ebook img

Quadros de guerra: quando a vida é passível de luto? PDF

307 Pages·2015·1.7 MB·Portuguese
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Quadros de guerra: quando a vida é passível de luto?

Da autora de Problemas de gênero JUDITH BUTLER QUADROS DE GUE RRA quando a vida é passí>v el de luto? CIVILIZAÇÃO BRASILEIRA A filósofa Judith Butler tem cnmo marca de sua obra um pensamento transgressor e peculiar sobre questões de gênero. Transgressor porque pautado pela influência da radicalidade do pós- estruturalismo francês,- a partir rin qual ela questiona toda a violência da narmatividade. Peculiar parque, nesse processo de questionamento, Butler percebe cnmo ontologia, normatividade e humanidade estiveram - e, a rigor, ainda estão - a serviço da preservação de determinadas vidas em detrimento de outras. Quadros de guerra faz parte desta ampla interrogação transgressora e peculiar sobre como o poder enquadra nosso olhar sobre os corpos, seus significados e valores. 0 livro reúne seis ensaios, resultado de reflexões a partir da Guerra dos EUA contra o Iraque e da tortura dos prisioneiros em Guantánamo. Da análise do enquadramento do valor dessas vidas surge uma ligação original entre a Guerra e as guerras contra todas as normatividades que nos constrangem e limitam. Guerras servem como cenário para o desenvolvimento de uma filosofia política, cujo debate sobre categorias identitárias leva à instigante pergunta: *0 que é uma vida vivível?* Considerando que não há Vida enquanto tal', mas que toda vida é inseparável das condições de existência, Butler faz emergir questões pertinentes aos leitores brasileiros, os quais todos os dias o noticiário também interpela: Por quem se eniutar, afinal? Quais vidas merecem luto público e quais vidas se apresentam desde sempre como precárias? Quadros de guerra Juditb Butler Quadros de guerra Quando a vida é passível de luto? Tradução de Sérgio Lamario e Arnaldo Marques da Cunha Revisão de tradução de Marina Vargas Revisão técnica de Carla Rodrigues 1“ edição CIVILIZAÇ Rio de faneiro ÃO BRASILEIR 2015 A Copyright da autora © Judith Butler, 2009 Copyright da edição original © Verso, 2009 Copyright da tradução © Civilização Brasileira, 2015 Título original: Frames ofWar: When Is Life Grievablet CIP-BRAS1L. CATALOGAÇÃO NA FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ Butler, Judith B992Í Quadros de guerra: Quando a vida é passível de luto? / Judith Butler; tradução Sérgio Tadeu de Nicmeyer Limarão e Arnaldo Marques da Cunha; revisão de tradução de Marina Vargas; revisão técnica dc Carla Rodrigues. - 1J ed. - Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2015. 288 p.: il.; 21 cm. Tradução de: Framcs of \X-;ir Inclui bibliografia e índice ISBN 978- 85*200-0965-9 1. Guerra - História. 2. Civilização moderna. 3. Violência. 4. História universal. I. Título. CDD: 930 14-17200 CDU: 94 Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir, arma- zenar ou transmitir partes deste livro, através de quaisquei meios, sem prévia autorização por escrito. Texto revisado segundo o novo Acordo Ortográfico da BDITORA A/JLIAOA Língua Portuguesa. Direitos desta tradução adquiridos pela EDITORA CIVILIZAÇÃO BRASILEIRA Um selo da EDITORA JOSÉ OI.YMPIO LTDA. Rua Argentina, 171 — Rio de Janeiro, RJ — 20921*380 — TcL: (21)2585-2000 Seja um leitor preferencial Record. Cadastre-se c receba informações sobre nossos lançamentos e nossas promoções. Atendimento e venda direta ao leitor: [email protected] ou (21) 2585-2002 Impresso no Brasil 2015 Nota da editora A tradução do título original Frames of War como Quadros de guerra é uma tentativa de trazer a multiplicidade de sentidos que a palavra original frame carrega, como amplamente discutido pela autora. A preferência por ‘‘enquadramentos”, seguida no texto, aponta para uma opção específica, a teoria do enquadramento formulada pelo sociólogo Erving Goffman. “Quadros” amplia a proposta do texto: trabalhar com molduras que restringem e ao mesmo tempo configuram o olhar. A opção por não criar neologismos foi a lógica que acompanhou a tradução da obra. O subtítulo When Is Life Grievable? passou a Quando a vida é passível de luto?, de maneira a evitar a utilização de “enlutável”, que a língua inglesa permite com mais facilidade do que a portuguesa e como Judith Butler prefere no original. Da mesma forma, preferimos adaptar, e não traduzir literalmente, conceitos comogrievable/ungrievable/grie- vability (passível de luto/não passível de luto/condição de luto), precarity/precariousness (condição precária/ precariedade), recognition/recognizable/recognizability (reconhecimento/reconhecível/condição de ser reconhecido), injury/injuriable/injuriability (violação/violável/ condição de violável). Para facilitar a compreensão, indicamos a palavra original e sua tradução, na primeira aparição do conceito. Agradecemos o dedicado trabalho de Marina Vargas e de Carla Rodrigues, e a gentil colaboração de Debora Diniz para o estabelecimento do texto. Sumário Agradecimentos 9 Introdução: Vida precária, vida passível de luto 13 1. Capacidade de sobrevivência, vulnerabilidade, comoção 57 2. Tortura e a ética da fotografia: pensando com Sontag 99 3. Política sexual, tortura e tempo secular 151 4. O não pensamento em nome do normativo 197 5. A reivindicação da não violência 233 Notas 261 índice 279 Agradecimentos Estes ensaios foram escritos e revisados entre 2004 e 2008. Embora alguns tenham aparecido em versões anteriores, foram revisados em profundidade para serem publicados neste livro. Uma versão anterior do Capítulo 1, “Capacidade de sobrevivência, vulnerabilidade, comoção”, foi publicada em inglês e catalão pelo Centre de Cultura Contemporânea de Barcelona, em 2008. “Tortura e a ética da fotografia” foi publicado em uma versão anterior na Society and Space> a revista acadêmica da Royal Geographical Society, e em Linda Hentschel (org.), Bilderpolitik in Zeiten von Krieg und Terror: Medien, Macht und Geschlechterverháltnisse. Berlim: b_books, 2008. O Capítulo 2 também se baseia em meu ensaio “Photography, War, Outrage”, publicado no PMLA em dezembro de 2005. “Política sexual, tortura e tempo secular” apareceu pela primeira vez no British Journal of Sociology (v. 59, n. 1), em março de 2008. “O não pensamento em nome do normativo” foi escrito com base na minha réplica às várias respostas ao artigo “Sexual politics”, no British Journal of Sociology (v. 59, n. 2). “A pretensão da não violência” baseia- se em “Violence and Non-Violence of Norms: Reply to Mills and Jenkins”, QUADROS DE GUERRA publicado em differences (v. 18, n. 2) no outono de 2007. A argumentação do texto foi elaborada em uma série de seminários que apresentei na École Normale Supérieure e na École des Hautes Études, em Paris, na primavera de 2008. Sou grata pelas discussões que mantive com diversos interlocutores ao longo destes últimos anos. Eles me inspiraram e mudaram minha forma de pensar: Francês Bartkowski, Étienne Balibar, Jay Bernstein, Wendy Brown, Yoon Sook Cha, Alexandra Chasin, Tom Dumm, Samera Esmeir, Michel Feher, Eric Fassin, Faye Ginsburg, Jody Greene, Amy Huber, Nacira Guénif-Souilamas, Shannon Jackson, Fiona Jenkins, Linda Hentschel, Saba Mahmood, Paola Marrati, Mandy Merck, Catherine Mills, Ramona Naddaff, Denise Riley, Leticia Sabsay, Gayle Salamon, Kim Sang Ong-Van-Cung, Joan W. Scott, Kaja Silverman e Linda Williams. Agradeço também a Humanities Research Fellowship da University of Califórnia, em Berkeley, e à reitora Janet Broughton, que me ofereceu o apoio necessário para concluir este texto. Sou igualmente grata a Colleen Pearl e a Jill Stauffer pelo trabalho editorial na preparação destes originais (embora todos os erros sejam enfaticamente meus). Agradeço a Tom Penn, da editora Verso, por ter me encorajado e publicado o projeto. Dedico este texto aos meus alunos, que me estimulam e transformam minha maneira de pensar. Este manuscrito foi concluído um mês depois da eleição de 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.