ebook img

Poesía III. Los poemas de Álvaro de Campos 1 PDF

350 Pages·2011·11.488 MB·Spanish, Portuguese
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Poesía III. Los poemas de Álvaro de Campos 1

Fernando P essoa poesía in , LOS POEMAS DE ALVARO DE CAMPOS 1 OBRAS Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra sólo puede ser realizada con ia autorización de sus titulares, salvo excep­ ción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO {Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra. título original: Femando Pessoa [Álvaro de Campos]: • Poesia 1 ©Juana Inarejos y Juan barja, 2012 de la traducción ©Juan Barja, 2012, de las notas © Miguel Casado, 2012, delprólogo ©Abada Editores, s.l., 2012 de lá presente edición Calle del Gobernador, l8 28014 Madrid Tel.: 91 429 6882 / fax: 91 429 7507 www. abadaeditores. com cubierta ESTUDIO JOAQUÍN GALLEGO producción Guadalupe GlSBERT ISBN 978-84-15289-13-5 [obra completa] ISBN 978-84-15289-44-9 [vol. III] IBIC DCF depósito legal M-19072-2012 preimpresión Dalubert Allé impresión LavEL Fernando P essoa poesía in / LOS POEMAS DE Alvaro de Campos 1 EDICION BILINGÜE DE Juan Barja y Juana Inarejos PROLOGO DE Miguel Casado NOTAS DE Juan Barja «OBRAS» ABADA EDITORES PARA UNA LECTURA DE ÁLVARO DE CAMPOS Miguel Casado Gomo es sabido, Fernando Pessoa no solo quiso desarrollar su obra a varias voces, sino que además adscribió cada una de sus líneas poéticas a un personaje con nombre propio, con un esbozo de biografía y un retrato físico. Es lo que se ha dado en llamar heteronimia y constituye el núcleo en torno al que giran el mito y la leyenda del gran poeta portugués. Según su relato fundacional, que remite a un día deslum­ brante de marzo de 1914> surge primero Alberto Caeiro1 a quien presentaba Pessoa (que había nacido en 1888) como su propio maestro y el de todos los demás heterónimos; pocas semanas más tarde, le acompañan ya las otras dos firmas fun­ damentales del universo pessoano, Ricardo Reis y Álvaro de Campos. No es mi intención adentrarme en ese espacio, simplemente situar aquí al protagonista de este volumen, cuya obra trataré de leer —parece lógico y necesario— como una de las manifestaciones de la poética de Fernando Pessoa, tomán­ dole a él, Campos, como el nombre en que se desdobla su autor sin dejar de asumir, así lo creo, la responsabilidad última de la escritura. Alvaro de Campos es el único de los desdoblamientos del poeta que lleva una vida pública: aparece activamente en las publicaciones de la efímera revista Orpheu, donde se incluyen su I Los dos volúmenes de la poesía de Pessoa-Caeiro han aparecido ya en la presente edición de Abada. En el segundo, se incluye como epílogo mi texto «Alberto Caeiro, o el deseo de realidad», al que hay en estas páginas algunas alusiones implícitas. PARA UNA LECTURA DE ALVARO DE CAMPOS 5 Oda triunfalj su Oda marítima; pero también escribe en los perió­ dicos, participa en polémicas literarias y sociales y asume parte de la obra ensayística y de reflexión estética de Pessoa, quien incluso —en su fabulación— le atribuyó anécdotas que le hacían intervenir en algunos dé sus asuntos personales. Esta prolife­ ración de su presencia no llevó, sin embargo, a un trabajo espe­ cífico que estructurara la obra a él atribuida, que preparara su conjunto —o una parte de él— para ser publicado en forma de libro. La actitud de Pessoa con los poemas firmados por Cam­ pos fue bastante distinta de la que mantuvo con los poemas de Caeiro: aun habiéndolos difundido menos en publicaciones parciales, ordenó y preparó los libros que hoy conocemos, aunque él no llegara a verlos impresos. Como consecuencia, en lo que para nosotros es la obra completa de Alvaro de Campos, se mezclan poemas que fueron objeto de un atentí­ simo proceso de construcción y otros que no se terminaron, quedaron abandonados o parecen simples apuntes abiertos a un trabajo posterior; esta obra no es tal, sino un espacio disí­ mil, que, en grandes zonas, tiene más de taller que de libro cerrado. Aveces, quien lee tiene la sensación de estar usando una lente que se enfoca y desenfoca, la nítida exactitud de un poema al lado del que pierde sus perfiles; coexisten aquí varias voces, fruto en buena parte del tiempo que separa los prime­ ros y los últimos poemas, pero también coexisten piezas per­ fectas y simples tentativas, lo casi siempre brillante con lo en ocasiones fallido. Pessoa nunca cerró ni abandonó la escritura firmada por Campos, a diferencia de lo que hizo con la de Caeiro (quien, según la ficticia biografía, habría fallecido