ebook img

Radial Piston Pumps - Airline Hydraulics PDF

135 Pages·1996·7.63 MB·German
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Radial Piston Pumps - Airline Hydraulics

BOSCH . .....>.. -, n \ ~,: \ \ \ \ T \ [-l / I \ \ \ / / \ \ q I I / ‘:8 ‘/ / I I \ \ \ \ \ \ \ * :O1J ~/ I I ~-, / I I \ \ \ \ \ \ / / 1 / I I ) \ \ \ \ \ / / / / I/ // !/ \ \ \ \ \ \ \ ,@ P 5 / @’ @) Druckregler (3 Pressure compensator @ Regulateur de pression @) Hubring @ Stroke ring @ Bague, de cylindree @) Leckolanschlu13 @ Drain port @ Orifice des fuites O Gehause @ Body @ Corps @ SAE-Leitungsanschli-kse @ SAE piping connections @ Raccordements SAE @ Gleitschuhe @ Slipper pads o Patins @ Buntmetall freigeftihrter @ Pistons without non-ferrous @) Piston guide acier/acier Kolben metal guides @ Roulement 0 Walzlager @ Rolling bearing (3 Accouplement @ Kupplung @) Coupling Allgemeines/Genera l/ Generalites 3 Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page Allgemeines 3-4 General 3-4 Generalities 3-4 Programmubersicht 5-9 Product range 5–9 Gamme des produits 5-9 Kenngro13en 10-15 Specification 10–15 Caracteristiques 10–15 Druckregler 16-19 Pressure compensator 16–19 Regulateur de pression 16–19 Abmessungen Einzelpumpen 20-53 Dimensions 20-53 Cotes 20–53 Mechanische Hubeinstellung 54-55 Mechanical stroke adjustment 54-55 Ajustage mecanique 54–55 Servosteuerung (offener Kreis) 56-57 Servo control (open circuit) 56-57 Servocommande (circuit ouvert) 56-57 Leistungsregler 58-61 Constant horse-power control 58-61 Regulateur de puissance constante 58–61 Proportionale Proportional flow control 62-69 Commande proportionnelle 62-69 Forderstromverstellung 62-69 Mooring control 70-71 Regulation <Mooring~~ 70–71 Mooring-Regelung 70-71 Pressure compensator lockable Regulateur de pression avec Druckregler mit H-Schlie13ung 72 knob with key 72 verrouillage 72 Forderstrombegre nzung 73 Flow limiting 73 Limitation de debit 73 Mehrfachtechnik 74-77 Multiple arrangements 74–77 Montages multiples 74–77 Abmessunqen Dop~elPum Pen 78-119 Dimensions 78-119 Cotes 78-119 Zahnradpu; pen 120-123 Gear pumps 120-123 Pompes aengrenage 120-123 Ventilkolbenpumpe 124-125 Piston pump 124-125 Pompe a piston de valve 124-125 Druckvorsteuerventile 126-127 Pressure pilot valves 126-127 Valves pilotes de reglage de Zubehor 128-131 Accessories 128-131 pression 126-127 Ersatzteile 132 Spare parts 132 Accessoires 128–131 Hlnweis 133–134 Note 133-134 Pieces de rechange 132 Notice 133–134 Vorzuge des Special features of the radial piston Avantages specifiques de ce systeme Radialkolbenpum penprinzips: pumps: a piston radiaux: Hohe Lebensdauer Long service life Duree de vie elevee durch hydrostatische Entlastung der due to hydrostatic balancing and the Grace a la compensation hydrostatique Krafttibertragungsstellen, keine lebens- absence of limited-life rolling bearings in de tous Ies points transmetteurs de for- dauerbegrenzenden Walzlager imTrieb- the drive unit. ces, pas de roulement aduree de vie werk. >10000 hours life expectancy (for drive definie clans la partie pompage. Duree Lebensdauererwartung bei 280 bar unit) at 280 bar continuous pressure. de vie calculee a 280 bars de pression Dauerdruck: >10000 h (fur Triebwerk) continue: >10000 h. Low noise level Niederer Gerauschpegel due to the short-stroke, low-vibration Faible niveau sonore durch kurzhubige, schwingungsarme radial design. Grace aux faibles courses et pulsations Radialbauweise du systeme a pistons radiaux. High operating pressures Hohe Betriebsdriicke due to hydrostatic balancing, very small Pressions de fonctionnement elevees durch hydrostatische Entlastung, Druck- pressure-generating zones and low Grace aux compensations hydrostati- erzeugung auf kleinstem Raum und moving masses, ques, ala generation de la pression clans Reduzierung der bewegten Massen Ievolume reduit et aux faibles masses en Rapid response mouvement. Kurze Regelzeiten due to the short stroke and high-pres- durch kurzen Hub und Hochdruck- sure actuating mechanism. Faibles temps de reponse verstellung Grace aux faibles courses eta la com Small actuating forces mande en haute pression. Kleine Verstellkrafte due to servo-actuation on all sizes of durch Servoverstellung bei allen Bau- pump. Faibles forces de commande gro8en Grace a laservo-commande integree sur Good suction characteristics and toutes Ies tailles. Gutes Ansaugverhalten und hohe high rotational speeds Drehzahlen due to the short stroke, radial design Bon pouvoir d’aspiration, vitesses durch kurzen Hub, radiale Bauweise (centrifugal force) and highly efficient oil elevees (Fliehkraft) und stromungsgtinstige 01- flow. Grace a lafaible course des pistons, fiihrung a la conception radiale (force centrifuge) Special-fluids capability et ala disposition favorable des canaux Fordert Sonderfliissigkeiten since there ar no non-ferrous metals in hydrauliques. da frei von Buntmetallen. the pumps. Capable of pumping Class Fordert Flussigkeiten der Klassen HF-A, HF-A, HF-B, HF-C and HF-D fluids and Pompage de fluides speciaux HF-B, HF-C, HF-D sowie Komponenten also the components for polyurethane De par la realisation saris metaux allies, zur Polyurethanverschau mung foam manufacture. Adapte aux fluides des classes HF-A, HF-B, HF-C, HF-D, de m+me qu’au Mehrfachanordnung Multiple arrangements dosage des composants de mousse durch Combination mit Radialkolben- radial piston and gear pumps intandem polyurethane.* und Zahnradpumpen in axialer Richtung arrangements, (*Normes Fran$aises HF = THI) Montage en pompes multiples Par combinaison axiale de pompes apis- tons radiaux et pompes aengrenage, 4 Allgemeines/ General /Generalities Wirkungsweise Mode of operation Fonctionnement Das Antriebsmoment wird von der Welle The drive torque istransferred from the Le couple du moteur est transmis saris (1) Ober eine Kreuzscheibenkupplung (2) star-shaped cylinder block (3) free from contraintes transversals de I’arbre (1) querkraftfrei auf den Zylinderstern (3) any transverse forces via across-disc au barillet apistons radiaux (3) par ubertragen, der auf dem Steuerzapfen coupling (2). The cylinder block is I’intermediaire d’un accoupiement a (4) gelagert ist, Die radial imZylinder- supported on the control journal (4). tenons (homocinetique) (2). Le barillet stern angeordneten Kolben (5) sttitzen The radial pistons (5) inthe cylinder tourne autour d’un pivot de distribution sich