ebook img

Notes and Queries Vol IV No 91 Saturday July 26 1851 PDF

52 Pages·2021·0.43 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Notes and Queries Vol IV No 91 Saturday July 26 1851

The Project Gutenberg EBook of Notes and Queries, Vol. IV, Number 91, July 26, 1851, by Various This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Notes and Queries, Vol. IV, Number 91, July 26, 1851 A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc. Author: Various Editor: George Bell Release Date: October 17, 2011 [EBook #37778] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOTES AND QUERIES, JULY 26, 1851 *** Produced by Charlene Taylor, Jonathan Ingram and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.) Vol. IV.—No. 91. NOTES AND QUERIES: A MEDIUM OF INTER-COMMUNICATION FOR LITERARY MEN, ARTISTS, ANTIQUARIES, GENEALOGISTS, ETC. "When found, make a note of."—Captain Cuttle. VOL. IV.—No. 91. SATURDAY, JULY 26. 1851. Price Sixpence. Stamped Edition, 7d. CONTENTS. NOTES:— Richard Rolle of Hampole 49 Notes and Queries MSS. 50 MS. Fragments of Old Poetry 51 Folk Lore:—Medical Use of Mice—Legend of Haydon's Gully—The Crow Charm and the Lady-bird Charm—School Superstitions—The Nightmare—East Norfolk Folk Lore: 1. Cure for Fits; 2. Cure for Ague—Extreme Ignorance and Superstition 52 Minor Notes:—The Word "Repudiate"—The First Panorama—Chaucer and Gray—Burns and Propertius—Shakspeare in Sweden 54 QUERIES:— On the Elision of the Letter "v" 55 Anthony Mundy, by Sir F. Madden 55 Minor Queries:—Margaret Maultasch—Arms of Halle—Test of Strength of a Bow—Vox Populi—Meaning of Whig and Tory—"Fortune, Infortune, Fort une"—Unde derivator Stonehenge—Marriage of Bishops—The Sign ¶—Early German Virgil—Fairlight Church —The Leman Baronetcy—Armorial Bearings—History of Magnetical Discovery— George Chalmers—Mistake as to an Eclipse—Statue of Mrs. Jordan—"A Posie of other Men's Flowers"—Sir Edmund Ployden or Plowden—Pope's Translations or Imitations of Horace—John Bodley—Dr. Thomas Johnson—"You Friend drink to me Friend"—The Latin Termination "aster"—Portrait of Dryden—Inscription on a Claymore out in 1745 56 REPLIES:— De Rebus Septentrionalibus, by W. E. C. Nourse 59 Hugh Holland and his Works, by Dr. E. F. Rimbault 62 "Prenzie" in "Measure for Measure" 63 The Ten Commandments 63 The Republic of San Marino, by Walter Montagu 64 Shakespeare's Use of "Eisell" 64 Royal Library 69 The Caxton memorial, by Beriah Botfield 69 Meaning of "Nervous," by W. E. C. Nourse and E. J. Jones 70 The Duke of Monmouth's Pocket-books, by C. Ross 70 Replies to Minor Queries:—Pope's "honest Factor"—Banks Family—Dies Iræ, Dies Illa— Equestrian Statues—Monumental Symbolism—Organs in Churches—Tennyson: "The Princess"—"Perhaps it was right to dissemble your love"—Sardonic Smiles—Epitaph on Voltaire—Voltaire, where situated—Children at a Birth—Milkmaids—"Heu quanto minus," &c.—The "Passellew" Family—Lady Petre's Monument—Spenser's Age at his Death—Blessing by the hand—Handel's Occasional Oratorio—Moore's Almanack— Kiss the Hare's Foot—Derivation of the World "Bummaree" or "Bumaree"—Sheridan and Vanbrugh—"Felix quem faciunt aliena pericula cautum"—"Alterius Orbis Papa"— Umbrella—To learn by Heart—"Suum cuique tribuere"—Frogs in Ireland—Round Towers—Lines on the Temple—Killigrew Arms—Meaning of Hernshaw—Theory of the Earth's Form—Coke and Cowper, how pronounced—Registry of British Subjects Abroad, &c. 71 MISCELLANEOUS:— Notes on Books, Sales, Catalogues, &c. 77 Books and Odd Volumes wanted 78 Notices to Correspondents 79 Advertisements 79 List of Notes & Queries volumes and pages Notes. RICHARD ROLLE OF HAMPOLE. If the following "Notes" do not demand too much of your valuable space, they may possibly interest the philological reader, and elicit a number of learned illustrations. They are drawn from a MS. belonging to this University (Dd. I. 1.), of which the main part is a course of metrical sermons upon the Gospels throughout the year. The author of most, if not all, of the pieces, was the famous solitary, Richard Rolle, of Hampole, near Doncaster, who died in 1348. [49] 1. The first sample I shall give is a curious illustration of the way in which the preachers of that age were wont to represent the harshness of the great in their dealings with the poor: "For wiþ ensample may we se, Þt al þis world is but as þe se Þt bremli bariþ on banke wiþ bale, And grete fischis etin þerin þe smale. For riche men of þis world ete Þt pore men wiþ traueyle gete: For wiþ pore men fariþ þe king Riht as þe hal wiþ þe hering, Riht as þe sturgeoun etiþ merling And lobkeling etiþ spirling, So stroyen more men þe lesse Wiþ worldis wo and wrongwisnesse, All þe ska þe þt lesse sufferin of more Smytiþ as storm of þe se ful sore." Pp. 115, 116. 2. The word keling (cod-fish) occurs again in the following passage, where the subject of the preacher is the Incarnation of our Lord: "For right as bayt þe hok heliþ And so þe gredi keling teliþ, so telid Ihūs wiþ flesch & blode Gormond þe gredi on þe rode: Gormond þe gredi I him calle Þt swelewiþ synful soulis alle, Þt neuer is ful but euer redi To haūse hem as Gawen gredi. Þis Gaweyn was hirchid on a hoke Þat flesch & bold on Marie toke for hirching þe bodi slas And so slow Ihē Salhanas." P. 193. 