libro de aleXaNdre edición, estudio y notas de juan casas rigall real academia española coN el patrociNio de madrid mmXiV Libro de Alexandre_ 4as.indb 4-5 04/05/14 16:27 libro de aleXaNdre edición, estudio y notas de juan casas rigall real academia española coN el patrociNio de madrid mmXiV Libro de Alexandre_ 4as.indb 4-5 04/05/14 16:27 sUmario presentación iX - Xii libro de alexandre 1 - 538 estudio y anexos la composición del «libro de alexandre» 541 apéndices 661 aparato crítico 741 Notas 829 bibliografía 1019 Glosario 1053 Índice de notas 1113 tabla Libro de Alexandre_ 4as.indb 6-7 04/05/14 16:27 en las primeras décadas del siglo xiii, un clérigo hispano de só- lida formación decide emular a los autores de quienes ha bebido para componer un ambicioso poema narrativo sobre alejandro de macedonia. su proceso educativo habría comenzado en la centuria prece- dente, en una escuela monástica o catedralicia. allí fue introduci- do en las artes liberales, con la gramática como fundamento: fue asimilando las reglas de la lectura, la escritura y la lengua latina, que analizó primero mediante breves glosarios y cartillas de himnos y rezos, y después en el texto de la biblia, las autoridades cristianas, los Disticha Catonis y hasta algún florilegio de poetas clásicos. Ya en este primer dominio gramatical, la prosodia y la sintaxis lo con- dujeron, desde las licencias poéticas, a la retórica, a cuyos primo- res se aplicó también de la mano de las sutilezas lógicas. esta triple vía le permitió acceder a la aritmética y la música, de gran utilidad práctica en la vida clerical. tal vez se sintió defraudado por la es- casa atención que sus maestros dedicaban a la geometría y la astro- nomía, de modo que, ya entonces guiado por una marcada curio- sidad intelectual, buscó en las Etimologías de isidoro los conceptos de esfera y superficie o las causas de los eclipses. esta aplicación lo distinguió entre sus condiscípulos, y gracias a sus ansias de conocimiento consiguió licencia para formarse en otro centro. en una escuela próxima, un afamado maestro podría com- plementar su instrucción en el quadrivium y otras disciplinas pujan- tes como la filosofía natural. Quizá ya se hubiese instituido el stu- dium de palencia, en donde nuestro clérigo entraría en contacto con sabios doctores educados en Francia. en estos círculos escolares eran bien conocidas las nuevas universidades galas e italianas, adon- de solo los privilegiados podían acudir desde los reinos hispánicos. sin duda, el curioso letrado vivió un tiempo con la ilusión de em- prender este viaje formativo, y habría merecido lograrlo. el derecho canónico o la teología eran los estudios más adecuados a su condi- ción, pero nunca dejó de aplicarse a las viejas artes de su mocedad. la gramática y la retórica se aprendían de las normas, la lectu- ra de los autores y la práctica. en este tercer dominio, los maestros advirtieron su habilidad en la composición de ejercicios merito- rios. por eso, cuando alcanzó suficiente madurez, el letrado qui- so ser también poeta, y tomó como modelo al príncipe Homero, cuya Ilíada había estudiado a fondo a través de una versión latina Libro de Alexandre_ 4as.indb 8-9 04/05/14 16:27 x real academia española presentación xi compendiada. Ningún romance ibérico había recreado aquellos del latín al romance, de la prosa al verso, del hexámetro al alejan- hechos preclaros, mientras que el francés contaba con el Roman de drino y de otros moldes métricos al tetrástico produciría una obra Troie de benoît de sainte-maure. como el relato homérico solo al tiempo novedosa e inserta en la tradición. se ocupaba de la «cólera de aquiles», habría que completarlo con la base de la historia de alejandro estaría conformada por la otras fuentes, como dares y dictis, que transmitían una visión Alexandreis, que, aun obra