ebook img

MacGregor, Kinley (aka Sherrilyn Kenyon) - Brotherhood 04 - Midsummers Knight PDF

80 Pages·2016·0.26 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview MacGregor, Kinley (aka Sherrilyn Kenyon) - Brotherhood 04 - Midsummers Knight

ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com Kinley MacGregor Midsummer's Knight Un torneo en Rouen "Simon, ¡ayuda!" Simon de Ravenswood vio hacia arriba de la mesa dentro de la carpa rayada color azul y blanco. Al abrirse la carpa, vio a Christopher de Blackmoor ir hacia él tan rápido como podía. Barely era tres años mas joven que Simon, y no era de la clase de hombre que corriera por cualquier cosa. Normalmente se movía en forma lenta, con renuencia al ejercicio, y nunca levantaba la voz. Algunos podrían llamarlo flojo, pero Simon sabía que no lo era. Christopher era un hombre dedicado y tranquilo. La túnica de Christopher estaba rota, su cara pálida. Simon se puso de pie inmediatamente, su carta olvidada cuando vio el pánico reflejado en los ojos verdes de Christopher. El hombre más joven se precipitó en la carpa directamente con él. "¿Qué pasa, Kit?" Christopher tomó el brazo de Simón y lo jaló hacia la entrada. "Ven rápido. Stryder necesita ayuda. Están a punto de partirlo por la mitad." Simon no vaciló. Girando se zafó del brazo de Christopher, recogió sus cosas, la espada que tenía al lado del catre y se la ajustó cuando corrió hacia la liza donde Stryder había estado entrenando . El hermano mayor de Christopher, Stryder, el cuarto conde de Blackmoor, era un hombre de muchos enemigos y uno de los amigos más íntimos de Simon. No era la primera vez en que Simon había escuchado que adversarios atacaran a un hombre mientras practicaba en los confines de un torneo pero le acongojaba que pudieran atacar a Stryder en forma tan cobarde. Nadie alguna vez atacaría a un amigo suyo con impunidad. Simon tendría las cabezas de los malvados. TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 1 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com Al menos eso fue lo que pensó. Se detuvo bruscamente en cuando llegó al campo donde Stryder estaba en medio de lo qué parecían ser varias mujeres. Para ser preciso, las mujeres parecían hambrientas de hombre y al conde siempre le seguían este tipo de mujeres ya que este estaba todavía en la flor de la vida de su vida y en forma. Rodearon Stryder como un mar de tiburones hambrientos ante una pequeña porción de carne. Entre otras cosas. Una mujer rubia alta y esbelta gritó, "Stryder! Tome mi lazo." "¡Lo quiero, Lord Stryder!" "Lárguese de aqui, vaca gorda." Gritó otra mujer, "No puedo verlo." "¡Lord Stryder me tocó!" Los gritos de las mujeres estaban ensordeciendo al pobre hombre que estaba en el centro, en un esfuerzo por contactarlo a codazos y empujones. Stryder estaba tratando de salir desesperadamente, pero cuanto más trataba de huir, las damas estrechaban más el círculo. Simon se echó a reír al ver uno de los hombres más fuertes en Christendom ser capturado y empujado por simples mujeres. No tan a menudo se veía a Stryder de Blackmoor de esa forma. Y Simon tuvo que admitir que disfrutaba ver a su amigo perdido por una vez. Era placentero saber que Stryder era ser humano y no el demonio desalmado de la leyenda Blackmoor . "Stryder?" llamó Simon, alzando su voz para asegurarse de que se oyera sobre la de las mujeres. "La sanguijuela me dio la crema que usted pidió. Dijo que su salpullido debe mejorar pronto, pero mientras tanto, "Es muy contagioso." El silencio descendió en la multitud casi inmediatamente. "¿Qué dijo? Preguntó una de las mujeres "Imprudente", repitió otra "No tengo ningún deseo de otro salpullido", intervino otra, retirándose del círculo. "¿Qué tan contagioso es?" preguntó Stryder, sus ojos azules bailando con alegre travesura cuando se unió al juego. Simon puso el semblante serio, su tono grave. "Sumamente. La sanguijuela dice que debes ser puesto en cuarentena antes de que lo extiendas por el castillo y enfermes a todo el que este cerca de ti. Dijo que podía causar ceguera si no eras cuidadoso." Una mujer chilló y saltó hacia atras mientras la multitud se