipraiar re cl odne paógsuitao pduer iaficgaudaa y deel sdtiilfaudsoar od ed eascmeiitnee eraseliznacdiaal.. VHaacciearr ldoe m aisgmuao con el difusor de aceite esencial varias veces. recipientes que contengan agua. •c iLdimo pyi aser ceal r.aparato con ayuda de un paño suave ligeramente humede- ¡ATENCIÓN! No sumergir el aparato y / o su cable de alimentación en ningún • Después del uso, conviene limpiar el apara- líquido; riesgo de cortocircuito o de descarga eléctrica. to con el fin de evitar la acumulación de gra- ESPECIFICACIONES • Alimentación 100-240V ~ 50/60Hz sa u otros depósitos. • Potencia 200 - 320W • Capacidad del depósito 180ml • Posición de la boquilla ajustable para comodidad óptima • Contenedor para la difusión de aceites esenciales PRECAUCIONES GENERALES • Función de vapor frío y caliente • Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para un uso doméstico. • Duración de la difusión de vapor: Caliente (25 min), frío (2h) • No utilizar el aparato con fines distintos a aquellos para los que ha sido diseñado. n•p•gt•••e aruDENNCmosmaeooocpprt niedeedceevdarnoenriaaeeerljtoralontror u cr eaa.c yr aea e Dmsrl.dq rueaecaeu jlplaanis emaea tr de pnrpeeneacailne et hnrofraazuris añietpeafoa.on ar vr se rif.saguenotin llob sacua rniepopst eeenau rarcfinhamcuaatoia eiye nsasdnu d stepeooesen npesrsfifiulrni cbiaéa islsepedu asopd pra eealcalr tvoaosniusm gasi óeu upnya teli e..l niltziacsaamuc eieórnenntsrt ieesy t eeaannnn tfettuee nssa c ddiolaee- EalEEnDpallsooye thrseu sbedea dceeseclaíui lmchbéed loecnaab hvt jdordeiueiacele omvdro sisg teeiaseama c n yrmar ph aape aaru.ne loretntsesitcz eoerpatin arusjróuco lnqennibatusiotcrol eeea od scyeese ou.sil m tdnrpee apr lcopa aoadr ocbg uctdaiocdoustsanuoc n sr taaooeed r gedsveelaao c etrdmiu mvleoaéosbsdsse ta roicpecl hacapaaju.are a rdr sia noee de slm ilncm raaaeent cuqdeircuiraoaleala e ajemesdl. bdaeiepce uaneartqaedu taoyi- • No utilizar accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. • No utilizar el aparato en caso de sufrir patología cardiaca, enrojecimien- to, inflamación, hinchazón, zonas sensibles, diabetes, heridas, quemaduras, eczemas o psoriasis. • Quitarse la joyería de cuello y rostro antes de cada uso. • En caso de embarazo o de problemas de salud, consultar con el doctor antes de usar el aparato. • ¡Atención! El aparato se ha diseñado únicamente para ser usado con agua destilada o desmineralizada, no verter ningún otro líquido en el de- pósito. No utilizar agua del grifo que pudiera ocasionar depósitos de cal en el aparato y alterar su correcto uso. • En caso de experimentar una sensación de acaloramiento o dolor, dejar de usar el aparato. • En el momento de uso del aparato, mantener una distancia mínima de 25cm respecto al tubo para evitar cualquier riesgo de quemadura. Al uti- lizarlo, cerrar los ojos y protegerse las zonas sensibles al calor. • No usar el aparato bajo sábanas, toallas, etc. • Al operar el aparato, no quitar el difusor de aceites esenciales para evitar quemaduras. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • Retirar todos los componentes del embalaje. • Desenroscar completamente el cable de alimentación. 16 17 PT • Quando o aparelho for usado numa casa SAUNA DE AROMATERAPIA FACIAL de banho, desligar a ficha da corrente após INFORMAÇÃO A RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA. LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. a utilização, já que a proximidade da água pode representar um perigo, mesmo com o aparelho desligado. ADVERTÊNCIAS • Este aparelho pode ser utilizado por cri- CUIDADO: não usar este aparelho per- anças maiores de 8 anos e por pessoas com to de banheiras, chuveiros, lavatórios ou out- capacidades físicas, sensoriais ou mentais ros recipientes que contenham água. reduzidas ou falta de experiência e conhe- • Depois de usar, o aparelho deve ser limpo cimentos, desde que tenham sido supervi- para evitar a acumulação de gordura e out- sionados ou recebido instruções relativas à ros resíduos. utilização do aparelho com segurança e que entendam os perigos incorridos. PRECAUÇÕES GERAIS • As crianças não devem brincar com o apa- •• ENsãteo auptialirzealrh oo daepsatinreal-hsoe epxacrlau sifivnasm deifnetree nat euss od daoqmueélsetsic op.ara os quais foi concebido. relho. •• ANsã oc rciaonloçcaas r doe dveismpo sseitirv ovi geimad sausp enrafísc iperso sxeimnsiídveaids eàs ádgou aa.parelho em fun- cionamento. • A limpeza e a manutenção a cargo do • Desligar o aparelho e retirar a ficha da alimentação após a utilização e antes da limpeza. • Aguardar o arrefecimento total do aparelho antes de o guardar. Deixar utilizador não devem ser realizadas por cri- arrefecer numa superfície plana e lisa, resistente à temperatura. • Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem vigilância. • Não utilizar acessórios não recomendados pelo fabricante. anças sem supervisão. • Não use o dispositivo se sofrer de doença cardíaca, vermelhidão, in- flamação, inchaço, áreas sensíveis, diabetes, feridas, queimaduras, eczemas ou psoríase. • Para evitar perigos, se o cabo de alimen- • Retirar as jóias do pescoço e da face antes de cada utilização. • Em caso de gravidez ou problemas de saúde, consulte o seu médico antes tação estiver danificado, deverá ser substi- d• eA vuistioli!z aOr oa paapraerlehloh ofo.i concebido para ser usado apenas com água des- tilada ou desmineralizada, pelo que não deve ser utilizado qualquer outro tuído pelo fabricante, pelo seu serviço de lNíqãuoid uos anro áregsuearv adtaó rtioor ndeai ráag, udaa.do que pode provocar a acumulação de incrustações no aparelho e, por este motivo, afectar o funcionamento ad- assistência pós-venda ou uma pessoa com e• qSeu aodcoo drroe rd uismpoas itsievon.sação de sobreaquecimento ou dor durante a uti- lização, parar a utilização do aparelho. qualificação similar. • Durante a utilização do aparelho, manter uma distância mínima de 25cm do bocal, para evitar qualquer risco de queimaduras. Durante a utilização, fechar os olhos e proteger as áreas sensíveis ao calor. • Não usar o aparelho sob cobertores, toalhas, etc. • Durante o funcionamento do aparelho, não remover o difusor de óleos essenciais para evitar queimaduras. 18 19

Description:
Do not immerso the device and/or its power cable in liquid: risk of short-circuit or Power 200 - 320W. • Water tank capacity 180ml. • Adjustable nozzle position for optimum comfort. • Basket for the diffusion of essential oils. • Hot and .. Esperar a quo ol aparato se haya enfriado complet
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.