reciente, constituía un ejercicio lite- menos pagana de los acontecimientos, pero sobre todo con el anó- rario admirable. convenía complementar desde otros modelos nimo Excidium Troiae, que también tenía a mano y se avenía mejor aquellos episodios que Gautier había callado, por más que ni la al espíritu de la Ilíada. la empresa era, sin embargo, osada, pues, Historia de preliis ni el Roman d’Alexandre alcanzasen sus cotas poé- además del épico por antonomasia y los «historiadores» tardoan- ticas. Y lo mismo para el caso de la guerra troyana: el Homero la- tiguos, los grandes poetas latinos habían evocado esta misma ma- tino se fundiría con sus antecedentes y consecuentes desde el Ex- teria. sin renunciar por completo al objetivo, advirtió que el caso cidium Troiae. en ambas historias, aprovecharía las glosas de los de alejandro era diferente: sus extraordinarias gestas no habían manuscritos y el recuerdo de otras lecturas para introducir peque- sido cantadas por un Homero o un Virgilio. Y conocía muy bien ños detalles. asimismo, por afán de exhaustividad, incluso reco- la materia a través de otros modelos, de menor abolengo crono- gería lances poco verosímiles, aun sin dejar de declararse incrédu- lógico, en verso y en prosa, en latín y en francés: la Alexandreis de lo. Y, de modo natural, pondría de relieve el bagaje erudito de un Gautier de châtillon, la Historia de preliis o el Roman d’Alexandre. letrado de su tiempo: la biblia y las Etimologías aflorarían a cada por añadidura, la visita de alejandro a troya y sus ofrendas a los paso, y, de cuando en vez, los Disticha Catonis, los florilegios poé- viejos héroes invitaban a amalgamar las dos historias antiguas que ticos y cualquier evocación que el relato despertase en su memo- más interesaron a los contemporáneos e incluir un generoso re- ria, hasta usos populares y los dichos del habla cotidiana. lato troyano. la complejísima peripecia del macedonio, además, su alejandro sería el perfecto arquetipo cristiano. el antiguo le permitiría enfocar la escritura desde múltiples perspectivas: his- testamento lo presentaba como brazo ejecutor de Yavé contra toria, epopeya, aventuras, viajes, geografía, enciclopedia, espejo babilonia, de modo que una lectura figural lo inscribiría fácilmen- de príncipes, tratado moral… la biografía del protagonista sería el te en la Nueva alianza. la entrada triunfal de alejandro en Jerusa- hilo conductor, pero, cuando la materia lo requiriese, se sumarían lén allanaba el camino. el protagonista sería doblemente ejemplar: excursos descriptivos y digresivos, tan detallados como fuese ne- primero, un dechado de perfecciones civiles y religiosas; final- cesario. incluso podría inserirse algún interludio lírico y, para sua- mente, un soberbio castigado por dios. la perspectiva moral del vizar la doctrina, la risa sería eficaz estrategia didáctica. Y el libro, poema evolucionaría a la par: del elogio a la censura, de la admi- por su propia naturaleza, tendría interés en todos los ámbitos inte- ración a la conmiseración. Y si de un pagano se hacía un cristiano, lectuales, clericales, escolares o palatinos. de un hombre antiguo convenía extraer a un contemporáneo para seleccionados los asuntos, otra decisión crucial afectaba a la que su historia tuviese pleno sentido: alejandro se habría educa- forma de la obra. como los antiguos cultores de la epopeya, escri- do en las artes liberales, fue investido como caballero medieval y biría en verso. su modelo autóctono más próximo era el cantar de como tal vestía, acudía a los santuarios como romero… gesta, pero las asonancias, el anisosilabismo y el rechazo de la es- en fin, la historia de la composición del Libro de Alexandre no trofa no le resultaban satisfactorios. aunque aprovecharía técni- debió de ser muy diferente, pero tanto el autor como la obra pre- cas juglarescas como la fórmula, buscó otro cauce en la tradición sentan numerosas incógnitas. mediolatina del tetrástico monorrimo; nadie lo había empleado poco sabemos sobre la personalidad del poeta, excepto que, en iberorromance, pero ya había sido adaptado por poetas france- como él mismo declara, cuando escribía era eclesiástico ajeno a ses, provenzales e italianos. la cuarteta regular, la consonancia y la alta prelatura (estrofa 1824). en cuanto a su cronología, la copla el homogéneo contorno rítmico del verso, de palabras bien perfi- 1799, textualmente insegura, es difícil de interpretar; por las alusio- ladas, conferirían nobleza poética a su libro. además, la traslación nes históricas del poema, las fuentes y sus conceptos culturales, el Libro de Alexandre_ 4as.indb 10-11 04/05/14 16:27 x real academia española presentación xi compendiada. Ningún romance ibérico había recreado aquellos del latín al romance, de la prosa al verso, del hexámetro al alejan- hechos preclaros, mientras que el francés contaba con el Roman de drino y de otros moldes métricos al tetrástico produciría una obra Troie de benoît de sainte-maure. como el relato homérico solo al tiempo novedosa e inserta en la tradición. se ocupaba de la «cólera de aquiles», habría que completarlo con la base de la historia de alejandro estaría conformada por la otras fuentes, como dares y dictis, que transmitían una visión Alexandreis, que, aun obra reciente, constituía un ejercicio lite- menos pagana de los acontecimientos, pero sobre todo con el anó- rario admirable. convenía complementar desde otros modelos nimo Excidium Troiae, que también tenía a mano y se avenía mejor aquellos episodios que Gautier había callado, por más que ni la al espíritu de la Ilíada. la empresa era, sin embargo, osada, pues, Historia de preliis ni el Roman d’Alexandre alcanzasen sus cotas poé- además del épico por antonomasia y los «historiadores» tardoan- ticas. Y lo mismo para el caso de la guerra troyana: el Homero la- tiguos, los grandes poetas latinos habían evocado esta misma ma- tino se fundiría con sus antecedentes y consecuentes desde el Ex- teria. sin renunciar por completo al objetivo, advirtió que el caso cidium Troiae. en ambas historias, aprovecharía las glosas de los de alejandro era diferente: sus extraordinarias gestas no habían manuscritos y el recuerdo de otras lecturas para introducir peque- sido cantadas por un Homero o un Virgilio. Y conocía muy bien ños detalles. asimismo, por afán de exhaustividad, incluso reco- la materia a través de otros modelos, de menor abolengo crono- gería lances poco verosímiles, aun sin dejar de declararse incrédu- lógico, en verso y en prosa, en latín y en francés: la Alexandreis de lo. Y, de modo natural, pondría de relieve el bagaje erudito de un Gautier de châtillon, la Historia de preliis o el Roman d’Alexandre. letrado de su tiempo: la biblia y las Etimologías aflorarían a cada por añadidura, la visita de alejandro a troya y sus ofrendas a los paso, y, de cuando en vez, los Disticha Catonis, los florilegios poé- viejos héroes invitaban a amalgamar las dos historias antiguas que ticos y cualquier evocación que el relato despertase en su memo- más interesaron a los contemporáneos e incluir un generoso re- ria, hasta usos populares y los dichos del habla cotidiana. lato troyano. la complejísima peripecia del macedonio, además, su alejandro sería el perfecto arquetipo cristiano. el antiguo le permitiría enfocar la escritura desde múltiples perspectivas: his- testamento lo presentaba como brazo ejecutor de Yavé contra toria, epopeya, aventuras, viajes, geografía, enciclopedia, espejo babilonia, de modo que una lectura figural lo inscribiría fácilmen- de príncipes, tratado moral… la biografía del protagonista sería el te en la Nueva alianza. la entrada triunfal de alejandro en