ebook img

Revue Annales du patrimoine numéro 21 PDF

2021·2.6 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Revue Annales du patrimoine numéro 21

P-ISSN 1112-5020 E-ISSN 2602-6945 AAnnnnaalleess dduu PPaattrriimmooiinnee Revue académique annuelle en libre accès dédiée aux domaines du patrimoine et de l'interculturalité 2211 22002211  Publication de l'Université de Mostaganem, Algérie AAnnnnaalleess dduu PPaattrriimmooiinnee Revue académique annuelle dédiée aux domaines du patrimoine Editée par l'Université de Mostaganem NN°° 2211,, SSeepptteemmbbrree 22002211 © Annales du patrimoine, Université de Mostaganem (Algérie) Editorial Board *** Director of the Journal (Editor-in-Chief) Prof. Mohammed Abbassa Reading Committee: Advisory Board: Prof. Mohamed Kada (FLA) Prof. Ali Mellahi (Algeria) Prof. Tania Hattab (FLA) Prof. Patrick Laude (USA) Prof. Noureddine Dahmani (FLA) Prof. Abdelkader Henni (Algeria) Dr Med Kamel Belkhouane (ENS) Prof. Mohamed Elhafdaoui (Morocco) Prof. Charef Latroche (FLA) Prof. Eric Geoffroy (France) Prof. Mokhtar Atallah (FLE) Prof. Abdelkader Fidouh (Qatar) Prof. Larbi Djeradi (FSS) Prof. Zacharias Siaflékis (Greece) Dr Abdelouahab Bendahane (FLA) Prof. Abdelkader Touzene (Algeria) Dr Hakim Boughazi (FLA) Dr Rozita Ilani (Iran) Dr Fouzia Bekaddouri (FLE) Prof. Hadj Dahmane (France) Prof. Ahmed Brahim (FSS) Dr Natália Nunes (Portugal) Prof. Hocine Benaicha (FLA) Dr Saliou Ndiaye (Senegal) Dr Farida Mortet (FLE) Prof. Omer Ishakoglu (Turkey) Correspondence Revue Annales du Patrimoine Faculty of Letters and Arts University of Mostaganem (Algeria) Email [email protected] Website http://annales.univ-mosta.dz P-ISSN 1112-5020 / E-ISSN 2602-6945 *** Online journal published once a year Annales du patrimoine, University of Mostaganem, Algeria N° 21, September 2021 Authors Guidelines The journal "Annales du patrimoine/Hawliyyat al-Turath" (ADP) is an annual trilingual, open access, peer-reviewed scientific publication that publishes original research articles in all areas of heritage: literature, language, arts and humanities, in Arabic, French and English. The Journal is edited by the University of Mostaganem, Algeria. Publication rules: Authors should respect the following recommendations: 1 - The body of the text must be in Times New Roman 12 points, normal, justified, 1.5 line spacing, top and bottom margins 2.5 cm, left and right 4.5 cm, format (A4). 2 - The text, including the bibliographic list, should not exceed 20 pages. 3 - The article must be written in Microsoft Word (doc). 4 - The title of the article must be less than one line. 5 - Name of the author (first and last name). 6 - Presentation of the author (his title, affiliation, establishment of origin, and email address). 7 - The journal does not accept articles in which two or more authors participate, only articles written by single authors. However, doctoral students can associate their supervisors. 8 - The author must attach an abstract of no more than 15 lines and include five (5) keywords. 9 - The main title, abstract and five keywords must be in the language of the article and in English. 10 - The text must not contain any underlined, bold or italic characters with the exception of titles which may be in bold. 11 - Leave an indentation of 1 cm before the paragraphs. 12 - The levels of subdivision (title 1, title 2, title 3: in bold type), (sub-title 1, sub-title 2, sub-title 3: in normal type), numbered in Arabic numerals. 13 - Do not number the words "Introduction" and "Conclusion". 14 - The titles are followed by 2 points (:). 15 - It is recommended to use short titles and subtitles. - 4 - 16 - Capitalize only the first letter of the first word of titles and subtitles. 17 - The author must use only the English quotation marks "…", the parentheses (...) and the dashes of 6 (-). 18 - French quotes «...», braces {...}, square brackets [...], dashes of 8 (_) and asterisks (*) are not accepted. 19 - For reasons of ergonomics, all visual elements (table, diagram, graph, figure, image...) and symbols are not accepted. 20 - The author must convert the tables into texts. 21 - Do not write proper or common names entirely in capital letters. 22 - Put a non-breaking space after the punctuation marks: period, comma, semicolon, colon, ellipsis, interrogation point, and exclamation marks. 23 - Reference notes should be at the end of the article and numbered consecutively. 24 - The note reference must be composed in Arabic numerals in parentheses, superscript(2) and placed before the punctuation. 25 - Abstract, keywords, titles and subheadings should not contain endnotes. 26 - Endnotes should be as follows: - Book: (Author's first and last name: Title of the book, Publishing house, Edition number, City and date of publication, Volume (if any), page). - Journal article: (Author's first and last name: "Article title", in Journal name, Volume and/or Number, date of publication, page). 27 - The references should be listed at the end of the article in alphabetical order according to the last name of the first author, (Last name, First name: Book title, Publisher, Edition number, City and date of publication). 28 - Do not put bibliographic references within the text. 29 - It is recommended to transliterate Arabic names into Latin characters. - The transliteration symbols for some Arabic vowels and consonants used by the journal: أ = a (initial), ’ (median an final), ا = ā (long); - 5 - ث = th; ج = j; ح = ḥ; خ = kh; ذ = dh; ش = sh; ص = ṣ; ض = ḍ; ط = ṭ; ظ = ẓ; ع = ‘; غ = gh; ق = q; و = w, ū (long), aw (diphthong); ي = y, ī (long), ay (diphthong), ى = ā; ﺔﺣﺘﻓ = a; ﺔﻣﺿ = u; ةﺮﺳﻛ = i; نﻳوﻧﺗ = n; ةدﺷ = double letter; لا = al- (both solar and lunar). 30 - Symbols for transliteration of Arabic letters into Latin characters only concern the bibliographic list at the end of the article. o - The article must be presented according to the criteria proposed by the journal and written without spelling or grammatical errors. The author can publish two articles in two consecutive issues if the two articles are on the same subject. - These conditions may be amended without notice from the editorial staff. - To forward your article, send a message by email, with the document attached, to the journal's email. - The editorial staff reserves the right to delete or reformulate expressions or phrases that do not suit the style of publication of the journal. - The journal reserves the right not to publish an article without giving reasons and its decision is final. - The articles are classified simply in alphabetical order of the names of the authors. - The Journal appears in mid-September of each year. - The articles published in this website engage only the responsibility of their authors and not necessarily those of the journal. o - 6 - Revue Annales du patrimoine, N° 21, 2021 / P-ISSN 1112-5020 E-ISSN 2602-6945 Sommaire Les TIC dans l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères au Yémen Dr Fares al Ameri 9 Le personnage hybride dans les romans de Fouad Laroui Dr Ahmed Bouftouh 25 La poétique du masque au théâtre une dramaturgie de la dissimulation et du rite Fétigué Coulibaly 45 L’image de l’Islam chez quelques voyageurs romantiques français Dr Asmaa el Meknassi 61 Scolarisation de la fille et le développement dans Divorce de la descendance de Toumai Dr Robert Mamadi 79 Cheikh Ahmadou Bamba Mbacke un rénovateur et poète Dr Baye Ibrahima Mbaye 93 Les villages historiques des Aurès en Algérie un patrimoine culturel à valoriser Sonia Mechiat 113 Typologie des genres littéraires tsimihety dans la littérature malgache Dr Guy Razamany 127 La médiation interculturelle dans le roman négro-africain postcolonial Mouhamadou Moustapha Sall 141 L’égo et ses miroirs flottants aux accents du soufisme Nadjet Toumi 165 - 7 - - 8 - Revue Annales du patrimoine, N° 21, 2021, pp. 9 - 24 / P-ISSN 1112-5020 E-ISSN 2602-6945 Les TIC dans l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères au Yémen