enseguida, en 1915) o la de Reis (que se habría exiliado en Brasil en 1919) o la de Soares (que se limitó al memorable Libro del desasosiego); Alvaro de Campos asumió quizá la voz más íntima y personal de Pessoa hasta los últimos días de su vida, y la falta de cierre de su obra fue el tributo que hubo de pagar por ese destino. Las ediciones que hoy se consideran más fiables de esta escritura tratan de seguir un criterio cronológico, apoyando su hilo en los poemas que están fechados y buscando las cone­ xiones que puedan situar aproximativamente los demás. La 6 MIGUEL CASADO estructura que así se ofrece presenta, en primer lugar, un breve pórtico de poemas iniciales —en cuyas circunstancias me detendré un momento enseguida—. En segundo lugar, una zona dominada por los cuatro grandes poemas extensos de Pessoa-Campos —las dos Odas aparecidas en Orpheu, la Salutación a Walt Whitman y El paso de las cosas—, entre los que van intercalados otros de menor amplitud o fragmentos de odas que no cuaja­ ron por completo; pese a las dimensiones de este periodo, se trata apenas de lo escrito en tres o cuatro años, entre 1914 y igi7> qtie sin embargo constituye el centro de esta poética y a lo que más atención habré de prestar. Finalmente, se recogen los muy numerosos poemas que llevan desde ahí al último fechado, del 21 de octubre de 1935, en el umbral ya de la muerte de Pessoa, ocurrida el 30 de noviembre; y una cues­ tión inevitable: la semejanza o diferencia, continuidad o rup­ tura, entre todo este largo desarrollo final y aquel núcleo explosivo de la escritura atribuida a Campos. I Quizá los poemas que componen el breve pórtico que abre la obra de Alvaro de Campos no sean los mejores ni los más característicos de los suyos. Sí doy importancia, sin embargo, a la lucidez que Pessoa muestra en ellos acerca de su propia escritura y de los principales conflictos que la atraviesan; y también me parecen de interés —no circunstancial, no limi­ tado al entorno literario portugués de entonces— las cuestio­ nes de historia de la literatura que suscitan. Por ambos moti­ vos, me detendré en ellos un momento. Esta edición se abre con un poema inacabado, que se con­ servó en una hoja manuscrita a cuyo frente Pessoa había ano­ tado, quizá a manera de título, «The beginning of Álvaro de Campos»2. Su escritura quizá no sea la más antigua, pero el 2 Ver, en las notas finales a este volumen, la que Juan Barja dedica al poema, así como las que se refieren a las cuestiones cronológicas planteadas por algunos de los siguientes. PARA UNA LECTURA DE ALVARO DE CAMPOS ^ gesto muestra una intención precisa, la de que este poema —o algo en él— constara como un inicio. Y cumple bien ese papel. El poema abre la obra con el tono exclamativo, y la construc­ ción enumerativa y anafórica, que la van a caracterizar en ade­ lante; también, con la voluntad de definir las cosas a través de una mirada privativa y negativa, que las conoce por lo que les falta: «¡Tan poco heráldica la vida! / ¡Tan sin tronos y oropeles cotidianos! / ¡Tan sentirse desnuda, tan hueca de sí misma!»3. De este modo concibe Pessoa el mundo, como un sistema en que todo acto positivo implica siempre otro negativo, en que todo lugar es un no-lugar y toda identidad está desplazada, remite a fuera de sí, generándose una dinámica de desdobla­ mientos sin fondo en lo que existe —«soñar un sueño es perder otro», «cada sueño es existencia de otro sueño»—. Esto hace que lo único real parezca ser el movimiento continuo, un dina­ mismo sin descanso, cuyo motivo emblemático es el viaje, desde estas primeras páginas: el viaje y su deseo no remitirían, por tanto, a los lugares adonde pueden llevar, sino a la sensación misma de moverse, en el desplazamiento así compartido —si tal puede decirse— por el cuerpo y la conciencia. El poema «Opiario» elabora ya este núcleo del viaje de manera muy reconocible para cuantos se hayan acercado alguna vez a los escritos de Pessoa-Campos: el móvil del viaje es nudamente existencial y se manifiesta como una búsqueda que tiende siempre a ir más allá, a darle una última vuelta de tuerca a lo propuesto: «Sentir la vida cansa y desfallece. / Mas yo busco en el opio que consuela / un Oriente al oriente del Oriente»: el rechazo del mundo en que el poeta vive se suma a la insatisfactoria consistencia del objetivo per­ seguido. Así, el viaje geográfico va a ser sustituido por el opio y finalmente por una mirada hacia el interior del pro­ pio viajero, sede única de todos los misterios: «¿Para qué fui la India a ver allá / cuando no hay India, sino el alma en mí?» El desajuste entre deseo y realidad queda como conte- 3 Todas las citas de Alvaro de Campos están tomadas de la traducción de Juan Barja y Juana Inarejos que se inicia con el presente volumen. 8 MIGUEL CASADO nido único del permanente desplazamiento y como lógica que vuelve forzoso su fracaso: «mi patria es el lugar donde no estoy». Si casi todo Alvaro de Campos, casi todo Pessoa, están in nuce aquí, el poema «Carnaval» viene a completar el prólogo; el propio título ya apunta a una tematización de las máscaras, las máscaras-personas. El tedio —el viejo spleen— es el marco en que se persigue inútilmente la propia identidad y el carnaval ofrece una pista, no de por dónde puede ejercerse la bús­ queda, sino de cómo desbordarla, ponerse a cubierto de ella: «Hoy, que todos son máscaras, te ves / gesto-máscara, ahí, en lo profundo». Todo lo que vaya a hacerse a partir de enton­ ces no será más que un precario apuntalamiento de este lugar vacío, desplazado, habitado solo por el deseo de negarse: «¡Que no haya como un alma a componerme / con cordeles o alambres que se aguanten, / con maderas y hierros que no falten / y me den unidad al sostenerme!». Pero si he dicho que Pessoa no preparó los poemas firmados por Campos para su publicación como libro, que no estruc­ turó su obra, habría que reconocer como excepción a esta actitud —y traigo aquí el segundo punto anunciado, la cues­ tión de historia— los pequeños gestos que llevó a cabo para ponerle un pórtico a la poesía de Alvaro de Campos: anotar el posible título del primer poema, escribir algunos otros para que lo acompañaran, falsear ciertas fechas de escritura para fabular una mínima prehistoria del poeta-Campos. Los textos, que anteceden a la Oda triunfal y abren este volumen fueron compuestos así en líneas generales. Y lo aislado de este modo de trabajar les confiere un valor, hace que se con­ viertan en una pregunta sobre su propia finalidad. Y es que, aunque los detalles puedan sugerirlo, no me parece que todo eso sea accesorio. Junto al esbozo de una concepción del mundo y de una actitud existencial que se confundían con la empresa poética, creo que los textos del pórtico —especialmente, los más complejos, «Opiario» y «Carnaval»— pretendían situar las raíces de Alvaro de Cam­ pos en el simbolismo francés. Esto concuerda con la publica- PARA UNA LECTURA DE ALVARO DE CAMPOS 9 ción, firmada por Pessoa con su propio nombre, y también anterior a la época de Orpheu, del poema «Pauis» [paúles, paulares: zonas pantanosas]: «El 'crepusculismo’ usado en la composición Pauis era, por así decir, un leit-motiv —escribe Gaspar Simões— El poeta lo había adoptado con deliberación y lo cultivaba por espíritu de sistema. Bajo la influencia de los poetas simbolistas que entonces leía [...], es como lo vemos alejarse del saudosismo a través de un proceso 'infeccioso’, que consistía en elevar a temperaturas febriles el lado crepus­ cular de tal poesía»4. Aunque el proceso descrito sea familiar a los lectores del Campos posterior —ese extremo febril—, no es exactamente el mismo procedimiento de «Opiario», donde se da cierto formalismo decadente, cierto exotismo de reper­ torio; pero sí hay coincidencia en lo deliberado de la postura, en su deseo de romper con las líneas dominantes de la poesía portuguesa del momento —el saudosismo de Pascoaes— y enla­ zar, en cambio, con una línea europea renovadora: introdu­ cir una ruptura exterior en el panorama poético nacional. Y, así, «Opiario» estará dedicado a Sá-Carneiro, tan próximo a su lengua, amigo entrañable, casi el único, y, sobre todo aquí, compañero de armas en este espacio. Aveces, el peso abrumador de una obra, la percepción de la genialidad de un poeta, hacen que se menosprecie este factor decisivo en su trayectoria —el decisivo, el que lleva a hacer camino propio: la necesidad de ruptura con el con­ texto inmediato, la percepción de una diferencia que genera lengua personal, la polémica implícita siempre en los poe­ mas con aquello que suena alrededor. Así lo muestran, por ejemplo, los estudios de Peter Szondi sobre la poesía de Hõlderlin, cuando se niega a universalizar las referencias de su pensamiento estético y las sitúa en el contexto: «en la carta de Hõlderlin5 no se habla de nada de esto [de valora- 4 João Gaspar Simões, Femando Pessoa. Alfragide, Texto Ed., 2010, p. 8. La traducción es mía en los casos en que no se especifica otra cosa. 5 Habla de la célebre carta a C.U. Bohlendorf, del 4 de diciembre de 1801. 10 MIGUEL CASADO

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.