tiber hydrostatisch entlastete Gleit- block abut against the stroke ring (7) (4). Les pistons (5) disposes de faqon schuhe (6) im Hubring (7) ab, through hydrostatically-balanced slipper radiale clans Ie barillet prennent appui Kolben und Gleitschuh sind uber ein pads (6). par I’intermediaire de Ieur patin equilibre Kugelgelenk miteinander verbunden und Piston and slipper pad are joined by a hydrostatiquement (6) sur la bague de durch einen Ring gefesselt. Die Gleit- ball and socket joint which is locked by a commande de cylindree (7). Piston et schuhe werden durch zwei tibergrei - ring,The slipper pads are guided in the patin sent articules grace a une rotule et fende Ringe (8) im Hubring geftihrt und stroke ring by two overlapping rings (8) lies par une bague, Les patins sent im Betrieb durch Fliehkraft und Oldruck and, when running, are forced against guides sur la bague par deux anneaux de an den Hubring gedrtickt. Bei Rotation the stroke ring by centrifugal force and maintien (8). Lors du fonctionnement, la des Zylindersterns ftihren die Kolben oil pressure. As the cylinder block rota- force centrifuge et la pression d’huile infolge der exzentrischen Lage des tes, the pistons perform areciprocating generee par Ies pistons plaquent Ies Hubringes eine Hubbewegung aus, die motion due to the eccentric position of patins sur la bague. dem doppelten Wert der Exzentrizitat the stroke ring, the piston stroke being La rotation du barillet provoque Iemou- entspricht. Die Exzentrizitat wird durch twice the eccentricity. The eccentric vement des pistons qui effectuent une zwei im Pumpengehause gegenuberlie- position of the stroke ring can be altered course correspondent au double de l’ex- gende Stellkolben (9,1 O)verandert. Der by means of two diametrically opposite centricite affichee par la bague de varia- Olatrom wird uber Kanale im Gehause control pistons (9,1 O)in the pump body, tion de cylindree, L’excentricite de cette und Steuerzapfen ZU-und abgefuhrt, die The oil flow to and from the pump pas- bague est ordonnee par un piston (9) et durch den Saug- und Druckschlitz des ses through ducts inthe body and con- un contre-piston (1O)guides clans Ie Steuerzapfens gesteuert werden. trol journal and iscontrolled by the suc- corps de pompe. Le debit de fluide arrive Die Absttitzung-der in der Pumpe auftre- tion-and delivery ports inthe latter, et part par des canaux disposes clans Ie tenden Druckkrafte erfolgt auf hydrosta- The pressure forces generated inside corps en passant par Ies haricots d’ad- tisch nahezu vollstandig entlasteten Fla- the pump are absorbed by surfaces mission et de refoulement places sur then. Das Walzlager der Antriebswelle which are almost fully hydrostatically I’axe de distribution. wird nur durch au13ere Krafte belastet, balanced. The rolling bearing Toutes Ies forces a~Daraissant clans la supporting the drive <haft is ;ubjected to pompe sent presq~e entierement equili- external forces only. brees hydrostatiquement, Le roulement de I’arbre d’entrahement sert unique- ment asupporter Ies forces exterieures. 