Jerusa- hilo conductor, pero, cuando la materia lo requiriese, se sumarían lén allanaba el camino. el protagonista sería doblemente ejemplar: excursos descriptivos y digresivos, tan detallados como fuese ne- primero, un dechado de perfecciones civiles y religiosas; final- cesario. incluso podría inserirse algún interludio lírico y, para sua- mente, un soberbio castigado por dios. la perspectiva moral del vizar la doctrina, la risa sería eficaz estrategia didáctica. Y el libro, poema evolucionaría a la par: del elogio a la censura, de la admi- por su propia naturaleza, tendría interés en todos los ámbitos inte- ración a la conmiseración. Y si de un pagano se hacía un cristiano, lectuales, clericales, escolares o palatinos. de un hombre antiguo convenía extraer a un contemporáneo para seleccionados los asuntos, otra decisión crucial afectaba a la que su historia tuviese pleno sentido: alejandro se habría educa- forma de la obra. como los antiguos cultores de la epopeya, escri- do en las artes liberales, fue investido como caballero medieval y biría en verso. su modelo autóctono más próximo era el cantar de como tal vestía, acudía a los santuarios como romero… gesta, pero las asonancias, el anisosilabismo y el rechazo de la es- en fin, la historia de la composición del Libro de Alexandre no trofa no le resultaban satisfactorios. aunque aprovecharía técni- debió de ser muy diferente, pero tanto el autor como la obra pre- cas juglarescas como la fórmula, buscó otro cauce en la tradición sentan numerosas incógnitas. mediolatina del tetrástico monorrimo; nadie lo había empleado poco sabemos sobre la personalidad del poeta, excepto que, en iberorromance, pero ya había sido adaptado por poetas france- como él mismo declara, cuando escribía era eclesiástico ajeno a ses, provenzales e italianos. la cuarteta regular, la consonancia y la alta prelatura (estrofa 1824). en cuanto a su cronología, la copla el homogéneo contorno rítmico del verso, de palabras bien perfi- 1799, textualmente insegura, es difícil de interpretar; por las alusio- ladas, conferirían nobleza poética a su libro. además, la traslación nes históricas del poema, las fuentes y sus conceptos culturales, el Libro de Alexandre_ 4as.indb 10-11 04/05/14 16:27 libro de aleXa Ndre Libro de Alexandre_ 4as.indb 1 04/05/14 16:27 el texto del Libro de Alexandre está basado en el Señores, si quisiéredes mio serviçio prender, 1 manuscrito P (parís, bibliothèque Nationale), querríavos de grado servir de mio mester: con recurso al manuscrito O (madrid, biblioteca deve, de lo que sabe, omne largo seer; Nacional) y los fragmentos (B, γ, Med y S) cuando si non, podrié en culpa e en riepto caer. el testimonio principal está afectado por lagunas u otras deturpaciones obvias o plausibles. la pará- frasis, sin remedar ritmo ni rima, busca una expre- mester trayo fermoso: non es de joglaría; 2 sión natural e intenta reflejar, si acaso, tropos y fi- mester es sin pecado, ca es de clerezía guras cuando ello resulta posible sin pies forza- fablar curso rimado por la quaderna vía, dos. su mayor dificultad está constituida por los a sílavas contadas, que es grant maestría. frecuentes refranes y modismos, a menudo des- usados hoy; en estos casos, si no hay correspon- dencia evidente con un dicho moderno, más que Qui oírlo quisier’, a todo mio creer, 3 traducir a la letra buscamos una paremia vigente avrá de mí solaz, en cabo grant plazer; de sentido parejo, que aspira a conservar el espí- aprendrá buenas gestas que sepa retraer; ritu sentencioso originario. averlo han por ello muchos a coñoçer. Non vos quiero grant prólogo nin grandes nuevas fer: 4 luego a la materia me vos quiero coger. el crïador nos dexe bien apresos seer: ¡si en algo pecáremos, él nos deñe valer! Quiero leer un livro de un rëy pagano, 5 que fue de grant esfuerço, de coraçón