3. At p. 352. a rebuke is administered to the gourmet in the following terms: "Þat oþer gostli ydropicy Is called on Englisch gloteny, þt mekil is vsed wiþ these burgese, þt lyue mekil at hir owne ese. þei gar (i.e. cause to) seke þe cuntre thorw, Boþe oplond and in borw, Riche metis for to bye, Summe to bake and summe to frye: Al schal ben brouht on to his ham Beste and foul boþe wylde & tame, And yet all þis way not fille His yernyng & his herte wille. On þe pore men þinkiþ he nought Ne on þt lord þt him der bought. Many a mes be forn him stondiþ And of ilkon sum þing he fondiþ, Of venyson, of gos and gryse, [50] Tarte, blawmanger, and of ryse, Of euerilkon sumwhat he tastiþ And so forsoþe his kynde be wastiþ, For ser deyntes & many mes Make men falle in many sicknes. But if þe riche man wolde þinke Among al his mete & drynke, þt his flesch schol rote in molde, He wold not bin þerto so bolde." 4. The following passage is curious in more respects than one: "This day witsonday is cald, For wisdom & wit seuene fald Was youen to þe apostles as þis day For wise in alle þingis wer thay, To spek wt outen mannes lore Al maner langage eueri whore. þei spak latyn, frensch & grew, Saresenay, deuenisch & ebrew, Gascoyne, Pikard, Englisch & Walsch And oþer speche spak þei als." 5. At p. 372. we have an interesting picture of a nun persecuted by the rest of the sisterhood on account of her stricter living: "Hir cher was ay semand sori Hir felawis held hir wod forþi, And made of hir ful gret skornyng And callid hir oule & outcasting: For alle þe nonnes þt were thore Wend wel þt sche fonned wore, And summe on hir foul water keste, And sumtyme draf & sometyme yeste, And summe rubbid hir wiþ oute Wiþ ground mustard al a boute; But sche made no grucching For al hir euyl skornying, Bul al sche suffrid ful mekeli And to hir seruise was ay redi, For ofte tymes sche grecid hir schos, And wisch hir vessel as a guystroun dos, And what so euer þei put hir to Wt a good wil al dide scho. Hir hed was wounden al a boute Wiþ a foul lynen cloute, And for sche was so onlikli Alle þei letin of hir skornfulli, But yet sche was ful derworthi Beforn our lord god almyghti." 6. I will add, in conclusion, a sample from one of the prose treatises contained in the same volume (p. 464.): "Oþere spices þer ben of pride whiche men & women ben founden inne, & it encresiþ fro day to day, of dyuers atire about þe bodi: as ofte streyte clothes & schorte daggid hodis, chaunsemlees (i.e. shoes) disgised & teyde op strayt in v. or vi. stedis: women with schorte clothis unneþe to þe hipes, booses & lokettes about þe heed, & vile stynkend hornes longe & brode, & oþer dyuers atire, þt I can nought witen ne discryen of surche þinges. Eueri man & woman be his owne juge & loke weel if it be nought þus." C. H. St. Catharine's Hall, Cambridge. NOTES AND QUERIES MSS. The commencement of a new volume appears to be the signal for new suggestions. May I fire one off as well as others? In p. 282. of the Third, and in p. 19 of your present volume, you have printed two MSS. relating to Cromwell, which I sent you. No doubt there are many MSS. equally, or indeed more curious and interesting, scattered throughout the country, which would be worthy of preservation in type in your valuable columns, and which may possibly be so preserved. But what shall become of the originals? Would not the possessors of twos or threes of such documents be glad to place them in a safe and useful repository, where they might be preserved and be made available to all who take an interest in our history, whether social or political? And how could this be better effected than by opening a book for their reception and safe custody at your office; such book to be open to the inspection of all applicants, under proper regulations; and, when full, to be deposited in the British Museum as Vol. I. of the "Notes and Queries MSS.?" With regard to the two which you have thought worth printing, I would by far prefer such a mode of disposing of them, to consigning them, as trifles, to what might prove the bottomless pit of the Museum, or to returning them to the snug dormitory in which I found them, between the leaves of Bishop Kennett's History of England. Should this hint find favour in the eyes of yourself and your learned correspondents, not only are these at your service, but I might find another or two to add to them. I think, however, that none should be admitted into the collection but such as were considered worthy of being also preserved in print in "Notes and Queries." S. H. H. St. John's Wood. [It can scarcely be necessary for us to add that we shall be very glad to do our part towards carrying out the very sensible and practical suggestion of our Correspondent. We shall indeed be glad to show the sense we entertain of the obligations which we, in common with all lovers of literature in this country, owe to the British Museum, by aiding in this or any other well connected scheme for enriching that storehouse of learning, and increasing, if possible, its present usefulness.] MS. FRAGMENTS OF OLD POETRY. I have before me a sheet of vellum, part of old tale or tales in verse, which has been used as the cover of a manuscript book. I conceive it to be about the time of Henry VI. Can any of your correspondents, from the following extracts, give me any information as to the author, or the work of which it is a part? There would appear to be parts of two tales, at least. G. H. D. "Thanne seide the Prest, i will the telle, For alle my good i wele the selle, For alle the synnes that thou hast don, I graunte the hem alle sone anon. Alle gode dedes and eke preiere. That Marchaunt the Prest wel understod, That the Prestes chaffare was to hym good, Gif that it mythe awelde; And seide, as i am a trewe man, In alle the wittis that i can, Covenaunt i wele the helden. Gif thou wilt me with herte and thouth (thought), Give me alle thi gode dedes that thou hast