retiró como un TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 2 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com todo,alejandose de Stryder. Algunas de las mujeres más inteligentes miraron a Simon escépticamente. "¿Qué clase de salpullido es este?" Una mujer baja y de cabello oscuro preguntó. "Nunca he oído hablar de tal cosa y no veo ningún salpullido sobre Lord Stryder." Simon dejó caer su mirada en la zona justo debajo del cinturón del hombre. "Éso es porque reside en un lugar más confidencial." Él chasqueó su lengua y le dijo a su amigo. "La próxima vez que te diga que te abstengas de casas de mala reputación, ¿me escucharas?, ¿verdad?" Las mujeres hicieron varios ruidos angustiosos y salieron inmediamente del campo de liza. Stryder miro hacia Simon con una mezcla del regocijo e instintos homicidas. "No estoy seguro de si debo agradecerte por eso, o golpearte." Simon le ofreció una abierta sonrisa. “¿Hubieses preferido que te abandonara?" Stryder se frotó su cuello y frunció el ceño al ver la señal sobre su mano donde una de las mujeres lo había arañado y dijo cuando vio la sangre. "Errrr…no, supongo que no, pero hubiese deseado que pudieras haber pensado en una historia mejor." "Muy bien, entonces la próxima vez les diré que estás comprometido." Stryder rio abiertamente. "Es un evento que no ocurrirá. La tierra se secará mucho antes de que el conde de Blackmoor alguna vez tenga a una novia." "Nunca debes decir nunca, mi amigo", Advirtió Simon. Muchos hombres más obstinados que tu han proclamado eso y caído bajo la flecha de cupido." "Puede ser, pero no soy como otros hombres." Y tampoco Simon lo era, ya que los dos tenían una vocación diferente, una que no incluía en sus vidas la idea del matrimonio. Ni el ni Stryder se casarían alguna vez. Había demasiadas vidas que dependían de ambos. Demasiadas personas que recurrían a ellos en busca de protección. Una esposa nunca comprendería sus compromisos. Stryder se reunió con él, y fueron hacia atrás de las carpas. "Sólo prométame una cosa, Simon." "¿Qué cosa?" "Que en el día en que veas que me comprometa con alguien sin excepción, me atravesarás con la espada." Simon se río de eso. "¿Preferirías estar muerto que casado?" La cara de Stryder se volvió hacia él mortalmente seria. "Aye, lo preferiría." Simon asintió con comprensión. Como su madre,la madre de Stryder tuvo una TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 3 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com muerte violenta durante la infancia de su hijo. Eso había sido una de las cosas que habían forjado su amistad hacía muchos años, una tragedia compartida que permitió que ellos se comprendieran entre si. Con el paso de los años, más tragedias les habían unido más cerca, actualmente eran casi como hermanos. "Muy bien. Pero todavía digo que un compromiso es lo que tú necesitas para mantener el orden con tu legión de admiradoras y fanáticas. Una esposa las detendría y te permitiría un poco de tiempo para continuar con tu empresa sin damas que se te lanzaran." La diversión regresó a los ojos de Stryder. "Hmmm, una esposa que fuera una dama. Consígueme a una moza con sensatez, que es por la que puedo ser tentado, Simon, y yo podría aceptar eso." Francfort, Alemania Tres meses después. El rugido de la muchedumbre era ensordecedor, pero eso sucedía siempre cuando Stryder de Blackmoor entraba al campo de liza. Los Caballeros estaban vestidos con la armadura de torneo, cuando fueron presentados por los heraldos a la multitud deseosa que se había reunido para el deporte del día. Simon se quedó en el fondo, mirando la espalda de Stryder como lo hacía siempre. Era lo que hacia mejor. Su hermano, Draven, se había referido a menudo a el como su ancla. Mientras otros querían orgullo y fama, Simon trataba solamente de proteger a aquellos a quienes quería. Se había dado cuenta desde tiempo atrás que el orgullo y riqueza no representaban nada mientras estaba de pie sobre la tumba de alguien que le era querido. Nada causaba comodidad o tibieza. Nada causaba la verdadera felicidad. Solamente la amistad y la fraternidad hacían eso. Y, por supuesto,el