7 6 I 1 LI J I a 1 9 5 3 10 Programmiibersicht/Product range/Gamme des produits 5 Auswahlreihe bisher freigegebener Selection of pump combinations Liste des combinaisons de pompes Pumpenkombinationen. approved to date. existantes. Nicht freigegebene Pumpenkombinatro- Pump combinations not yet approved Le combinaisons de pompes non encore nen werden mit dem alphanumerischen are described using the alphanumeric pourvues de ce code sont designees par Bestellschlijssel beschrieben. ordering code. la codification alphanumerique. Bestellformel Bestellformel V cm3+ Code 63 V cm3+ Code Codification Codification Druckregler einstellbar (Rechtslauf) Adjustable pressure compensator (clockwise rotation) q Reaulateur de pression aiustable (rotation a droite) 16 0514R15Al 0 514 300 003 0514R15Al 0 514 600 005 RPVlGSMll FZll RPV45SM21 FZ21 16 10514R15Ai 0 514 300 001 0 514 700 001 RPV16SM28FZ28 RPV63SMll FZll 19 10514R15Al 0 514 400 005 10514R15Al 0 514 700 005 1 RPVl9SM28FZ28 1 RPV63SM28FZ28 32 0514R15Al 0 514 500 003 0514R15Al 0 514 800 001 RPV32SMll FZII RPV80SM21 FZ21 32 0514R15Al 0 514 500 001 0514R15Al 0 514 850 211 RPV32SM28FZ28 RPV90SlHM28FZ28 16+16 0514R15Bl 0 514 301 205 63+63 0514R15Bl 0 514 701 001 RPV16SM28FY28 RPV63SD28FZ28 RPV16SM28FY28 RPV63SD28FZ28 0 514 701 001 Druckregler, hydraulisch ansteuerbar (Rechtslauf) Remote pressure compensator (clockwise rotation) Regulateur de pression a commande hydraulique (rotation a dn 3it 4 16 0514R15Al 0 514 300 015 63 / 0514R15Al 0 514 700 021 RPV16SM28HZ- 19 0514R15Al 0 514 400 009 0 514 700 139 RPVl9SM28HZ- 32 0514R15Al 0 514 500 033 0 514 800 203 RPV32SM28HZ- 45 0514R15Al 0 514 600 201 90 0514R15Al 0 514 850 213 RPV45SM21 HZ- RPV90S/HM28HZ- 16f16 0514R15Bl 0 514 301 201 63+63 0514R15Bl 0 514 701 205 RPVl6SM28HZ- RPV63SM28HZ- RPV16SM28HZ- RPV63SM28HZ- 32+32 0514R15Bl 0 514 501 213 0 514 801 205 RPV32SM28HZ- RPV32SM28HZ- 45+45 0514R15Bl 0 514 602 205 RPV45SM21 HZ- RPV45SM21 HZ- Kombinierter Druck- und Forderstromregler (Rechtslauf) Combined pressure and flow compensator (clockwise rotation) Regulateur combine pression - debit (rotation a droite) L 16 / 0514R15Al 0 514 300 025 0 514 700 023 1 RPV16SM28JZ- L 19 10514R15Al 0 514 400 007 0 514 700 403 RPVl9SM28JZ- i 32 0514R15Al 0 514 500 025 0 514 800 205 RPV32SM28JZ- 45 0514R15Al 0 514 600 001 0 514 850 005 RPV45SM21 JZ- 16+16 0514R15Bl 0 514 301 001 63+63 0514R15Bl 0 514 701 289 RPVl6SM28JZ- RPV63SM28JZ- RPVl6SM28JZ- RPV63SM28JZ- 32+32 0514R15Bl 0 514 501 201 80+80 0514R15Bl 0 514 801 209 RPV32SM28JZ- RPV80SM21 JZ- RPV32SM28JZ- RPV80SM21 JZ- 45+45 0514R15Bl 0 514 602 001 go+90 0514R15Bl 0 514 853 203 RPV45SM21 JZ- RPV90S/HM28JZ- RPV45SM21 JZ- R P V 90 S/H M 25 J Z - 6 Program mubersicht/ Product range /Gamme des produits Alpha numerischer Alpha numerical Codification Bestellschliissel ordering code alpha-numerique Die Programmvielfalt der Bosch-Radial- The following alphanumeric type coding La richesse de notre programme de kolbenpumpen wird durch folgende system is used to identity the numerous pompes a pistons radiaux est particulie- alphanumerische Typenbeschreibung different types of pump inthe Bosch rementbien mise en evidence par la grille dargestellt. radial piston pump range. de codification represented ci-dessous. Sie bietet dem Anwender die Moglich- The system allows customers to specify Cette grille offre la possibility de definlr keit, eine spezielle Pumpe zu beschrei- special pumps which have not yet toute pompe non encore commercialisee hen, die bisher noch nicht freigegeben been approved and allocated a 10-fig ure- en serie et non encore affectee d’une und daher mit keiner zehnstelligen part number. reference de commande a 10 chiffres. Bestellnummer belegt wurde. Position Nr. (Antrieb) Item No. (drive) Position No(entraTnement) 1 2 3 4 5 Antrieb Drive Entra!nement 0514 Pumpe 1 Pump 1 Pompe 1 R Pumpe 2 Pump 2 Pompe 2 Pumpe 3 Pump 3 Pompe 3 Pumpe 4 Pump 4 Pompe 4 Pumpe 5 Pump 5 Pompe 5 Position Nr, (Pumpe) Item No. (pump) Position NO(pompe) 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Antrieb Drive Entrainment Kennzahl Code No IFamine de produit )514 Radlalkolbenpumpe Radial piston pump Pompe apistons radiaux Drehrichtung Rotation Sens de rotation R Auf Antrieb gesehen ,,rechts” Clockwise, looking ondrive shaft Vuface al’arbre d’entrainement <,droite~, L Auf Antrieb geaehen ,,llnks” counter-clockwise, Iooklng on drive shaft Vuface aI’arbre d’entrafnement {gauche. Drehzahl Speed Vitesse 15 max. Drehzahl, max. speed, e.g, n= 1450 min-1~ 15 Vitesse max. par ex. n= 1450 mln-l~ 15 z.B,n=1450min-1~15 Antriebswelle Drive shaft Arbre d’entrainement I — A PaBfeder nach DIN 6885 Key to DIN 6885 Clavette selon Al l DIN 6885 — B Evolventenverzahnung nach Involute spline to DIN 5482 Cannelures selon DIN 5482 DIN 5482 (bei RKP- und ZGS- (obligatory with multiple (obligatoire clans Ie cas de B1 o Anbau obligatorisch) arrangement of RPP and ZGS) combinaisons PPR etZGS) — c Pa13feder nach SAE-Norm Key to SAE-Standard Clavette selon normes SAE II ;6 — D Evolventenverzahnung nach Involute spline to SAE 744C Cannelures selon SAE 744C SAE 744C (bei RKP- und ZGS- (obligatory with multiple (obligatoire clans Iecas de Anbau obliaatorisch) arrangement of RPP and ZGS) combinaisons PPR et ZGS) — Lagerung/ Bearing arrangement/ Palier/ Anbauflansch Mounting flange Flasque de montage 1 Normale Lagerung; Standard bearing arrangement, Palier normal, flasque de Stirnbefestigung metric mounting flange montage aux totes metriques 2 Schwere Lagerung, Heavy-duty bearing arrangement, 5 Stirnbefestigung metric mounting flange 3 Normale Lagerung; SAE-Anbau- Standard bearing arrangement, Palier normal, flasque de montage flansch DIN ISO 301 9/1 mounting flange to DIN ISO 3019/” 4 Stlrnbefestigung mit Ventilkolben- Standard bearing arrangement with Palier normal avec pompe a I pumpe 5ems/U; Drehrichtung piston pump 5 cmslrev, piston 5 cm2/t, rotation droite, ,,rechts”; fur RKP 32 bls 90 clockwise rotation, for RPP32t090 5 Normale Lagerungftir Polyurethan- Standard bearing arrangement for Palier normal pour fabrication de verschaumung; polyurethane manufacture, mousses polyurethane, flasque Stimbefestigung metric mounting flange ~ 6 Normale Lagerungftir Polyurethan- Standard bearing arrangement for Palier normal pour fabrication de versch3.umung ;SAE-Anbauflansch polyurethanefoam man. f.mo. nting mousses polyurethane, flasque nach DIN ISO 3019/1 flange to DIN ISO 301 9/1 selon DIN ISO 3019/1 — 7 Normale Lagerung; SAE-Anbau- Standard bearing arrangement, Palier