loçano; conquiso tod’el mundo: metiolo so su mano. ternem’, si lo cumpliere, por non mal escrivano. [ 1 ] señores, si requirieseis mis servicios, / de buena gana os serviría con mi arte, / porque uno debe ser dadivoso con sus saberes; / si no, podría ser culpado y cond en ad o. [ 2 ] Yo traigo un arte hermosa, que no es de juglaría; / es un arte sin tacha, pues es propio de la clerecía / el discurso rítmico y rimado mediante la cuaderna vía, / contando las sílabas, lo cual demuestra gran maestría. [ 3 ] Quien quiera oírlo, a mi juicio, / obtendrá solaz y, en fin, un gran placer; / y aprenderá grandes gestas para contarlas él mismo, / por lo que llegará a ser muy conocido. [ 4 ] No voy a comenzar con un prólogo largo y prolijo, / sino que enseguida voy a entrar en materia. / Que el creador nos dé sabiduría / y, si errásemos en algo, que se digne ayudarnos. [ 5 ] Voy a recrear la historia de un rey pagano, / que fue muy esforzado y de en la paráfrasis, los signos y remiten respectivamente corazón vigoroso, / que conquistó el mundo entero y lo subyugó. / me tendré, si a las notas y a las entradas del aparato crítico. lo consigo, por no mal escritor. 3 Libro de Alexandre_ 4as.indb 2-3 04/05/14 16:27 el texto del Libro de Alexandre está basado en el Señores, si quisiéredes mio serviçio prender, 1 manuscrito P (parís, bibliothèque Nationale), querríavos de grado servir de mio mester: con recurso al manuscrito O (madrid, biblioteca deve, de lo que sabe, omne largo seer; Nacional) y los fragmentos (B, γ, Med y S) cuando si non, podrié en culpa e en riepto caer. el testimonio principal está afectado por lagunas u otras deturpaciones obvias o plausibles. la pará- frasis, sin remedar ritmo ni rima, busca una expre- mester trayo fermoso: non es de joglaría; 2 sión natural e intenta reflejar, si acaso, tropos y fi- mester es sin pecado, ca es de clerezía guras cuando ello resulta posible sin pies forza- fablar curso rimado por la quaderna vía, dos. su mayor dificultad está constituida por los a sílavas contadas, que es grant maestría. frecuentes refranes y modismos, a menudo des- usados hoy; en estos casos, si no hay correspon- dencia evidente con un dicho moderno, más que Qui oírlo quisier’, a todo mio creer, 3 traducir a la letra buscamos una paremia vigente avrá de mí solaz, en cabo grant plazer; de sentido parejo, que aspira a conservar el espí- aprendrá buenas gestas que sepa retraer; ritu sentencioso originario. averlo han por ello muchos a coñoçer. Non vos quiero grant prólogo nin grandes nuevas fer: 4 luego a la materia me vos quiero coger. el crïador nos dexe bien apresos seer: ¡si en algo pecáremos, él nos deñe valer! Quiero leer un livro de un rëy pagano, 5 que fue de grant esfuerço, de coraçón loçano; conquiso tod’el mundo: metiolo so su mano. ternem’, si lo cumpliere, por non mal escrivano. [ 1 ] señores, si requirieseis mis servicios, / de buena gana os serviría con mi arte, / porque uno debe ser dadivoso con sus saberes; / si no, podría ser culpado y cond en ad o. [ 2 ] Yo traigo un arte hermosa, que no es de juglaría; / es un arte sin tacha, pues es propio de la clerecía / el discurso rítmico y rimado mediante la cuaderna vía, / contando las sílabas, lo cual demuestra gran maestría. [ 3 ] Quien quiera oírlo, a mi juicio, / obtendrá solaz y, en fin, un gran placer; / y aprenderá grandes gestas para contarlas él mismo, / por lo que llegará a ser muy conocido. [ 4 ] No voy a comenzar con un prólogo largo y prolijo, / sino que enseguida voy a entrar en materia. / Que el creador nos dé sabiduría / y, si errásemos en algo, que se digne ayudarnos. [ 5 ] Voy a recrear la historia de un rey pagano, / que fue muy esforzado y de en la paráfrasis, los signos y remiten respectivamente corazón vigoroso, / que conquistó el mundo entero y lo subyugó. / me tendré, si a las notas y a las entradas del aparato crítico. lo consigo, por no mal escritor. 