amor. Simon no necesitaba que trovadores escribieran canciones sobre él amor. El no tenía ningún deseo de ser el objeto del deseo de cualquier mujer. Excepto de una. Ella cuyo nombre no se atrevía a decir porque era algo que nunca podría tener. TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 4 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com Hacía mucho tiempo, en una nación estéril, cuando no había sido nada más que un niño hambriento que anhelaba un hogar, había hecho la promesa de que, mientras viviera, dedicaría su vida a ayudar otros a regresar junto con las familias que los quisieron. Hogar. Fue una de las cosas de las que había carecido cuando creció. Aye, Draven lo había querido, pero como niños no habían tenido ningún hogar legítimo. Ravenswood había sido áspero y espantoso. Normandía había sido interminable y poco amistosa, e incluso ahora no quería saber mas de ninguna tierra mas allá del mar. Lo único en lo que Simon alguna vez había sido capaz de confiar era en los tres hombres a quienes consideraba su familia - Draven de Ravenswood, Sin MacAllister y Stryder de Blackmoor. Draven y Sin habían permitido que él sobreviviera a los horrores de su infancia en Ravenswood, y Stryder había sido el que lo había mantenido cuerdo y entero mientras vivía en el infierno que era una prisión Sarracena. No había nada que no haría para ellos. "¿Si?" Simon contempló a Stryder, que estaba a su derecha, montando a su caballo. Una vez colocado sobre su caballo, Stryder le lanzó una sonrisa burlona. "¿Soñando despierto otra vez, hombre? Recoge tu espada y mantente listo." Simon se mofó de él. "¿Soñar despierto? ¡Ja! Simplemente tramando la manera en las que pienso gastar mis ganancias este día cuando te tiren del caballo." Stryder se río de eso en voz alta. Inclinó su cabeza hacia la cinta roja que Simon había atado alrededor de sus bíceps. "¿Quién es la afortunada dama?" "No es asunto tuyo." Sonrío a sabiendas. "Quizá tendré un poco de compasión por ti y dejaré que me des algunos golpes antes de que te humille. Con un poco de suerte, ella podría querer besar tus heridas." Si solo Simon pudiera tener tanta suerte.Pero Ay, su dama estaba lejos de él. Sería así siempre. No era posible que un guijarro tocara una estrella. Y ella era una estrella. Brillante, brillante. Aún ahora tan por encima de el, que no podía mirarla porque temía no poder contenerse y podría reclamarla. Echó un vistazo a la cinta en sus bíceps y su corazón dolió. TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 5 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com Los heraldos les llamaron para jugar en el campo y el día resultó ser uno largo. Simon estaba cansado del circuito del torneo. A diferencia de Stryder, no veía ningún uso para esto. Pero se mantenía al pendiente por la lealtad que le tenía a su amigo. Stryder necesitaba que el que lo protegiese estuviera más allá del soborno. Y por el precio de la cabeza de Stryder, esas personas eran muy pocas y raras. Cuando el día finalmente llegó a su fin, Simon se encontró con Stryder y Christopher, caminando hacia sus carpas con algunas mujeres que trataron de agarrarse de Stryder y hacerle proposiciones deshonestas. "Es una triste visión, ¿no?" Preguntó Christopher cansadamente. "Yo pienso que debo decirle al herrero haga un casco más grande por la mañana con el propósito de que puede encajar sobre la cabeza cada vez mas grande de Stryder." Simon sonrió por eso. "Efectivamente, pero temo que podríamos tener una escasez de acero si tratáramos de acomodar su fea cabeza." Stryder se burló. "Solo están celosos. Tengo mi elección de compañeras de cama, mientras que ustedes dos duermen a solas." Simon posó una perspicaz mirada sobre Christopher. "Me parece, equipo, que hay solamente espacio en su cama para su ego y para él, y me maravilla pensar cómo alguna vez se las arregla para que una mujer quepa con dificultad en ella." Christopher se río. “Que una erupción caiga sobre ambos", dijo Stryder. Simon sonrío. "Y una sobre tu ego." Stryder lanzó un gruñido, caminando con su mirada hacia abajo como si trajera un cordón nudoso sobre su armadura. Cuando