Dr Fares al Ameri Université de Sana'a, Yémen Résumé : Cet article est destiné à montrer l'importance de la technologie de l'information et de la communication (TIC) dans l'enseignement et l'apprentissage des langues et cultures étrangères. Il est évident que l'apprentissage d'une langue étrangère s'accompagne toujours de celui de la culture de cette dernière. Lorsque l'on parle une langue on fait souvent référence à sa culture qui facilite les communications avec l'autre. Ainsi, nous ne pouvons pas parler une langue étrangère sans prendre connaissance de sa référence culturelle car la langue et sa culture sont inséparables. Mais comment peut-on apprendre une culture étrangère sans s'immerger dans la société qui parle cette langue ? La technologie se voit donc jouer le rôle du médiateur culturel entre l'apprenant de cette langue étrangère et la société qui parle cette langue. L'insertion de celle-ci a certainement des atouts, mais elle doit aussi avoir des inconvénients qui peuvent nuire au processus d'apprentissage. Mots-clés : TIC, enseignement, apprentissage, FLE, Yémen. o The ICT in the teaching and learning of foreign languages in Yemen Dr Fares al Ameri University of Sana'a, Yemen Abstract: This article is intended to show the importance of information and communication technology (ICT) in the teaching and learning of foreign languages and cultures. It is obvious that learning a foreign language is always accompanied by learning the culture. When speaking a language, we often refer to its culture which facilitates the communications with the other. Thus, we cannot speak a foreign language without knowing its cultural reference because the language and its culture are inseparable. But how can you learn a foreign culture without immersing yourself in the society that speaks this language? Technology therefore sees itself playing the role of cultural mediator between the learner of this foreign language and the society that Reçu le : 30/7/2021 - Accepté le : 27/8/2021 [email protected] © Université de Mostaganem, Algérie 2021 Dr Fares al Ameri speaks that language. The insertion of the technology certainly has strengths, but it must also have drawbacks that can hinder the learning process. Keywords: ICT, teaching, learning, FFL, Yemen. o Introduction : La technologie est un moyen de contact et de communication très important dans notre société d'aujourd'hui. Elle est de plus en plus utilisée dans différents domaines scientifiques, y compris le domaine de l'enseignement et l'apprentissage des langues et cultures étrangères. Les TIC sont perçus comme un outil qui facilite l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères. Elle est ainsi mise au service de l'opération éducative. Mais qu'est-ce que les TIC et comment peut-on l'intégrer dans le domaine de l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères ? Quelles sont les conditions indispensables à l'intégration des TIC ? Quelles sont les limites des TIC que nous devons prendre en compte lorsque l'on les intègre dans le processus éducatif ? La technologie est-elle capable de faciliter l'accès à la culture de l'autre ? Telles sont les questions que nous devons y répondre au cours de cet article. Dans cet article nous allons tout d'abord montrer l'importance de l'intégration des TIC dans l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères. Nous allons, ensuite, montrer les apports de la technologie et comment nous devons procéder pour bien l'intégrer dans la classe de langue étrangère : les conditions et les aménagements. Puis nous parlerons des limites des TIC que nous devons prendre en compte lors de l'intégration de ces derniers dans la classe de langue. Nous allons également étudier le rôle des TIC dans l'enseignement et l'apprentissage de la culture étrangère. Enfin nous allons parler du contexte yéménite et des contraintes qui y sont particulièrement liées. - 10 - Revue Annales du patrimoine

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.