ebook img

Los salmos (Sal. 60-150) PDF

792 Pages·1995·39.048 MB·Spanish;Castilian
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Los salmos (Sal. 60-150)

LOS SALMOS Sa160~150 vol. TI oachim Hans~J Kraus LOS SALMOS Salmos 60-150 II HANS-JüACHIM KRAUS EDICIONES SIGUEME SALAMANCA 1995 Tradujo Constantíno Ruíz-Garrido sobre el origmal alemán Psalmen n. Psalmen 60-150 © NeulmchenerVerlag, Neulmchen-Vluyn61989 © EdicionesSígueme. S.A , 1995 Apartado332-E-37080Salamanca/España ISBN 84-301-1170-0(obracompleta) ISBN 84-301-1246-4(tomo11) DePÓSitolegal S 75-1995 PnnledmSpam Impnme Gráficas Varona PolígonoElMontalvo-Salamanca1995 CONTENIDO Salmo 60: Lapalabrade Yahvécomoayudaengraveopresión.. 11 Salmo 61: «Desearíacobijarme en el refugio de tus alas» 19 Salmo 62: «Sólo enYahvé encuentradescanso mi alma» 25 Salmo 63: «Tu bondad es mejorque la vida» 33 Salmo 64: EljuiciodeYahvésobrelasfunestasintrigasdelos enemigos 41 Salmo 65: Loor a Diosque escuchaybendice 47 Salmo 66: Himnodeaccióndegraciasdelacomunidadliberada yvoto de alabanzade un individuo 57 Salmo 67: «¡Alábente todas las naciones, oh Yahvé!» 67 Salmo 68: Himno a la manifestación de Yahvé 73 Salmo 69: Los sufrimientos del celoso siervo de Dios 93 Salmo 70: «¡Venenseguida en mi ayuda!» 105 Salmo 71: «No me rechaces en el tiempo de la vejez» 109 Salmo 72: Oraciónpidiendoparaelsoberanounreinadolleno de bendiciones 117 Salmo 73: «Tú me has tomado de la mano derecha» 129 Salmo 74: «¿Porqué,ohYahvé, noshasrechazadoparasiem- pre?» 147 Salmo 75: Yahvé viene ajuzgar 159 Salmo 76: Juicio de Diossobre los reyes de la tierra 165 Salmo 77: «Recordaré las obras de Yahvé» .................... 173 Salmo 78: El misterio de la historia 181 Salmo 79: «¡Oh Yahvé, lasnaciones haninvadidotu heredad!». 201 Salmo 80: «¡Oh Yahvé Sebaot, restáuranos!» 209 Salmo 81: Eljúbilofestivo yla ley de Dios 221 Salmo 82: Juicio de Yahvé sobre los juecesdivinos 233 Salmo 83: Oracióncontralaconjuradelasnacionescircundantes. 241 Salmo 84: Cánticodelperegrinoantelaspuertasdelsantuario. 251 Salmo 85: Yahvé habla de salvación 261 Salmo 86: «¡Inclina, oh Yahvé, tu oído, escúchame!» 271 Salmo 87: «A Sión la llamo madre» , ........ 279 Salmo 88: «Mi vida está cerca del reino de los muertos» 287 Salmo 89: Elección yreprobación del reino de David 297 Salmo 90: Lamentoporloperecederodeloshombresanteel Dios eterno 319 Salmo 91: Seguridad bajo la protección del Altísimo 329 Salmo 92: Himno al obrarjusto de Yahvé 339 Salmo 93: Yahvé como rey sobre las aguas embravecidas 347 Salmo 94: «¡Oh Dios de la venganza, manifiéstate!» 355 Salmo 95: Exhortación profética a entrar procesionalmente en el santaurio 365 Salmo 96: «¡Proclamad entre las naciones: Yahvé es rey!».... 373 Salmo 97: «¡Yahvé es rey! ¡Regocígesela tierra!» 381 Salmo 98: «Todos los confines de la tierra ven la salvación de nuestro Dios» ....................................... ..... 389 Salmo 99: «¡Yahvé es rey! ¡Eles santo!» 397 Salmo 100: Laentrada procesional del pueblo de Dios 405 Salmo 101: Sobre el oficio de juez del rey........................... 409 Salmo 102: Oración de un afligido 417 Salmo 103: «Misericordioso yclemente es Yahvé» 427 Salmo 104: Gozo enla creación divina 437 Salmo 105: El pacto de Yahvé con los padres de Israel......... 451 Salmo 106: La bondad de Yahvé yla culpade Israel............ 463 Salmo 107: Liturgia para una fiesta de acciónde gracias porlos liberados 477 Salmo 108: «Mi corazón está consolado, oh Yahvé» 489 Salmo 109: Súplica pidiendo salvarse de la maldición de los enemigos ...................................................... 493 Salmo 110: El rey-sacerdote 505 Salmo 111: «El instituyó un memorialde sus maravillas» 523 Salmo 112: «Felizel hombre que teme a Yahvé» 531 Salmo lB: Excelsitudymisericordia de Yahvé 539 Salmo 114: El milagro de subyugar el mar 545 Salmo 115: Gloria ymajestad de Yahvé 555 Salmo 116: «Alzaré la copa de la salvación» 567 Salmo 117: «¡Alabad a Yahvé todas las naciones!» 577 Salmo 118: «¡No moriré, sino que viviré!» 579 Salmo 119: Sobreelmisterioyelmilagrodelasinstrucciones de Yahvé 593 Salmo 120: «¡Ay de mí, que fui extranjero en Mésec!» 621 Salmo 121: «La ayuda me viene de Yahvé» 627 Salmo 122: Alegría y petición de un peregrino 635 Salmo 123: «A ti levanto mis ojos» 643 Salmo 124: «SiYahvé no hubiera estado a nuestro favoL..» 647 Salmo 125: «LosqueconfíanenYahvésoncomoelmonte Sión» 653 Salmo 126: «Losquesiembranconlágrimasconsecharáncon júbilo» 659 Salmo 127: «Si Yahvé no edifica la casa» 667 Salmo 128: «¡Feliz todo el que teme a Yahvé!» 673 Salmo 129: «Muchasvecesmehanoprimidodesdemijuven- tud» 677 Salmo 130: Desde profunda angustia 683 Salmo 131: «¡OhYahvé!, mi mente no está ensoberbecida» 691 Salmo 132: Laelección de Davidyde Sión 695 Salmo 133: La convivencia armoniosa entre los hermanos 713 Salmo 134: La alabanza de Dios por las noches 717 Salmo 135: «Yo sé que Yahvé es grande» 721 Salmo 136: Liturgiade accióndegraciasporlosactossalvíficos de Yahvé 729 Salmo 137: <<Junto a los ríos de Babilonia » 737 Salmo 138: «Te doy graciasde todo corazón» 745 Salmo 139: «¡OhYahvé, túme hasescudriñadoymeconoces!». 751 Salmo 140: «Líbrame, oh Yahvé, de los hombres malvados!» 767 Salmo 141: Oraciónpidiendoproteccióncontraelpoderlos impíos 773 Salmo 142: «Nadie se interesa por mi vida» 779 Salmo 143: «¡No entres enjuiciocon tu siervo!» 785 Salmo 144: Oración de súplica delmonarca 793 Salmo 145: «Tu reino es un reino eterno» 801 Salmo 146: «Alaba, alma mía, a Yahvé» 809 Salmo 147: «Grande es nuestro Señoryrico en poder» 815 Salmo 148: Alabanza del cielo yde la tierra 823 Salmo 149: Cánticodealabanzabajoelsignodeljuiciosobre las naciones 831 Salmo 150: La alabanza de Dios con música sacra 837 Indice de citas bíblicas . 841 Indice temático 877 Salmo 60 LA PALABRA DE YAHVE COMO AYUDA EN ORAVE OPRESION BlbllOgrafía: S. Mowinckel, Psalmenstudlen III Kultpraphetle undKult praphetlsche Psalmen (1923); C. R. North, c:rv ilji'mN m'VN: VT 17 (1967) 242-243, F C. Fensham, Ugarltlc and the Translatar afthe Old Testament: The Bible Translator 18 (1967) 71-74; Z. Welsman, i11'V'!l' «m'VN» ''V: Bet Miqra' 13, 3 (1968) 49-52, J. Jeremlas, Kultpraphetle und GenchtsverkundlgungIn derspaten KamgszeltIsraels, WMANT35 (1970) 149, U. Kellermann, Erwagungen zum hLStanschen Ort van Ps 60: VT 28 (1978) 55-65. 1 Para el director del coro. Según «Lirio» (?). Testimonio. Miktam. De David. Para instrucción. 2 Cuando combatióa con Aram Naharaim y Aram Zoba; cuando Joab sevolvió y derrotó a Edom en el valle de la Sal, doce mil hombres. 3 ¡Oh 'Yahvé'b, tú nos has rechazado, nos has quebrantado, te has airado con nosotros! ¡restáuranos! 4 ¡Hashecho temblar la tierrac la has hendido; , sana sus hendiduras, porque se tambalea! 5 Crueles cosas has hecho vivir" a tu pueblo, nos diste a beber vino que hace tambalearse. 6 'Erige" una señalf para los que te temen, para que puedan huir del arco. Sela. 7 ¡Para que sean salvados tus amados, ayuda con tu diestra! ¡escúchanos! 8 'Yahvé'g ha hablado en su santuario: «¡Triunfaréh dividiré a Siquén, , repartiré el valle de Sucot! 9 ¡A mí me pertenece Galaad, a mí Manasés! ¡Efraín es la protección de mi cabeza, Judá es mi cetro! 10 ¡El 'mar" de Moab es lajofainaen que me lavo! ¡SobreEdom arrojo mi zapato! ¡'Sobre') el país de los filisteos 'gritaré dejúbilo'!». 11 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada, quién 'me escoltará'k hasta Edom? 12 ¡Oh 'Yahvé')! ¿No nos has rechazado y no te retiraste "m con nuestros ejércitos? 13 ¡Concédenos salvación del enemigoD , porque vana es la ayuda de los hombres! 14 Con Dios realizaremos proezas; él hollará a nuestros opresores. 2 a G, o': U'''~iJ:J. 3 b Por estarenlapartedelSalteriorevisada elohísticamente, habrá que leer aquí probablementeilH,' enlugar de D'il7N. 4 c Probablemente la separación de las palabras debieraserdiferen- te de la que vemos en el TM: 'I"NQ l;l~V'il. 5 d Teniendo en cuenta el paralelismo de los miembros sería reco- mendable introducir la corrección l;l"'il, pero se puede seguirtambién elTM. 6 e Seajustaríamásalsentidoleeril~Tl. f Enmendar el texto y leer tm~ (<<refugio») no es absolutamente necesario (cf. infra, el «Comentario»). 8 g Cf. lanotab. h 'Y1jJwih'jOOl-taL en el G es probablemente traducción de m7VN (<<triunfan»; no es necesario corregir il!V~ (cf. también Sal 108,8). So brelos problemas de crítica textual del v. 8, cí. también los estudios de C. R. North, VT 17 (1967) 242s yde Z. Weisman. 10 i Para simplificar la comprensión del texto, suele añadirse :JNln D~, o mejor (dando porsupuesta una haplografía) :JNln 'l:l. j TM: «Gózate sobre mí, tierra de los filisteos»; sin embargo, se ''7:v. gún el SySal 108,10, debiéramos leer V:l?"TlN Tl~7!l 11 k TM: «Me ha escoltado» (cí. también Sal 108,12); pero según G y S, Yconforme al paralelismo de los miembros, habrá que preferir ')m~. 12 Cf. lanotab. m Por razones métricas ysegún o', S, habrá de suprimir probable mente D'il?N. 13 n Sobrelasintaxis,cí. BrSynt§155b. Forma En el Sal 60, las relaciones métricas nos proporcionanvaliosa información sobre la forma y la estructura del cántico. En los v. 3-7.11-14 se observan dobles cadencias de ritmo ternario, mientras que la sección central (v. 8-10) presenta un metro tri membre (3 + 3 + 3). Esta observación nos conduce inmediata mente a la explicación del tipo del salmo. En los v. 3-7 resalta con claridad el elemento dominante de todo el salmo: el cántico de oración de la comunidad. Cf. Introducción § 6, 2, IB. Este cántico de oración de la comunidad continúa en los v. 11-14, debiéndose tener en cuenta que en el v. 11 se escucha la voz de un solista. Los v. 8-10, pronunciados claramente por Dios, con trastan vivamente con el marco del cántico de oración. Estos versículos se entienden únicamente como expresión de un acto de profetismo cultual (S. Mowinckel, J. Jeremias). En la secuen cia «lamentación- oráculo-lamentación», H. Gunkel vela pro gresión de una liturgia. Pero sería más prudente hablar de la combinación de diversos fragmentos de una secuencia cultual que no puede ya determinarse claramente en cuanto a sus deta lles y su progresión. Ahora bien, estas reflexiones nos conducen ya a las cuestiones relativas a la determinación del lugar y la situación del presente salmo. Marco Los cánticos de oración de la comunidad se interpretangene ralmente dentro de un gran ceremonial cúltico de lamentación (H. Gunkel-J. Begrich, EinlPs § 4). S. Mowinckel piensa en un «día de arrepentimiento después de una derrota» (PsStud IIl, 68). La comunidad, que se lamenta y ora, aguarda un «oráculo mv como respuesta a la oración». Suplica: (v. 7b: «¡escúcha nos!»). Tal «oráculo como respuesta a la oración» se expresa en los v. 8-10. Pero uno se pregunta si las palabras divinas citadas en el Sal 60 trasmiten un mensaje actual o si se trata de una referencia a un mensaje divino más antiguo que se conserva en la tradición del santuario. La forma de la introducción en el v. 8aaylas reflexionessobreelmarco histórico delsalmo (cf. infra) hacen que nos parezca posible que los v. 8-10 contengan un orá culomás antiguo, con cuyas palabraslagente se sienteconsolada yfortalecida en la opresión actual. Pero, una vez expresada esta hipótesis, surge inmediatamente el interés por una descripción más detallada de la «situación actual» de tribulación que permita entender la oración de la comunidad. Durante mucho tiempo se pensó que en el Sal 60 se reflejaban los sucesos del tiempo de los macabeos (Hitzig, Olshausen, Wellhausen, Duhm, Buhl, Staerk). Pero esta datación histórica tiene su origen en un prejuicio rela-

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.