doblaron una carpa, una sombra captó la mirada de Simon. Apenas tuvo tiempo de reaccionar cuando un hombre caminó concentrado en Stryder, arrastrando una daga. Antes de que el asesino pudiera contactar a su amigo, Simon lo agarró y, después de una breve lucha, lanzó al hombre al suelo. Simon lo desarmó rápidamente y lo sujetó tomándolo por el cuello. Stryder torció su boca con disgusto. "Estos intentos sobre mi vida se están poniendo muy monótonos." TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 6 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com Simon lo miró divertido. "Reza por que no se pongan exitosos." Stryder asintió con la cabeza cuando jaló al asesino hacia arriba. "Gracias, Simon. Christopher y yo lo entregaremos a los guardias. ¿Podrías unirte con nosotros en el salón?" Simon se fue tocar la cinta sobre su brazo, solamente para darse cuenta de que había sido rota durante la pelea. Su estómago gruño. "No” contestó, tengo algo que hacer." "No otra carta." gimió Christopher. "Juro, Simon, que escribes mas que yo y eso que soy un juglar." Simon no dijo nada cuando lo dejaron solo. En vez de eso, buscó en el suelo hasta que encontró los restos harapientos de su cinta. Se relajó visiblemente, los sujetó en su mano y sacó la carta afuera de su túnica, donde la había atado fuertemente contra su pecho. Le había sido entregada sólo esta mañana cuando se había estado poniendo su armadura para el torneo. Rompió el sello escocés, y cuando abrió la carta, encontró unas hebras diminutas de pelo marrón. Su pelo. Lo sujetó fuerte en sus manos, no queriendo dejarlo ir. Lo levantó a su cara, y olfateó hasta el rastro más pálido de su olor. Simon sonrío. Entonces, leyó la carta ansiosamente. Mi querido Guerrero: Espero que esta lo encuentre bien e ileso. Temo que el último mensajero a quien usted envió no será sobornado para llevar otra de sus cartas para mí. Parece que lo dañé bastante en mi entusiasmo para aliviarlo de la carga de su bolso. Solamente espero que su tobillo cure pronto. Sus palabras me llegaron profundamente, y estoy realmente apenada de que este nostálgico. Pensé en enviarle un pedazo de tierra pero me di cuenta de que podría ser algo ridículo cargarlo con eso. ¿Para no mencionar que estaría muy sucio su bolso? Y si lo dejara caer, usted no podría reclamarlo. Así que pensaba que quizás mi pelo podría traerle un poco de felicidad. Espero que usted no note que al final de la hebra el cabello esta un poco quemado. TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 7 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com Temo que aprendí una lección valiosa anteayer. Mientras soñaba despierta en usted y su última carta, me distraje en la cocina y no estaba prestando atención hacia donde puse la vela. Pero descubrí algo más importante. Las despensas se incendian fácilmente. Y una vez quemado, la arenisca es imposible limpiar. El cocinero me ha prohibido la entrada eternamente a la cocina y al principio me prohibió participar en sus servicios otra vez. Después de que se apaciguó un poco, me ha consentido el derecho de comer por fin, pero solamente mientras jure nunca más entrar en sus dominios. Lo extraño, mi muy querido. Sepa que donde usted este esta noche, mis pensamientos y mi corazón están con usted. Por favor se cuida y ¡Dios quiera concederle paz y salud hasta que se encuentre en casa otra vez con aquellos que le aman. Alguna vez suya. K Simon sujetó la carta sobre su corazón. Cómo quería a esta mujer. La necesitaba. Si solo fuera Stryder. Entonces el podría cortejarla. Proponerle matrimonio. Pero como Simon de Ravenswood, nunca podría hacer nada más que morirse de pena por su estrella, sabiendo que nunca llegaría el día en que pudieran estar juntos. El la había encontrado únicamente para perderla. El destino era a menudo despiadado. Suspirando, tomó su carta y fue hacia su carpa. Por lo menos allí, por un momento, podría fingir ser otra persona. Alguien que podía brindar su fidelidad y su amor a su dama. INGLATERRA 11 Meses después TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 8 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com Felicitaciones, Lord Stryder. Nunca pensé vivir para ver el día cuando usted tendría novia." Stryder miró hacia arriba cuando las palabras del noble más viejo taladraron en sus orejas. No tenía más que cinco minutos que se había sentado para romper el ayuno después de una mañana pesada de practicar en la liza. Estaba acalorado y sudoroso, y no muy seguro de que había escuchado al hombre correctamente. "¿Una novia?" Repitió Stryder escépticamente. La cara marchita del anciano le sonrío radiantemente, y sus desvanecidos ojos marrones estaban brillantes de buenos deseos. "Y una heredera escocesa, añadió, nada menos. Un excelente partido que usted ha escogido, mi niño. Muy bueno efectivamente." Dio una palmada a Stryder en la espalda y salió del comedor. Asombrado, Stryder frunció el ceño y regresó a su comida. Sin duda el noble se había vuelto tonto con la vejez. Eso fue lo que pensó. Ése fue el primero de muchos encuentros, y continúo toda la mañana mientras seguía con sus ocupaciones, Stryder solo podía pensar en una persona que difundiría el infundado chisme respecto a él. Simon de Ravenswood. Se sonrió. Simon le había prometido paz mientras estaban en Inglaterra para el espectáculo anual de armas en Stantington. Cada noble en Inglaterra, tanto como el rey, estaba aquí para el evento. Junto con los hombres habían venido sus numerosas hijas solteras que buscaban todas ansiosamente a maridos con monederos abundantes. En otras palabras, lo estaban buscando todas. Normalmente, habría sido acechado y acosado por las mujeres hambrientas de riqueza que codiciaban sus posesiones, su destreza en la cama, y su cuerpo. En ese orden. Simon lo había prometido que regresaría a casa para este espectáculo, y mantendría a las mujeres y sus madres intrigantes lejos de él. Stryder todavía no sabía por qué su regreso a Inglaterra era tan importante para Simon. Después de todo, el hombre no le debía nada y era muy libre de dejar su servicio en cualquier momento. TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 9 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 ABBYY PClDicFk hTerrae tno sbfouyrmer2.0 www.ABBYY.com www.ABBYY.com De todos modos, Simon había querido que ellos volvieran a casa y por tanto a Stryder le había complacido aunque odiaba estar en Inglaterra, donde el pasado lo perseguía intensamente. Una quincena en Inglaterra, mi amigo. 'Eso es todo lo que te pido. No debes temer, retendré a las mozas deseosas lejos de ti. Debía haber sabido que Simon cumpliría su palabra. Lo había hecho siempre. Una boda. Stryder se río de la idea otra vez. Dejaría a Simon inventar tal relato. Le debía una jarra de cerveza a su amigo para su inventiva. "Stryder?" Stryder se detuvo a medio camino al otro lado del jardín cuando escuchó el llamado inseguro de una voz femenina poco familiar. Sus ojos se detuvieron sobre una mujer de buen ver que parecía tener más o menos la edad de Simon. Había algo en ella que le era vagamente familiar, como si se hubiesen conocido alguna vez pero no podía recordarla realmente. Su pelo marrón claro estaba trenzado con una cinta roja oscura. Su cuerpo se inclinaba hacia lo rollizo, y sus ojos eran grandes y de color café, lucían dulces, casi como los ojos de un cervatillo. Ella era lo suficientemente bonita para mirar pero estaba lejos de parecerse a las criadas altas y esbeltas que giraron su cabeza al pasar el por ahí. Ella le dio la bienvenida con una sonrisa acogedora que le dio a el un impulso repentino de escapar. Antes de que pudiera moverse, cruzó la distancia entre ellos y se lanzó en sus brazos. "¡Oh, Stryder!" gritó, con un áspero acento escocés. "¡Usted me ha hecho la mujer más feliz sobre tierra!" El se quedó de pie inexpresivamente cuando lo abrazó. "¿Disculpe? Señora, ¿quién es usted?" Ella río de eso y se retiró. "¿Quién soy? Oh, Stryder, eres muy divertido, estoy segura de eso." Ella se volvió al hombre y la mujer que había llegado con ella. Alcanzaron el descanso justo detrás de ella. Stryder conocía al hombre, pero no lo había visto en algunos años. TRADUCIDO POR ERIKA PARA EL UNIVERSO EN GENERAL 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.