normal, flasque de montage I flansch nach DIN ISO 3019/2 mounting flange to DIN 1S0301 9/2 SAE selon DIN ISO 3019/2 Fettgedruckte Positionen sind bevorzugt Iieferbar. Items in bold-face type are preferred delivery items. qLes positions imprimees en caracteres gqras sent disponibles plus rapidement. Nicht Iieferbar NuraufAnfrage Not available Only on request Non disponible Seulement demande speciale Program mubersicht/ Product range /Gamme des produits 7 — Syn Radialkolbenpumpe Radial piston pump Pompe a pistons radiaux — Arbeitsprinzip Operating principle Principe technoiogique R Radialkolbenprinzip Radial pis{on prin~ple Principe a pistons radiaux — Betriebsart Mode of operation Mode de forrctionnement P Pum~enbetrieb Pump Pompe — 8 Bauart Type of construction Type de fonctionnement v Verstellpumpe (offener Kreis) Displacement pump (open circuit) Cylindree variable (circuit ouvert) G Getriebepumpe (geschlossener Kreis) Transmission pump (closed circuit), Pompedetransmission (circuit ferme) nur inAusfuhrunq B1 version B1only seulement execution B1 — 9 Fordervo[umen Displacement Cylindree 16 16 cm3/U 16 cm3/rev 16 cm3/t 19 19 cm3/U (nur als Verstellpumpe V) 19cm3/rev(displacement pump Vonly, 19 cm3/t (circuit ouvert uniq.) 32 32 cm’lU 32 cm3/rev 32 cm3/t 45 45 cm3/U (nur als Verstellpumpe V) 45 cm3/rev (displacement pump Vonly, 45 cm3/t (circuit ouvert uniq.) 63 63 cm3/U 63 cm3/rev 63 cm3/t 80 80 cm3/U (nur als Verstellpumpe V) 80 cm’/rev (displacement pump Vonly 80 cm3/t (circuit ouvert uniq,) 90 90 cm3/U (nur als Verstellpumpe V) 90 cm3/rev (displacement mmD Vonlv 90 cm3/t (circuit ouvert unia,) — 10 Gehauseausfiihrung Housing version Modele de corps s Saug- und Druckanschlu13 mit Suction- and pressure connec- Raccord d’aspiration et de pres- Flansch SAE3000 psi(bis280 bar) tion with flange SAE 3000 psi sion avec flasque SAE 3000 psi (up to 280 bar) (jusqu’a 280 bar) H Saug- und DruckanschluB mit Suction- and pressure connection Raccord d’aspiration et de pression Flansch SAE6000 psi (bis350 bar) with flange SAE 6000 psi avec flasque SAE 6000 psi (up to 350 bar) (jusqu’a 35o bar) w Sauganschlu13 mit Flansch Suction connection with flange Raccord d’aspiration avec flasque SAE 3000 psi SAE 3000 psi SAE 3000 psi Druckanschlu13 mit Flansch Pressure connection with flange Pression d’aspiration avec flasque SAE 6000 psi SAE 6000 psi SAE 6000 psi — ii Betriebsfliissi gkeit Operating fluid Fluide utilise M Mineralol Mineral oil Huile minerale A HFA HFA HFA B HFB Programm siehe HFB See Catalogue HFB Programme c HFC Katalog HFC AKY 002/3 HFC voircatalogue D HFD AKY 002/3 HFD for programme HFD AKY 002/3 E Bohremuleion Cutting emulsion Emulsion de perqage J Isozyanat (fur Polyurethanver- Isocyanat (for polyurethane Isocyanat schaumung foam manufacture) (pour mousse polyurethane) P Polyol (ftir Polyurethanverschaumung Polyol (for polyurethane foam Polyol (pour mousse polyurethane) manufacture) — 12 Betriebsdruck Operating pressure Pression de service 18 Max, Betriebsdruck, Max. o~eratina ~ressure Pression max. de service, z.B.p=175bar~18 e.g. p=175;a}~18 parex. p=175bar~18 — — Fettgedruckte Positionen sind bevorzugt Iieferbar. Items in bold-face type are preferred delivery items. Les positions imprimees en caracteres gras sent disponibles plus rapidement. 8 Program mubersicht/ Product range /Gamme des produits — !yn Radialkolbenpumpe Radial piston pump PomDeapistons radiaux — A — B — — c — E — — F * — — G * — — H . J * — — K * — L * — — N * — P — — Q — F T T — W — u — * Zusatzangabe Additional information Donnee complementaire q q q q q q q q (ausz.fullen bei , , , , , ) (fill infer (cid:144),a,ll,~,~,m) (acompleter pour E, E, 111 R, , ) q q Druckregler einstellbar ~ Pressure compensator adjustable Regulateur de pression ajustable q q q und abschlie13bar and lockable etverroutllable 4- 11 30... 105 bar 30...l 05 bar 30...l 05 bar 21 80...210 bar (45 und 80 ems/U) 80...210 bar (45 and 80 cm3/rev) 80...210 bar (45 et 80 cm3/t) ?8 80...280 bar (16, 19, 32, 63, 90 cm3/U) 180,..280 bar (16, 19, 32, 63, 90 cm3/rev) 80,,.280 bar(16, 19, 32, 63, 90cm3/t) — q q q Komb. Druck-Forderstromregler Comb. pressure-flow compensator Regulateur pression-debit Ap am Regler Ap on compensator Ap en regu[ateur 10 bar 10 bar 10 bar ?0 20 bar 20 bar 20 bar — q q q Leistungsregler Constant horse-power-control Regulateur de puissance 3 P, kW 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 >is n= 1450 rein-l [0 16 cm3 3 4 5 7 a 10 32 cm3 4 5 7 11115 63 cm3 I I I 17111115 [181221301 — Hydraulisch proportional Proportional flow control, Commande proportionelle q q q q Forderstromverstellung , hydraulic ,(cid:144)~ hydraulique , Steuerdruckbereich Pilot pressure range Plage de presslon de pilotage 4 3... t4 bar 3...14 bar 3...14 bar [5 10,..45 bar 10...45 bar 10,..45 bar — i---- U Nicht Iieferbar ~ Nui-auf Anfrage Not available Only on request Non disponible Seulement demande speciale Program mubersicht/ Product range /Gamme des produits 9 lvm Zahnradpumpe Gear mmp Pompe a engrenage Arbeitsprinzip Operating principle Principe technologique z Zahnradprinzip Gear wheel principle Principe aengrenage — Betriebsart Mode of operation Mode de fonctionnement P Pumpenbetrieb Pump Pompe Bauart Type of construction Ty-.pe de fonctionnemerit N Buchsenbauart, Normalausfuhrung B-ushes-type, standard version Paliers flottants, execution standard Fordervo[umen Displacement Cylindree Baugro13e Baugro13e Siz; Size Taille Taille ‘(p, ,,G,, ,,F” ,,G” <<F,, <G>, 4 4 cm3/U 4 cm3/rev 4 cm3/t 5 5,5 cm3/U 5,5 cm3/rev 5,5 cm31t 8 8 cm’111 8 cm3/rev 8 cm3/t 11 11 cm’/U 11 cm3/rev 11 cm3/t 16 16 cm3/U 16 cm3/rev 16 cm3/t 19 19 cm3/U 19 cm3/rev 19 cm3/t 22 22,5 cm3/U 22,5 cm3/U IAnbau 22,5 cm3/rev 22,5 cm3/rev Mount- 22,5 cm3/t 22,5 cm3/t IMontage 32 32 cm3/U an 32 cm3/rev ing on 32 cm31t sur 38 38 cm31U RKP 38 cm31rev RPP 38 cm31t PPR 45 45 cm3/U 32 bis90 45 cm31rev 32t09c 45 cm31t I 32a90 Gehauseausfuhrung Housing version Modele de corps B Leitungsanschlu13 Bosch Bosch line connection Raccordement Bosch Betriebsfliissigkeit Operating fluid Fiuide utilise M Mineralol Mineral oil Huile minerale c HFC (nur fur Baugro13e ,,F”) HFC (size “F” only) HFC (seulement taille <F~~) Betriebsdruck Operating pressure Pression de service 18 Max. Betriebsdruck, Max. operating pressure, Pression max. de service, z,B,p=175bar~18 e.g. p=175bar~18 parex. p=175bar~18 Baugro13e Size Taille F BaugroBe ,,F” Size “F,> Taille ,~F~> size ,,G,! G Baugro13e ,,G” Taille ,IG~, Zusatzeinrichtung Accessories Dispositif additional z ohne Zusatzeinrichtung No accessories Saris dispositif additional — Zusatzangabe Additional information Donnee complementaire 00 ohne Zusatzangabe No additional information Saris donnee complementaire — Fettgedruckte Positionen sind bevorzugt lieferbar. Items in bold-face type are preferred delivery items. Les positions imprimees en caracteres gras sent disponibles plus rapidement. 10 Kenngro~en /Specification /Caracteristiques KennaroBen Fordervolumen 16 cm3/U 119 cm3/U 132 cm2/U ~45 cm3/U I63 cm2/U I80 cm’/U I90 cm3/U Bauart Pumpe fur offenen Kreis mit verschiedenen Verstell- und Regeleinrichtungen Befestigungsart 1. Stirnbefestigung, ~Zentrier- und Lochkreisdurchmesser nach DIN/lSO 3019/2 2, Anbauflansch nach DIN/lSO 301 9/1 3, Anbauflansch nach DIN/lSO 301 9/2 Einbaulaae beliebia SLetaitnudnagrsdaanusscfuhhlurBung 3/4,, 1,, ,,, 411/4,, 11/4, 11/2!, SAE 3000 psi (Saug) 11/4,, (Druck) SAE 6000 psi Hochdruckausftihrung 3/4f! 3/4!! 1/, 11/4,, – SAE 6000 mi Empfohlener Rohrau13endurch- 15mm 15mm 18mm 18mm 22 mm 22 mm 22 mm messer fi.ir Leckstromleitungen (Ieichte Baureihe) Leckstromabfuhrung Die Leckstromleitung ist so zu verlegen, da13das Pumpengehause stets vollstandig mit Druckfltissigkeit geftillt ist. Der Druck am Leckstromanschlu13 darf 2 bar absolut (1 bar Uberdru~k) ni~ht uberschreiten. Leitungsende unterhalb des Fltissigkeitsspiegels, Antriebsart Direktantrieb mit Kupplung (bei anderer Antriebsart bitte Rtickscwache) Umgebungstemperatu rbereich -15 °Cbis+600C Max. Drehzahl bei Eingangsdruck 3000 rein-’ 2700 rein-’ 25OO rein-f 1800 rein-l I2100 rein-l 1500 rein-’ 1500 rein-l 0,8 bar abs, Max. Drehzahl bei Eingangsdruck 3500 rein-l 2900 rein-’ 2900 rein-l 2100 rein-f 2300 rein-l 1800 rein-l 1800 rein-f 1 bar abs. Hochstdrehzahl fur gerausch- 1800 rein-l 1800 rein-’ 1800 rein-l armen Lauf Min. Eingangsdruck 2,8 bar (absolut) Sauaanschlu13 Max, Gehausedruck 2bar (1 bar Uberdruck) Standard- Dauerdruck ausftihrung Hochstdruckl) s Drucksoitze ,- Hochdruck- Dauerdruck ausftihrung Hochstdruck’) H Drucks~itze m Druckfltissiakeit Vlineralol nach DIN 51 524/525 Druckflussigkeitstem peraturbereich -15 °Cbis+800C Viskositat ?ulassiger Betriebsbereich 12 bis 100 mm2/s; ;mpfohlene Viskositat der Druckfltissigkeit 46 mm2/s bei + 40°C (ISO-VG 46); max.Viskositat 500 mm2/s wahrend des Anlaufs mit Eiektromotor 1800 rein-l; nax, Viskositat 800 mm2/s wahrend des Anlaufs mit Verbrennungsmotor Filterung NAS 1638, Klasse 9; SO/DIS 4406, Klasse 18/15 ?Uerreichen mit Filterfeinheit & = 752) Hochstdruck nach DIN 24312 Rtickhalterate fur Schmutzteilchen >20 pm ist 1:75, d.h. 98,67% Achtung! Die Oltemperatur imTank darf die Temperature der Pumpe nicht mehr als 25° C tibersteigen. Ist dies der Fall, so darf die Pumpe bis zur Erwarmung nur in kurzen Intervallen von ca, 1.,, 2 Sekunden eingeschaltet werden.

Description:
P / 5 @’ @) Druckregler @) Hubring @) Leckolanschlu13 O Gehause @ SAE-Leitungsanschli-kse @ Gleitschuhe @ Buntmetall freigeftihrter Kolben 0 Walzlager @ Kupplung
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.