wrouth, As covenaunt was before; Loke, he seide, to the Prest anon, That thou telle hem everecheon, That thou be nouth forswore. And i schal telle the anon, Alle the ... de dedes that I haue don, Alle with outen ende; The Prest began anon to telle, Of hese goodnesse anon snelle, No lengere he wolde hym wende. [51] The Prest seide, while i was yonge, And coude gon and speke with tunge, I was sette to lore; Pore men i loved wel, Of that i hadde i zaf hem su ... el, Bothe lesse and more. And quanne i my primer cou[the], I seide it eche day with my mouthe, And forgat ... uth on; To God i made my preiere, And eche dai seide oure ladies [sa]utere, To God I made my mone. Evereche day to chirche i went, And seide my psauter with sex [en?]tente Both be dai and be nyth; Quanne i to bedde schulde go, Mi clothes i kest me fro, To serue God ful of myth. Certes oftyn i gan take, An usage on nyth moche to wake, And prei to hevene kyng; That i moste comen to this ... religion, To my soule Savacioun, To joye with outen endyng. And quanne i was made a prest here, God thewes i wolde lere, As I haue the told; Now thou woste with outen strife, How I haue led in lif, And all my goodnesse I haue thee solde, Thanne seide the Prest to the Marchaunt, Hold thou me my covenaunt, That I of haue of the bouth; Thou woste wel al untold, But gif a man wolde truthe hold, Marchaundize is rith nouth, With tretchere thou myth me katche, And do me bie the cat in a Satche,[1] Thyng that I may nouth se; All thi synnes thou me telle, And thou schalt be saued fro the payne of helle, Gif thou ne levest nouth me. The Marchaunt seide, geve me myn, And thou schalt have chaffare thin, Gif thou wilt understonde; This seide the Prest, be my leute, Alle thi synnes telle thou me, For no thyng that thou ne wende. The Marchaunt seide, wil I was yong, And coude gon and spake with tung, I was jolif and wilde; Be myn own sister I lay, Many a nyth and many a day, And gret sche was with childe. With childe she was, tho sothe to telle, And I gaf reed my fader to quelle, So God me bryng out of care; Now God Fader in Trinite, Have merci on here and on me, Of blisse I am all bare. And after that with outen othe, Oure fader and oure moder bothe, Whanne that it was eve; And thei bothe aslepe were, We wenten to hem bothe in fere, And slowe hem with outen weve (?). And quanne this dede was i-do, We wenten away both to, Mi sister wente behynde; As gret with childe as sche was, I lep to here a woligret pas, And dede here heved of wynde. Sche that was me lef and dere, I smot here heved of be the swere, Now lord, merci I crie; Fader, God omnipotent, Ne lete our soules never be schent, For the love of oure lefdie. Maries sone that sitteth in trone, Lade to the i make my mone, For thin holy grace; That we mote be present, At the day of jujement, And seen thin holi face." .............................. "Thanne he sei a leoun come, And taken awei hese yonge sone, On hym he gaped wide. The Lyoun bar that child with hym, Awei rennynge wroth and grym, The knyth was ney aswoune; There he was in the water deep, It was no wonder thow he wep, Of Care hadde [he] inow. Sore he gan to sihhe and grone, Thei he ne seide wordes none, To loude he moste tee; A wonder thyng he sey thar, A wolf hese other child away bar, He fel doun on swoune on kne. Tho that he aswouning ros, He loked abouten and hym agros, Hese wit was ney forlore; But yet he thouthe on Ihū Crist, On his deth and on hese uprist, That for us was i-bore. Lord God Almythti, thou it wost, Fadir sone and holi gost, [52] To thee i menene my mone; For my spouse that was so trewe, Fadir hende brith of newe, Wol wo is me alone. For my sones that ben forlorn, That wilde bestes hath awei born, I not nouth where to wone; To wheche lond mai i fle, How longe schal i on lyve be, Sorewes comen gret wone. Of Job i well bethenke me, That long in welthe hadde be, And fel sone in care; Ihū Crist for love of The, To carful well i nevere be, How so it ever fare. I have wepte al my fille, I nele no more, i well be stille, Goddes helpe is us ney; Thanne come an aungel from hevene, And spake to hym with mylde Stevene, Of God that woneth on hey. Be bold blithe, he seide, Eustace, For in hevene is maad thi place, There thou schalt myrie be; Thi children and thi wif, Schal have longe lyf, And al that blisse i-se. Thus long he wente forth his wai, Biddynge his bedes on hase lai, Til beter tyme come; To Swynke and swate he most, For hese spendying was ney go, —— it under no —— With bowe and arwe and horn, For to kepe a lordis corn, Be day and eke be nyth; .............................. knythes from fer i fare For to seeke here and thare After on manne The emperoures counceyler We han forth far and ner There can no man hym kenne: The wisest knyth of hese coort he was, He was i hoten Sire Placidas, On huntynge out he ferde; And never after come he hom, Ne no tidyng of him com. .............................. On the mouthe is a wounde." [1] Proverb. [The first of these fragments is obviously a portion of a religious tale (similar to the French Contes Dévots, from one of which it is probably borrowed). The second is a portion of the Legend of St. Eustace, otherwise named Placidas, which occurs in an earlier metrical English form among the Collections of Lives of Saints in MS. Laud. 108. art. 59.; MS. Digby 86.; MS. Bodl. 779. art. 64.; MS. Vernon, fol. 170; MS. Ashm. 43. art. 73.; and MS. Cott. Cal. A. II. It occurs as prose in the Golden Legend.] FOLK LORE. Medical Use of Mice. —Seeing some Queries and Replies on this subject, I am induced to send you a few extracts from an old book in my possession (marked "very scarce"), published in 1661. Its title is Panzoologicomineralogia, or a Compleat History of Animals and Minerals. By Richard Lovell, St. C. C. Oxon. It treats chiefly of the medicinal uses of the various objects. I am tempted to tell you the use of a "unicorne," but confine myself to the mouse. "The flesh eaten causeth oblivion, and corrupteth the meat; yet those of Chalecut eat them; it is hot, soft, and fattish, and expelleth melancholy.... A mouse dissected and applied, draweth out reeds, darts, and other things that stick in the flesh.... Mice bruised, and reduced to the consistence of an acopon (what's that?), with old wine, cause hair on the eyebrows.... Being eaten by children when rosted, they dry up the spittle. The magicians eat them twice a month against the paines of the teeth. The water in which they have been boiled helps against the quinsey. Being boiled and eaten, they help children's pissing in bed. The fresh blood kills warts. The ashes of the skinne, applied with vinegar, help the paines of the head. The head worn in a cloth, helps the headach and epilepsy. The braine being steeped in wine, and applied to the forehead, helpeth the headach. Used with water, it cureth the phrensy. The heart, taken out of a mouse when alive, worne about the arme of a woman, causeth no conception. The fillet of the liver, drunk with austere wine, helpeth quartans. The liver, rosted in the new of the moon, trieth the epilepsy. The dung, is corrosive. Given in any liquor, it helpeth the collicke. It looseneth the body; therefore some nurses use it for children in suppositories(?). It helpeth hollow teeth, being put therein." There is more of the sort, to the extent of 2-¾ closely printed pages. It should be added that the author quotes authorities, old and new, for the several facts he adduces. Pliny is a great authority with him, and Galen is often cited. J. K. Legend of Haydon's Gully. —In the parish of Hinton-Blewett, North Somersetshire, or immediately adjoining it, in the direction of West Harptree, there is a wooded gorge in the hill-side, through which runs a small stream, and which is called "Haydon's Gully." I have lately heard the following tradition respecting it; viz. that a gentleman named Colonel Haydon, who was accused of high treason, used to spend his nights under his brother's roof, somewhere in the neighbourhood, and every morning came and backed his horse into a hole in the bank, where he spent the day in order to evade his pursuers. You will perhaps agree with me, that this story, which, if it has any truth in it, probably refers to Monmouth's days, is worth inquiring into. ARTHUR WRIGHT. The Crow Charm and the Lady-bird Charm. —The following charms are repeated by children throughout Yorkshire and Lancashire, and, I doubt not, in other parts of the kingdom also. They may be classed with the "Snail Charms" (Vol. iii., pp. 132. 179.): Crow Charm. "Crow, crow, get out of my sight, Or else I'll eat thy liver and lights." Lady-bird Charm. "Lady-bird, lady-bird, eigh thy way home; Thy house is on fire, thy children all roam, Except little Nan, who sits in her pan, Weaving gold-laces as fast as she can." I remember, as a child, sitting out of doors on an evening of a warm summer or autumn day, and repeating the crow charm to flights of rooks, as they winked home to their rookery. The charm was chaunted so long as a crow remained [53] in sight, the final disappearance of them being to my mind proof "strong as Holy Writ" of the efficacy of the charm. The lady-bird charm is repeated to the insect (the Coccinella septempunctata of Linnæus)—the common seven- spotted lady-bird—to be found in every field and garden during summer. The lady-bird is placed upon the child's open hand, and the charm is repeated until the insect takes to flight. The warmth and moisture of the hand no doubt facilitate this, although the child believes fully in the moving power of the charm. N.B. The lady-bird is also known as lady-cow, cow-lady, and is sometimes addressed as cusha-cow-lady. ROBERT RAWLINSON. School Superstitions. —Several appear to exist in schools from generation to generation: do they exist anywhere else? and whence their origin? For instance "a boy who could not span his own wrist was a bastard;" "if you said the Lords Prayer backwards, the devil would come up," &c. A. C. The Nightmare. —I recently observed a large stone, having a natural hole through it, suspended inside a Suffolk farmer's cow-house. Upon inquiry of a labourer, I was informed this was intended as a preventive of nightmare in the cattle. My informant (who evidently placed great faith in its efficacy) added that a similar stone suspended in a bed-room, or a knife or steel laid under the foot of the bed, was of equal service to the sleeper, and that he had himself frequently made use of this charm. Is this practice common, and in what does it originate? J. B. C. EAST NORFOLK FOLK LORE. 1. Cure for Fits.—A similar superstition on this subject to the one mentioned by D. (Vol. i, p. 11.) is prevalent in this vicinity. Nine or eleven young men or maidens (an odd number is indispensable) contribute each a silver coin for the manufacture of the ring. A friend of the sufferer gives out that he is making a collection for the purpose, and calls on the parties expected to contribute, and the coins must be given unasked, to ensure its efficacy. A watchmaker in my parish tells me that he has made ten or a dozen such rings within as many years, and that he has full faith in their curative properties. 2. Cure for Ague.—Being afflicted two years since with a severe tertian ague, I was solicited, after the usual medical treatment had failed, by a lady to take as much of the snuff of a candle as would lie on a sixpence, made into an electuary with honey. I complied and, strange to say, a complete cure was effected. Whether the nausea consequent on such an unpleasant remedy had any effect on the spasmodic nature of the malady, I cannot say; but the fact is certain, and it is esteemed a sovereign specific by the Norfolk rustics. E. S. TAYLOR. Martham, Norfolk. Extreme Ignorance and Superstition. —In a large village in Dorsetshire, not far from the county town, an intelligent man went recently into the house of a somewhat respectable woman who keeps a general shop in the village, and who is the mother of a numerous family and seeing her with a large family Bible open before her, and several of her children collected around, while she was cutting and paring their finger nails, and so holding their hands as that their cuttings might drop on the leaves of the Bible, he asked her why she did this. Suspecting, by her manner, that she had some object in view, judge of his surprise, when she replied—"I always, when I cut the nails of my children, let the cuttings fall on the open Bible, that they may grow up to be honest. They will never steal, if the nails are cut over the Bible!!" Do we not yet require the educator to be abroad? T. WE. Minor Notes. The Word "Repudiate." —I cannot help following Dr. Kennedy's example, and calling attention to another word in our language which is [54] now-a-days, on many occasions, used very erroneously; I allude to the word repudiation, or rather the verb repudiate. How frequently does one hear at public meetings such phrases as these: "I utterly repudiate the idea," "I repudiate the sentiment," "I repudiate the insinuation." A page might be filled with phrases of this description occurring in reported speeches of recent date. The word, in fact, is made by public speakers of "unadorned eloquence" and newspaper writers, to do duty for such words as to refuse, repel, reject, abandon, disown, cast off. Now, Sir, I humbly conceive that repudiation means simply a dissolving of the marriage contract, hence of any contract or obligation and I believe I may say with safety, that in no standard classical author, ancient or modern, is the term repudiation, or the verb, repudiate, used, except in connexion with some obligation expressed, or in figurative allusion to such obligation. The term, when applied to the "drab-coloured men of Pennsylvania," is undoubtedly proper; they have indeed repudiated their debt, and perhaps brought the word and the thing into vogue; but to use such a phrase as "I repudiate the notion," is, I submit, surely to talk nonsense. H. C. K. —— Rectory, Hereford. The First Panorama (Vol. iii., p. 526.). —E. N. W. must have made some mistake in his recollection. Girton was a painter, and may have worked at the Panorama of London; but the "first Panorama" was by Mr. Robert Barker. The sketches were made by his son, Henry Aston Barker, when only a lad aged fifteen. They were taken from the top of the Albion Mills: they were also etched by H. A. Barker at the same age, and aqua-tinted by Birnie, and published in six sheets, 22 by 17, a set of which I possess, with a note of their history, as herein communicated, written in dorso, long ago, from Mr. B.'s own lips. H. T. E. E. N. W. is correct in saying, that a semicircular view of London from the top of the Albion Mills, near Blackfriar's bridge, preceded Barker's panoramas. It must have been painted about the year 1793. I saw it at the end of that year, or at the very beginning of 1794. But it was not exhibited in St. Martin's Lane, but in Castle Street, in a rough building —not, I believe, erected for the purpose—at the back of a small house on the eastern side of that street. Perhaps some other of your octogenarian readers may recollect its being there, as well as myself. The scene on the Thames was the water-procession on Lord Mayor's day. W. D. Chaucer and Gray (Vol. iii., p. 492). —Mr. Thoms suggests a very interesting parallel between a line in Chaucer, and Gray's "Even in our ashes", &c. Gray himself refers to Petrarch as his original, and the thought occurs in Shakspeare: "In me thou seest the glowing of such fire, That on the ashes of his youth doth lie." And Malone, in a note on the passage (Supplement to Shakspeare, 1780, vol. i. p. 640), adduces the passage in Chaucer quoted by Mr. Thoms as an illustration. Steevens has mentioned the following passage in Sir P. Sidney's Arcadia "In ashes of despair, though burnt, shall make thee live." Compare, also, Antony and Cleopatra, Act V. Sc. 2. J. O. H. To the verse, "Even in our ashes live their wonted fires," Gray has himself appended a note, indicating that it was suggested by Petrarch, sonnet 169.; and "I will take the poet's word for a thousand pounds." It was originally written— "Awake and faithful to her wonted fires," which has but little to do with Chaucer. VARRO. Burns and Propertius. —There is a strange inclination to attribute similarity of sentiment to plagiarism; as if it were almost impossible for two men of genius to hit upon the same notions, independently of each other. In Propertius (II. i. 3, 4.) we find— Non hæc Calliope, non hæc mihi cantat Apollo, Ingenium nobis ipsa puella facit." In Burns we read— "O, were I on Parnassus' hill! Or had of Helicon my fill; That I might catch poetic skill To sing how dear I love thee. But Nith maun be my Muse's well, My Muse maun be thy bonnie sel'." Had Burns been much of a Latin scholar, he would probably have been accused of stealing from Propertius. VARRO. Shakspeare in Sweden. —The writings of Shakspeare would appear from the following fact to be read with as much avidity and delight in Sweden as in his native country. A translation of his plays by Hagberg, Professor of Greek in the University of Lund, is now in course of publication. Of this, twelve volumes have appeared; and although the first edition consisted of no less than two thousand copies, the whole have been sold off, and a second edition is in preparation. Professor Hagberg's translation is most favourably spoken of by those who are qualified to judge of its merits. W. J. T. Queries. ON THE ELISION OF THE LETTER "V." Through the medium of "Notes and Queries" I would be permitted to invite attention to a peculiar pronunciation that has extensively prevailed, though unnoticed I believe in print, of many words wherein the letter v occurs between two vowels. While resident in the country, when a boy, I was struck with the singular manner in which the names of certain places, having a v so circumstanced, were pronounced, for the v was wholly silent, and occasionally the latter vowel also; but as this was chiefly among uneducated people, I was led to regard it as a provincialism. However, as I became further acquainted with the names of places, I did not fail to observe, that it was by no means limited to any particular part of England. Thus, for example, the provincial pronunciation of Cavendish (Suffolk) is Ca'endish; of Daventry, Da'entry; of Staverton and Coverley (Warwickshire), Sta'erton and Co'erly; of Evesham, E'esham; of Davenham (Cheshire), Da'enham; of Lavington (Lincolnshire), La'enton or Lenton; of Avebury (Wilts), Abury; of Lavenham and Cavenham (Suffolk), Lanham and Canham; of Overton (Leicestershire, Westmoreland, and Cumberland), Orton; and the Principality gives us Aberga'enny for Abergavenny. Ivilchester has become Ilchester, and Tovecester (now written Towcester) is pronounced To'ecester; while Hoveden (Yorkshire) is called Ho'eden, or Howden, as it is now commonly spelt. Similar examples might be multiplied. Sometimes a succeeding consonant has undergone a change, as Pe'emsey for Pevensey, and Rochester for Rovecester or Rofecester. Numerous as the instances are, there has been some apparent caprice in the matter, not easily explained. For though, as we have seen, Staverton and Coverley in Warwickshire, and Daventry on the borders of that county, undergo this change, yet, as far as I can learn, Coventry was ever free from it; and in the like manner Twiverton in Devonshire is called Twerton, yet I believe Tiverton was never Terton. There may have been something in the original forms or meanings of Coventry, Tiverton, and the like, that occasioned the v to be retained. Many examples of the omission of this letter might be adduced from surnames, did space permit; indeed, several of those given above are surnames, as well as names of places; and some readers may recollect the change noticed in Selden's Titles of Honour, of Roger Wendover into Roger of Windsor, the first step having been to write Roger of Windore. Nor is the practice confined to names. All are familiar with such contractions as e'er, ne'er, o'er, e'en, and se'nnight. We have also ill for evil, and the Scotch have de'il for devil, and e'ening for evening. In like manner have we derived lord from the old English loverd or louerd; lark from laverock (Anglo-Saxon lauerc); hawk from the Anglo-Saxon hafoc or hauoc; and head from the Anglo-Saxon heafod or heauod; for the f or u in Anglo-Saxon, when representing our v, became subject to this elision. Time was, too, when shovel was pronounced sho'el, and rhymed with owl; as is exemplified in the nursery lay of the death and burial of poor Cock Robin. Without now attempting to account for this usage of speech, which seems to imply the prevalence of a former pronunciation of v very different from the present, I will briefly notice that the like elision is of frequent occurrence in Latin, chiefly in the perfect tenses and their derivatives, as amârunt for amaverunt, and audîsset for audivisset; occasionally, too, in nouns, as labrum for lavabrum; and also in the compounds of versus, as retro'rsum. It is found, I may add, in a few French words derived from the Latin, as oncle from avunculus, and cité from civitas. In the several [55] languages above mentioned the v between two vowels is also found passing into w or u, especially after a or o, the second vowel being in such cases dropped, thus indicating the connexion that existed between v and u, which letters we know were in times past written indifferently for each other. The discussion, however, of this connexion is beside my present purpose. The Latin contractions that I have adverted to are well known, and often noticed; and it is remarkable that the manner in which this treatment of the v has affected the pronunciation and orthography of our own language, should have almost escaped observation. An acquaintance with it has been found of service when consulting ancient writings and the published records; for those who would use such sources of information with advantage, should be prepared not only to recognise, but also to anticipate, the various changes which names of persons and places have undergone. W. S. W*****D. ANTHONY MUNDY. A few weeks since some manuscripts were placed in my hands belonging to the Hon. E. M. L. Mostyn, M. P. (removed from the library at Mostyn Hall in Flintshire), in order that I might ascertain the contents; and on looking at them, I discovered a play in the autograph of Anthony Mundy, with his signature at the end, and the date (supplied by another hand) of December, 1595. This play, entitled "A Booke of John a Kent and John a Cumber," seems to have been hitherto unknown to all the writers on the history of the stage; and its plot and dialogue appearing to me sufficiently curious to deserve publication, I lost no time in communicating my discovery to Mr. J. Payne Collier, under whose able editorship I am happy to learn that the work (by permission of Mr. Mostyn) will shortly be printed by the Shakspeare Club. The object I now have in view in making these remarks, is to point out an error relative to Mundy (as he spells his own name) which, if not corrected, may acquire greater circulation than it possesses even at present. In Warton's History of English Poetry, 4to. vol. iii. p. 292. n. (printed in 1781), at the close of his biographical account of Mundy, he makes the following statement: "He [Mundy] collected the arms of the county of Middlesex, lately transferred from Sir Simeon Stuart's library to the British Museum;" and this paragraph is copied word for word by Chalmers (writing in 1812), and inserted in his Biographical Dictionary under the article Munday (Antony). As no record exists in my department of any such transfer, I was desirous to trace the truth of this assertion, which the date of Chalmers could hardly have enabled me to do, had I not fortunately consulted Nichols's Literary Anecdotes, vol. viii. p. 645., where I found a letter from the Rev. Michael Tyson to Gough, dated June 10, 1777, in which he mentions the manuscripts then recently sold at the seat of Sir Simeon Stuart, in Hampshire, and adds— "A bookseller opposite the Exchange bought an heraldical lot of eighteen volumes, big and little, for which he asks twenty guineas: among them is Hawes's [read Harvey's] original Suffolk Church Notes, and a beautiful Visitation of Cambridge." With this clue I had little difficulty in ascertaining that the eighteen volumes alluded to were preserved among the Additional Manuscripts in the British Museum, Nos. 4960-4977., and were probably purchased of the bookseller named above. I can trace no copy of the sale catalogue of Sir Simeon Stuart's library; but this library must have belonged to the third baronet of that name, of Hartley-Maudit, co. Hants, who succeeded to the title in 1761. The manuscripts in question all belonged in the reign of Charles II. to Samuel Waker, painter-stainer, in whose handwriting many of them are, among which is No. 4964, thus entitled: "Collections of Descents and Armes of the Gentry of Middlesex, whereof was noe visitation generall of the same County, before that made by Sir Henry St. George, Richmond Herald [in 1634], except 7 descents of these are entered in the old visitation of Hertfordshire made in ao 1572; all the rest are the collections of mee, Rich. Mundy." It is evident that this is the volume referred to by Warton and Chalmers; and no less certain, that, by a careless blunder, the playwright Anthony Mundy has been confounded with his namesake Richard Mundy, the painter-stainer, whose voluminous heraldic labours are recorded in the Catalogue of the Harleian MSS., Nos. 1529-1534., 1536-1566., 1570. 1571. and 1577. The Add. MS. 4964. is, in reality, only an incomplete copy by Waker of Mundy's original manuscript, preserved in MS. Harl. 1551. I beg leave to annex the three following Queries. 1. Did any relationship exist between Anthony and Richard Mundy? 2. What is the name of the bookseller who lived "opposite the Exchange" in 1777? 3. Can any copy of the sale catalogue of Sir Simeon Stuart's library be referred to in existence? F. MADDEN. Minor Queries. 17. Margaret Maultasch—Arms of Halle. —In "Marcel de Serres' Journey in Bavaria and the Tyrol" (printed in Arliss's Pocket Mag. 1825), in describing the statues ranged round the mausoleum of the Emperor Mathias in the Franciscan churn at Innspruck, he says: [56] "Amidst the Princesses, Margaret Maultasch may easily be discovered by the hideous conformation of her mouth, and her eyes which glow with sensual desires. The singular arms which may be seen over the gates of Halle, but too plainly betoken the shameful and licentious character of this insatiable female." Where can I read the life of this "hideous" personage? And what are the arms alluded to? She was Duchess of Tyrol, and her portrait is in the Chateau d'Eu; but I have never seen an engraving. G. CREED. 18. Test of Strength of a Bow. —What is the test of the strength of a bow? Does the distance the bow throws the arrow increase in ratio to its strength? What was the length of the bows used in the good old times? Were the bows then made of more than one piece? Is there any advantage in having bow of more than two pieces? What wood were the arrows made of? TOXOPHILUS. 19. Vox Populi. —I have a copper coin in my cabinet (halfpenny size) which I shall be glad to have explained. The obverse has a bust laureate in profile to the left, with the letter "P." close to the nose. The bust appears to be of some popular Irish leader in 1760, as it is not like either to George II.'s or George III.'s busts; and the legend "Voce Populi." Reverse: The figure of Hibernia seated, with an olive branch in her right hand, and a spear in her left; also a harp at her side. Legend: "Hibernia." Exergue, "1760." J. N. C. 20. Meaning of Whig and Tory. —May I beg sufficient space in your journal to inquire for the exact etymology of the terms "Whig" and "Tory?" We all know the exact time when these first came into use. We all understand precisely the meaning of the terms "Conservative," "Liberal," "Radical," "Peelite," "Protectionist," all of which, with the exception of Peelite, are equally applicable to things not political; but Whig and Tory can only be used in this one sense. From whence then their derivation? A CLERK OF THE HOUSE. 21. "Fortune, Infortune, Fort une." —In the church of Notre Dame de Brou, near the town of Bourg, in the department de l'Ain, the following inscription is engraved on the tomb of Marguerite d'Autriche, the wife of Philibert le Beau, Prince of Savoy:— "Fortune, Infortune, Fort une." In this epitaph, the first two words are intelligible enough, and allude to certain reverses of fortune which had chequered the life of the princess; but the expression fort une reads somewhat enigmatical, and I shall be obliged to any of your readers who can give the meaning of it. HENRY H. BREEN. St. Lucia, June, 1851. 22. Unde derivatur Stonehenge. —Antiquaries and topographers generally (Stukeley and Sir R.C. Hoare included) have been hitherto content to consider this word as a compound of stan and henge, Anglo-Saxon;—that is, "hanging stone." Now this etymology of the word has always appeared to me very unsatisfactory. The cross stones do not hang; they lie on the uprights, and are kept in their places by mortice holes. An ingenious friend of mine has, by what I consider a happy train of reasoning, arrived at another and a better conclusion. Every one knows that our German ancestors used the word horse adjectively. And we still have it so in use to designate many things as the largest of their kind; as horse-chestnut, horse- daisey, horse-mushroom, horse-emmet, &c. &c. Horsa and hengst or hengist, are convertible terms or if any difference, the latter word is used for stallion. If so, then, is it not reasonable to suppose that the stones of this Druid temple would provoke the largest idea of magnitude, and thence be called Stone-Hengst, or more euphoniously, Stone- henge,—stallion stones? P. P. 23. Marriage of Bishops. [57] —I should feel obliged to any of your correspondents who would supply me with an example from early Church history of a bishop or priest marrying after ordination. Deacons were expressly allowed to marry by the Council of Ancyra; but I should wish an example of either of the others. Marriage after priestly ordination is now forbidden by the Greek church, and since the Council of Trullo bishops must be celibate or continent. Second Query—What evidence is there that bishops in early times, if already married, were obliged to put away their wives? It is said that St. Gregory Nazianzen's father had children after he was raised to the episcopate. Can this be proved, and are there other instances? From the silence of early Church writers as to any difference between the clergy and laity on this point, I am much inclined to believe that the Roman requirement of celibacy was then confined to the bishopric of Rome itself, and the immediately adjoining country. St. Paul, in 1 Cor. ix.5., says: "Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as the other apostles, and as the brethren of the Lord and Cephas?" implying that he had power to marry even then; and our Saviour speaks of continence as a gift given only to certain persons. (St. Matthew, chap. xix. ver. 11, 12.) A. B. C. Edinburgh, July 10. 1851. 24. The Sign ¶. —What is the meaning, and whence the origin of the sectional sign ¶, so much used in the Bible, and also at the head of the rubrical instructions in the Book of Common Prayer? P. P. 25. Early German Virgil. —I should like to know if the following name is that of a well-known publisher; and whether the book, from which I take the name, is known? also, whether it is very rare, and of literary value? "Gedruckt zu Frankfurt am Main durch David Zöpffeln zum Eisern Huth, 1559." I find this at the end of a curious German translation of Virgil into verse—short and easy flowing. There is a summary in verse, and a quaint engraving to every book. Bound in wood and leather. It has many odd peculiarities too long to mention. In the Preface, this is said to be the second edition, that the first was published "many years ago, by a learned man." It must have been published about the same time as Bishop Gawain (or Gawin) Douglas's, and is something like it. R. S. T. 26. Fairlight Church. —In Diplock's New Guide to Hastings, St. Leonard, and the Neighbourhood, which, unfortunately, like most other works of this class, is worse than useless to the architectural visitor, it is stated that the old church at Fairlight, which was taken down not very long since, "was a small but ancient structure, apparently of the early part of the thirteenth century: it consisted of a chancel, nave, and square tower, and was built of brick." Can any of your readers inform a visitor here whether this is a correct description? ARUN. St. Leonard's on Sea. 27. The Leman Baronetcy. —I shall be extremely obliged by any account as to the succession of the disputed Leman Baronetcy or estates. Sir William Leman, of Northaw (or Northall), Herts, was, I believe, the last of that designation, and up to the present time doubts exist as to the heir male or other descendants, although great property and possessions are in abeyance or at stake. H. M. 28. Armorial Bearings. —Can any of your correspondents inform me to what family the following arms belonged: Sa. a lion ramp. or, betw. three fleur-de-lys ermine. Crest, a sea-horse. Motto, "Fortior vi virtus." [58]

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.