3 Libro de Alexandre_ 4as.indb 2-3 04/05/14 16:27 4 libro de alexandre nacimiento e infancia 5 del prínçep’alexandre, que fue rëy de Greçia, 6 aún avino ál en el su naçimiento: 11 que fue franc’e ardit e de grant sabïençia; ¡fijos de altos condes naçieron más que çiento!; vençió poro e dario, rëys de grant potençia; fueron pora servirlo todos de buen taliento nunca con ávol omne ovo su atenençia. –en escripto yaz’esto: ¡sepades que non miento!–. el infante alexandre, luego en su niñez, 7 en mañas de grant preçio fue luego entendiendo; 12 empeçó a mostrar que serié de grant prez: esfuerço e franqueza fue luego decogiendo; nunca quiso mamar leche de mugier rafez, íval’ con la edat el coraçón creçiendo: si non fue de linaje o de grant gentilez. ¡aún abés fablava, ya lo ivan temiendo! Grandes signos contieron quando est’infant’ naçió: 8 los unos con los otros fablavan entre dientes: 13 el aire fue camiado, el sol escureçió, «¡este niño conquerrá las indïanas gentes!». todo’l mar fue irado, la tierra tremeçió. Felipo e olimpias, que eran sus parientes, ¡por poco que el mundo todo non pereçió! avién grant alegría: metién en todo mientes. otros signos contieron que son más generales: 9 el infant’, maguer niño, avié grant coraçón: 14 cayeron de las nuves unas piedras puñales; yazié en cuerpo chico braveza de león. aún contieron otros mayores o atales: mas destajarvos quiero de la su crïazón, lidïaron un día dos águilas cabdales; ca convién’ que passemos a la mayor razón. en tierras de egipto –en letras fue trobado–, 10 a cabo de pocos años el infant’ fue crïado; 15 fabló un corderuelo que era el dia nado; nunca omne non vío niño tan arrabado. parió una gallina un culebro irado. Ya cobdiçiava armas e conquerir regnado: ¡era por alexandre tod’esto demostrado! ¡semejava Hercules, tanto era esforçado! [ 6 ] sobre el príncipe alejandro, que fue rey de Grecia, / que fue generoso, va- [ 11 ] aún sucedió algo más coincidiendo con su nacimiento: / nacieron más de liente y de gran sabiduría; / que venció a poro y a darío, reyes muy poderosos; cien hijos de grandes nobles, / y todos con el buen talante de servirlo / –esto se / que nunca tuvo trato con hombre vil. documenta por escrito: ¡podéis creer que no miento!–. [ 7 ] alejandro, desde su más tierna infancia, / comenzó a demostrar que sería [ 12 ] aprendió enseguida las buenas maneras del honor, / fue adquiriendo en- de gran valía: / nunca quiso mamar leche de ama plebeya, / sino de buen linaje o seguida esfuerzo y generosidad; / con el tiempo, su corazón se crecía: / ¡apenas suma galanura. hablaba y ya era temible! [ 8 ] ocurrieron grandes prodigios cuando este muchacho nació: / el viento era [ 13 ] Unos y otros decían entre dientes: / «¡este joven conquistará los pueblos cambiante, el sol se oscureció, / el mar entero mostró su ira y la tierra tembló. / más orientales!». / Filipo y olimpia, que eran sus padres, / tenían una gran ale- ¡el mundo estuvo a punto de perecer! gría y estaban al tanto de todo. [ 9 ] ocurrieron otros prodigios más usuales: / cayeron de las nubes piedras [ 14 ] el muchacho, aunque niño, era de gran coraje: / yacía en cuerpo chico como puños; / y aún otros mayores o comparables: / lucharon un día entero dos bravura de león. / pero voy a resumiros lo relativo a su crianza, / pues conviene águilas reales; pasar al asunto principal. [ 10 ] por tierras de egipto –y esto está documentado–, / habló un corderillo re- [ 15 ] en pocos años se crió el infante / y nunca se vio joven tan fiero. / Ya an- cién nacido / y una gallina parió un reptil furioso. / ¡todo esto se mostraba en siaba ser armado caballero y conquistar un reino: / ¡se parecía a Hércules, de tan es- honor de alejandro! forzado que era! Libro de Alexandre_ 4as.indb 4-5 04/05/14 16:27
Description: