Rhoticité et ’r’ de sandhi en anglais: du Lancashire à Boston Sylvain Navarro To cite this version: Sylvain Navarro. Rhoticité et ’r’ de sandhi en anglais: du Lancashire à Boston. Linguistique. Uni- versité Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2013. Français. NNT: 2013TOU20056. tel-00927763 HAL Id: tel-00927763 https://theses.hal.science/tel-00927763 Submitted on 13 Jan 2014 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THÈSE En vue de l’obtention du DOCTORAT DE L’UNIVERSITÉ DE TOULOUSE Délivré par l’Université Toulouse 2 Le Mirail ED CLESCO : Linguistique anglaise Laboratoire CLLE-ERSS (UMR 5263) Présentée et soutenue par Sylvain Navarro Le vendredi 20 septembre 2013 Rhoticité et ‘r’ de sandhi en anglais : du Lancashire à Boston Thèse dirigée par le Professeur Jacques Durand Jury Mme Anne Przewozny-Desriaux, Maître de conférences, Université de Toulouse 2 Le Mirail M. Philip Carr, Professeur, Université Paul Valéry Montpellier 3 M. Jacques Durand, Professeur Émérite, Université de Toulouse 2 Le Mirail et Institut Universitaire de France M. Jean-Michel Fournier, Professeur, Université François Rabelais, Tours (Rapporteur) M. Manuel Jobert, Professeur, Université Jean Moulin Lyon 3 (Rapporteur) Remerciements Je tiens en premier lieu à remercier Jacques Durand d’avoir accepté de prendre la direction de cette thèse et d’avoir fait preuve d’une grande disponibilité tout au long de mes travaux. Sans ses enseignements, sa patience à mon égard et son soutien inconditionnel, tant au plan universitaire que personnel, cette thèse n’aurait jamais vu le jour. Je suis très honoré qu’au terme de ce travail, Mme Anne Przewozny-Desriaux, M. Philip Carr, M. Jean-Michel Fournier et M. Manuel Jobert aient accepté de faire partie de mon jury. Je souhaite exprimer ma reconnaissance à Cécile Viollain, Anne Przewozny-Desriaux, Hugo Chatellier, Gabor Turcsan, Marie-Noëlle et Patrick Navarro pour la rigueur de leurs relectures, ainsi qu’aux nombreux collègues (notamment ceux de PAC et PFC) qui m’ont fait part de leurs observations au cours des colloques et journées d’études auxquels j’ai eu le plaisir de participer. D’un point de vue technique, l’assistance de Julien Eychenne et Romain Fiasson a été indispensable, je leur en suis très reconnaissant. Je dois également remercier le Département d’Etudes du Monde Anglophone de l’Université de Toulouse Le Mirail, l’Université Jean Monnet de Saint-Etienne et l’Ecole Nationale Supérieure des Mines de Saint-Etienne de m’avoir accordé leur confiance en m’engageant en tant que chargé de cours, me permettant de découvrir le plaisir de l’enseignement et m’assurant une sérénité financière pendant la durée de mon doctorat. Cette thèse a été réalisée au sein du laboratoire CLLE-ERSS (UMR 5263) que je remercie pour l’environnement intellectuel ainsi que le soutien matériel et financier qu’il m’a apporté. Je souhaite remercier spécialement Laurence Lamy et Nathalie Moulic pour leur aide à l’organisation de mes divers déplacements. Je tiens à remercier tout particulièrement Cécile « c’est pas possiiible » Viollain avec qui j’ai eu le plaisir de réaliser une partie de l’enquête PAC Boston lors d’une mission commune en octobre 2010, ainsi que plusieurs travaux sur cette variété. Son travail de Master 2 m’a été d’une aide précieuse lors de la rédaction de cette thèse. 3 Je remercie également les informateurs qui ont accepté de participer aux enregistrements des enquêtes PAC Lancashire et Boston et sans qui ce travail n’aurait pas pu exister. Lors de mes nombreux déplacements à Toulouse, j’ai eu le bonheur de profiter de l’hospitalité de Marion Laignelet, Frédéric Gardes et leurs filles Lena et Asalais qui m’ont accueilli comme un membre de leur famille, et de Buddy Dirat avec qui j’ai passé de très bons moments musicaux ; je les en remercie. Pour leur soutien et leurs encouragements, merci à Laurie Buscail, Sylvain Detey, Annelise Coquillon, Romain Fiasson, Hélène Gouinaud, Romain Gayton, Pierre Arnoux, Hugo Devilloutrey, Romain Chacornac, Tiffany Perret, Jean-Sébastien Chenevat, Matthieu Krebs, Gaetan Pattin, Béatrice et Emmanuel Auger. Merci enfin à Magali Auger de m’avoir soutenu et encouragé dans les moments de doute. Ma dernière pensée est pour ma famille. Mon grand frère Laurent, docteur en traitement du signal, a toujours été un exemple et une source d’inspiration pour moi ; cette thèse me donne le sentiment de marcher sur ses pas. Mes parents, Marie-Noëlle et Patrick, ont fait preuve, durant mon doctorat, d’un soutien infini sur tous les plans, et n’ont jamais cessé de croire en moi. Je leur dédie ce travail. 4 Table des matières REMERCIEMENTS ............................................................................................................................................. 3 TABLE DES MATIERES ....................................................................................................................................... 5 RESUME ........................................................................................................................................................... 9 ABSTRACT ........................................................................................................................................................ 9 1 INTRODUCTION ........................................................................................................................................... 10 2 PHONETIQUE ET PHONOLOGIE DES RHOTIQUES.......................................................................................... 14 2.1 LE /R/ DU POINT DE VUE DE LA PHONETIQUE GENERALE ........................................................................................... 14 2.1.1 Qu’est-ce qu’un /r/ ? ........................................................................................................................... 14 2.1.2 /r/ dans les langues du monde ........................................................................................................... 17 2.1.3 Les rhotiques : une classe naturelle ? ................................................................................................. 20 2.1.4 Airs de famille (Lindau (1985) Magnuson (2007)) .............................................................................. 21 2.2 LES RHOTIQUES DANS LES THEORIES DES TRAITS DISTINCTIFS : QUELS TRAITS POUR /R/ ? ................................................ 24 2.2.2 Le système analphabétique de Jespersen ........................................................................................... 25 2.2.3 Association Phonétique Internationale ............................................................................................... 28 2.2.4 La contribution de Troubetzkoy .......................................................................................................... 30 2.2.5 Jakobson, Fant et Halle ....................................................................................................................... 32 2.2.6 Les bases phonétiques de SPE ............................................................................................................. 34 2.2.7 Phonologie générative post-SPE : Géométrie des traits ..................................................................... 38 2.2.8 Primitives unaires ............................................................................................................................... 46 2.2.9 Approche phonotactique .................................................................................................................... 53 2.3 RESUME ........................................................................................................................................................ 55 3 HISTOIRE ET VARIATION DE /R/ EN ANGLAIS ................................................................................ 58 3.1 EVOLUTION HISTORIQUE DE /R/ ................................................................................................................... 58 3.1.1 Origines .............................................................................................................................................. 58 3.1.2 Dérhoticisation ................................................................................................................................... 64 3.2 VARIATION DE /R/ ........................................................................................................................................ 70 3.2.1 Variation au Royaume-Uni ................................................................................................................. 71 3.2.2 Variation en Amérique du Nord ......................................................................................................... 83 3.3 RESUME....................................................................................................................................................... 99 4 ‘R’ DE SANDHI : DEFINITION, DESCRIPTION ET MODELISATION ................................................................. 101 5 4.1 DEFINITION ET DESCRIPTION DU ‘R’ DE SANDHI .................................................................................................... 101 4.2 TRAITEMENTS CLASSIQUES ............................................................................................................................... 105 4.2.1 Traitements par effacement ............................................................................................................. 105 4.2.2 Traitement par insertion ................................................................................................................... 107 4.2.3 Traitements mixtes ........................................................................................................................... 109 4.3 TRAITEMENTS AVEC /R/ SOUS-JACENT ET ALLOPHONIE .......................................................................................... 110 4.3.1 Phonologie fonctionnaliste-axiomatique étendue ............................................................................ 110 4.3.2 Phonologie Lexicale .......................................................................................................................... 112 4.4 GLIDE FORMATION ......................................................................................................................................... 114 4.5 L’HYPOTHESE DU ‘R’ FLOTTANT ......................................................................................................................... 118 4.6 TRAITEMENT EN THEORIE DE L’OPTIMALITE ........................................................................................................ 124 4.7 THEORIE DES EXEMPLAIRES .............................................................................................................................. 134 4.8 ‘R’ DE SANDHI : NIVEAU LEXICAL VS POST-LEXICAL ................................................................................................. 137 4.9 [R] : UNE SOLUTION ANTI-HIATUS NATURELLE ? ................................................................................................... 140 4.10 VARIABILITE DU ‘R’ DE SANDHI ........................................................................................................................ 142 4.11 RESUME .................................................................................................................................................... 146 5 METHODOLOGIE : LE PROJET PHONOLOGIE DE L’ANGLAIS CONTEMPORAIN (PAC) ................................... 150 5.1 LES CORPUS EN LINGUISTIQUE .......................................................................................................................... 150 5.1.1 Phonologie de corpus ........................................................................................................................ 152 5.1.2 Les corpus oraux disponibles pour l’anglais ...................................................................................... 154 5.2 LE PROJET PAC ............................................................................................................................................. 161 5.2.1 Protocole d’enquête .......................................................................................................................... 162 5.2.3 Annotation et analyse des données .................................................................................................. 172 5.2.4 Codages ............................................................................................................................................ 180 5.2.5 Extraction des codages : DOLMEN .................................................................................................... 186 5.3 RESUME ...................................................................................................................................................... 193 6 PAC LANCASHIRE ....................................................................................................................................... 195 6.1 PAC LANCASHIRE : ENQUETE ET LOCUTEURS ....................................................................................................... 195 6.1.1 Présentation de l’enquête ................................................................................................................. 195 6.1.2 Présentation des locuteurs ............................................................................................................... 196 6.2 QUELQUES REMARQUES SUR LA VARIETE DU LANCASHIRE ...................................................................................... 201 6.2.1 Système vocalique ............................................................................................................................ 201 6.2.2 Rhoticité et ‘r’ de sandhi ................................................................................................................... 205 6.2.3 Autres caractéristiques consonantiques ........................................................................................... 211 6.3 PHONOLOGIE DE DEPENDANCE : STRUCTURE, ELEMENTS, REPRESENTATIONS ............................................................. 213 6 6.3.1 Représentation des voyelles ............................................................................................................. 213 6.3.2 Analogie structurale, structure syllabique et géométrie .................................................................. 232 6.4 ‘R’ DE SANDHI DANS LE LANCASHIRE .................................................................................................................. 243 6.4.1 Codages ............................................................................................................................................ 243 6.5 RESULTATS ................................................................................................................................................... 245 6.5.1 Liaison vs. intrusion .......................................................................................................................... 246 6.5.2 Poids syllabique ................................................................................................................................ 252 6.5.3 Domaine d’application ..................................................................................................................... 253 6.5.4 Voyelles ............................................................................................................................................. 254 6.5.5 Accentuation ..................................................................................................................................... 256 6.5.6 Résumé ............................................................................................................................................. 258 6.6 INTERPRETATION THEORIQUE ........................................................................................................................... 259 6.6.1 Dérhoticisation ................................................................................................................................. 260 6.6.2 ‘r’ de sandhi ...................................................................................................................................... 269 6.7 RESUME ...................................................................................................................................................... 275 7 PAC BOSTON ............................................................................................................................................. 277 7.1 PAC BOSTON : ENQUETE ET LOCUTEURS ............................................................................................................ 277 7.1.1 Présentation de l’enquête ................................................................................................................. 277 7.1.2 Présentation des locuteurs ............................................................................................................... 280 7.2 QUELQUES REMARQUES SUR LA VARIETE DE BOSTON ............................................................................................ 286 7.2.1 Système vocalique ............................................................................................................................ 287 7.2.2 Non-rhoticité et ‘r’ de sandhi ............................................................................................................ 292 7.2.3 Autres caractéristiques consonantiques ........................................................................................... 294 7.3 CODAGES ..................................................................................................................................................... 294 7.3.1 Qualité de la voyelle qui précède un /r/ de coda .............................................................................. 295 7.3.2 Accentuation ..................................................................................................................................... 296 7.4 RESULTATS ................................................................................................................................................... 296 7.4.1 Rhoticité dans les diverses tâches du protocole ............................................................................... 296 7.4.2 Environnement phonétique et morphosyntaxique ........................................................................... 299 7.4.3 Influence de la voyelle précédente .................................................................................................... 301 7.4.4 Influence de l’accentuation ............................................................................................................... 302 7.4.5 Facteurs sociolinguistiques ............................................................................................................... 303 7.4.6 ‘r’ de sandhi ...................................................................................................................................... 305 7.5 TAPPING ...................................................................................................................................................... 307 7.6 RESUME ...................................................................................................................................................... 316 7 8 CONCLUSIONS ........................................................................................................................................... 318 RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES ................................................................................................................. 323 ANNEXES ...................................................................................................................................................... 338 1 FICHES DE RENSEIGNEMENTS DU CORPUS PAC LANCASHIRE ...................................................................................... 338 2 FICHES DE RENSEIGNEMENTS DU CORPUS PAC BOSTON ........................................................................................... 362 8 Résumé Cette thèse propose une étude théorique et empirique de la rhoticité et du ‘r’ de sandhi en anglais. La grande variabilité phonétique des consonnes traditionnellement considérées comme « rhotiques » et leur comportement phonologique relativement stable nous conduisent à proposer une caractérisation de ces segments fondée sur la sonorité des unités et leur distribution au sein des syllabes. Nous adoptons le cadre de la Phonologie de Dépendance dont les représentations, fondées sur des primitives phonologiques unaires, offrent une traduction des hiérarchies de sonorité plus transparente que les traits binaires de la tradition générative. Nous proposons une interprétation théorique de la vocalisation historique du /r/ dans le sud de l’Angleterre en nous appuyant sur une étude historique de son évolution. Un volet empirique est consacré à l’étude de la rhoticité et du ‘r’ de sandhi dans deux enquêtes réalisées selon le protocole et la méthodologie du programme PAC (Phonologie de l’Anglais Contemporain : usages, variétés et structure), l’une dans le Lancashire (Royaume-Uni) et l’autre à Boston (Etats-Unis). Abstract This thesis offers a theoretical and empirical study of rhoticity and sandhi ‘r’ in English. The great phonetic variability of so called “rhotic” consonants and their stable phonological behaviour lead us to an analysis of these segments based on the sonority of units and their distribution within syllables. Our analysis is couched within the framework of Dependency Phonology whose representations are based on unary phonological primes and offer a better understanding of sonority scales than traditional binary features. We provide a theoretical interpretation of the vocalization of /r/ in the south of England based on an historical study of its evolution. An empirical section is dedicated to the study of rhoticity and sandhi ‘r’ in two corpora collected in Lancashire (UK) and Boston (USA) following the protocol and methodology of the PAC project (Phonologie de l’Anglais Contemporain : usages, variétés et structure/ Phonology of Contemporary English: usage, varieties and structure). 9 1 Introduction Parmi les caractéristiques phonologiques qui distinguent les différentes variétés d’anglais utilisées dans le monde, la distribution du /r/ occupe une place centrale. Il existe notamment une dichotomie entre les variétés rhotiques, dont les locuteurs prononcent le /r/ partout où il est présent sous forme d’un <r> orthographique, et les variétés non-rhotiques où le /r/ n’est pas prononcé en position de coda. Les variétés non-rhotiques sont notamment caractérisées par le fait qu’un /r/ peut être prononcé en finale de mot si le mot suivant commence par une voyelle (pour être plus technique, possède une attaque vide) ; il porte alors le nom de ‘r’ de sandhi. L’évolution historique de l’anglais a parfois conduit à des restructurations systémiques qui peuvent aboutir à un changement de statut concernant la rhoticité. Ainsi, certaines variétés régionales longtemps caractérisées par leur rhoticité évoluent vers la non- rhoticité. C’est notamment le cas de l’anglais du Lancashire au Royaume-Uni qui, sous la pression de l’anglais britannique standard (Received Pronunciation), a cessé de prononcer le /r/ en position de coda. La variété de Boston aux Etats-Unis connaît quant à elle un destin inverse. Longtemps présentée comme un exemple typique de variété non-rhotique sur le sol nord-américain, elle voit cette caractéristique disparaître progressivement sous le poids de la norme rhotique (General American) omniprésente dans les médias nationaux et mieux perçue socialement. Ce travail propose une étude des deux variétés susmentionnées fondée sur des enquêtes réalisées dans le cadre du programme PAC (Phonologie de l’Anglais Contemporain : usages, variétés et structure). Nous souhaitons montrer les possibilités qu’offrent les données empiriques dans l’analyse socio-phonologique de la rhoticité et du ‘r’ de sandhi. Afin de mener à bien cette entreprise, il est nécessaire de mettre en contexte divers aspects historiques et théoriques essentiels ; ainsi, cette thèse s’organise-t-elle en sept chapitres qui font suite à cette introduction. Au deuxième chapitre nous considérerons les segments rhotiques du point de vue de la phonétique générale et de la phonologie. Nous verrons qu’il est très difficile de circonscrire une classe naturelle universelle rhotique sur la base de traits communs, qu’ils soient articulatoires ou acoustiques/auditifs, étant donnée la grande variété des réalisations du /r/ dans les langues du monde. Nous examinerons également quelques-unes des analyses qui ont 10
Description: