Por qué la mayoría falla en el aprendizaje de idiomas y Como tú puedes tener éxito por John Fotheringham LanguageMastery.com El problema La mayoría de aprendices de idiomas fracasan en alcanzar la fluidez a pesar de años de estudio formal. La supuesta causa ¿Pero porqué? La mayoría de nosotros asumimos que fracasamos en alcanzar la fluidez en un idioma simplemente porque no estudiamos lo suficientemente duro o porque simplemente no somos buenos con los idiomas. Es totalmente cierto que algunos aprendices son perezosos, y dados los mismos métodos, algunas personas tienden a adquirir los idiomas más rápido que otros. Pero ninguna de estas cosas es el problema verdadero: ambas cosas son solo síntomas de un problema subyacente... La verdadera razón por la que la mayoría falla Para la mayoría de aprendices, la verdadera razón que causa el fracaso en el aprendizaje de idiomas no es pereza o falta de aptitud, sino la "trinidad cutre" del aprendizaje de idiomas tradicional: 1 2 3 Métodos Cutres Materiales Cutres Actitudes Cutres 1 Métodos Cutres A pesar de sus pobres antecedentes y la gran disponibilidad de opciones mucho mejores, la mayoría de estudios de idiomas aún están enfocados en estos tres métodos obsoletos, inefectivos, ineficientes y dolorosos: A B C Traducción- Memorización a Examinación Gramática Fuerza Bruta Estandarizada A Traducción-Gramática Este método académico se enfoca en memorizar reglas gramaticales y listas de vocabulario, y traducir pasajes escritos hacia y desde el idioma nativo de uno. Este método era usado originalmente para estudiar "lenguas muertas" como el Latín, pero llegó a ser aplicado también a los idiomas hablados modernos. Esta es una forma altamente ineficiente de alcanzar la fluidez oral, como lo muestra la gran mayoría de estudiantes que emergen de 10 (hasta más) años de instrucción formal basada en gramática que no pueden hablar bien el idioma, si es que si quiera lo pueden hablar. ““TTuu nnoo nneecceessiittaass ssaabbeerr ggrraammááttiiccaa ppaarraa oobbeeddeecceerr llaa ggrraammááttiiccaa..”” ――BBaarrrryy FFaarrbbeerr HHooww ttoo LLeeaarrnn AAnnyy LLaanngguuaaggee Los idiomas son innatos La Traducción-Gramática fracasa porque trata a los idiomas como un conjunto de datos que debes memorizar, no como el sistema biológico innato que realmente es. Nadie aprende a conducir leyendo el manual del carro, y aún así esa es precisamente la forma en que la mayoría de personas intentan aprender idiomas extranjeros. ““LLooss iiddiioommaass nnoo ssoonn aarrtteeffaaccttooss ccuullttuurraalleess qquuee aapprreennddeemmooss ddee llaa mmiissmmaa ffoorrmmaa eenn qquuee aapprreennddeemmooss aa lleeeerr llaa hhoorraa oo ccoommoo ffuunncciioonnaa eell ggoobbiieerrnnoo ffeeddeerraall.. LLooss iiddiioommaass ssoonn hhaabbiilliiddaaddeess ccoommpplleejjaass yy eessppeecciiaalliizzaaddaass,, llaass ccuuaalleess ssee ddeessaarrrroollllaann eessppoonnttáánneeaammeennttee eenn eell nniiññoo,, ssiinn eessffuueerrzzoo ccoonnsscciieennttee oo iinnssttrruucccciióónn ffoorrmmaall,, iimmpplleemmeennttáánnddoossee ssiinn ccoonncciieenncciiaa ddee ssuu llóóggiiccaa ssuubbyyaacceennttee……"" ――SStteepphheenn PPiinnkkeerr TThhee LLaanngguuaaggee IInnssttiinncctt B Memorización a Fuerza Bruta Intentar taladrar una nueva palabra en tu memoria escribiéndola cientos de veces no solo es aburrido, sino altamente inefectivo. Podría funcionar para memorizar temporalmente un conjunto de datos para el examen de mañana, pero este método no conlleva a memorizar las cosas a largo plazo. Además, la memorización a fuerza bruta solo funciona—si es que en algo funciona—para memorizar información explícita, no el conocimiento táctico requerido para entender y hablar un idioma.
Description: