ebook img

le canada anglais de jacques ferron (1960-1970) PDF

522 Pages·2009·5.29 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview le canada anglais de jacques ferron (1960-1970)

LE CANADA ANGLAIS DE JACQUES FERRON (1960-1970) FORMES, FONCTIONS ET REPRÉSENTATIONS par Susan Margaret Murphy Thèse présentée au Département d’études françaises de l’Université Queen’s en vue de l’obtention du grade de Docteur en Philosophie Queen’s University Kingston, Ontario, Canada (mai 2009) Copyright © Susan Margaret Murphy, 2009 Résumé Jacques Ferron (1921-1985), écrivain québécois de première importance qui affirme avoir écrit ses livres pour « un pays comme moi, un pays inachevé qui aurait bien voulu devenir souverain, comme moi, un écrivain accompli », multiplie dans ses divers écrits les personnages et les référents canadiens-anglais, produisant ainsi un jeu d’intertextualité extrêmement riche. La présente étude se penche sur cette présence protéiforme et polyvalente du Canada anglais dans l’œuvre de Jacques Ferron pendant sa période la plus productive, 1960-1970. Puisqu’il s’agit d’une œuvre fortement empreinte du sceau de l’autobiographie, qui invite à un examen du rapport entre le texte et le hors texte, elle examine d’abord les rencontres de l’auteur avec l’altérité canadienne-anglaise en suivant les données biographiques au fil des événements de l’histoire. Elle s’interroge ensuite sur ses deux premiers dédicataires canadiens-anglais, Scott Symons et Peter Dwyer, afin de cerner le rapport entre ces dédicaces et la signification des textes où elles figurent, La tête du roi et Le salut de l’Irlande. La majeure partie de l’étude porte toutefois sur le « cycle Scot » c’est-à-dire les trois romans (La nuit, La charrette et Le ciel de Québec) où l’un des protagonistes principaux est un Canadien anglais dont le modèle bien connu est un professeur et juriste anglo-québécois éminent, Frank Reginald Scott. La présence du code littéraire « canadien-anglais » dans La nuit, en particulier, permet de saisir toute la complexité de la signification de l’élément canadien-anglais dans l’imaginaire ferronien, dans la genèse de ses écrits, et dans l’œuvre elle-même. Les métamorphoses du personnage de Frank Archibald Campbell dans La nuit et La charrette, et puis – sous i le nom de Frank/François-Anacharcis Scot – dans Le ciel de Québec illustrent de façon particulièrement éloquente comment la représentation de l’Autre canadien-anglais dans l’œuvre ferronienne est le lieu privilégié de sa construction littéraire de l’identité québécoise, tant au niveau individuel et intime que politique et collectif. Comme si le sujet ferronien avait besoin de la reconnaissance de cet Autre afin de poursuivre une lutte inhérente à sa propre identité, qu’il y avait une lutte entre le moi et l’Autre au sein d’une même conscience. ii ABSTRACT Jacques Ferron (1921-1985), one of the most influential Québécois writers of the 20th century, declared near the end of his life that he wrote his books not for the world but for an “unfinished country” like him, a country that would have liked to become sovereign, just as he would have liked to have become a truly accomplished writer. The author’s individual search for identity is thus inextricable from that of the Québécois nation. Strangely enough, however, Ferron’s polyvalent and prolific oeuvre abounds with references, both textual and paratextual, to English Canada, the English language, and literature in English. This thesis shows how this English Canadian intertextuality in Ferron’s work plays an essential role in his representation of the search for the Québécois identity, both personal and collective. The different manifestations of this intertextuality as they ap- pear in a representative sampling of texts published during the author’s most productive period (1960 to1970) are therefore analyzed with a view to assessing their role in the production of meaning. Given the strong autobiographical imprint of Ferron’s work, Chapter 2 examines the author’s formative encounters with English and English Canada. Chapters 3 and 4 then study the implications of his first two English Canadian dedicatees, Scott Symons (La tête du roi, 1963) and Peter Dwyer (Le salut de l’Irlande, 1970), exposing the com- plex relationship between these English Canadians and the works in which they appear. The bulk of the thesis, however, is devoted to the “Scot cycle”, a series of three novels iii (La nuit, La charrette, et Le ciel de Québec) that feature a protagonist whose model is the well-known English Canadian jurist and poet, Frank R. Scott. After reviewing in Chapter 5 Ferron’s personal relationship with Scott and his representation in various polemical articles, Chapter 6 analyses the complexity and importance of the English Canadian literary code in La nuit. A study of the metamorphoses of the character in- spired by Frank Scott throughout the “Scot cycle” (Chapters 7 through 9) further illu- strates the extent to which the English Canadian is a necessary element for the depiction of the Québécois. iv Remerciements Je désire, tout d’abord, témoigner ma profonde gratitude à Annette Hayward et à Stéphane Inkel, mes co-directeurs de thèse. Si j’ai pu mener ce travail à terme, c’est grâce à leur art de poser les bonnes questions au bon moment, à leur rigueur intellectuelle et à leurs encouragements constants. Les conseils d’Agnès Conacher, membre de mon comité de thèse, m’ont également été très utiles. Je remercie aussi Lucie Joubert (directrice de mon mémoire de maîtrise), Max Vernet, Jurate Kaminskas, Élisabeth Zawisza, Johanne Bénard, Jean-Jacques Hamm, François Rouget, Catherine Dhavernas et Sébastien Ruffo, de leur enseignement, de leur soutien et des conseils qu’ils m’ont prodigués tout au long de mes études. Mon travail repose en grande partie sur les témoignages de contemporains de l’auteur et sur la correspondance que ce dernier a entretenue avec eux. Un merci tout particulier à Jean Marcel, témoin inestimable qui, en plus de me laisser consulter et citer sa correspondance avec Jacques Ferron, a accepté généreusement de me faire part de ses souvenirs personnels. Je tiens également à remercier Ray Ellenwood, qui m’a donné libre accès à son échange épistolaire avec Ferron, et qui a bien voulu répondre à toutes mes questions. Merci enfin à Betty Bednarski, amie et collaboratrice de Ferron qui a toujours accueilli patiemment et chaleureusement mes demandes de renseignements. Au fil de mes recherches j’ai aussi pu bénéficier de l’appui et des conseils de deux spécialistes passionnés de Ferron, Marcel Olscamp et Luc Gauvreau; je les en remercie de tout cœur. v Finalement, je désire manifester ma reconnaissance à mon mari, David Haglund, qui a accompagné ce travail par sa présence et son appui de tous les instants; sans lui, cette thèse n’aurait jamais vu le jour. vi Table des matières RÉSUMÉ ...................................................................................................................................................... i ABSTRACT................................................................................................................................................ iii REMERCIEMENTS .................................................................................................................................. v CHAPITRE 1. INTRODUCTION ........................................................................................................... 1 ASPECTS ET ENJEUX DE LA CRÉATION D’UN MYTHE LITTÉRAIRE ............................................................... 1 L’AUTRE CANADIEN-ANGLAIS DE LA LITTÉRATURE QUÉBÉCOISE ........................................................... 13 L’ALTÉRITÉ ET L’« ANGLICITÉ » DANS LA CRITIQUE FERRONIENNE ........................................................ 35 CHAPITRE 2. RENCONTRES FERRONIENNES AVEC L’ALTÉRITÉ CANADIENNE- ANGLAISE ............................................................................................................................................... 43 RENCONTRES AVEC LE CANADA ANGLAIS HORS QUÉBEC: L’ANNÉE DE SERVICE MILITAIRE ................... 49 AUTRES VOYAGES AU CANADA ANGLAIS ............................................................................................... 63 AUTRES RENCONTRES AVEC LE CANADA ANGLAIS ................................................................................. 71 LA POLITIQUE ......................................................................................................................................... 77 RENCONTRES ET AMITIÉS LITTÉRAIRES ................................................................................................... 79 CHAPITRE 3. SCOTT SYMONS ET LA TÊTE DU ROI .................................................................... 83 SCOTT SYMONS ...................................................................................................................................... 89 FERRON ET SYMONS ............................................................................................................................... 93 CHAPITRE 4. L’IRLANDICITÉ CANADIENNE-ANGLAISE : PETER DWYER ET LE SALUT DE L’IRLANDE ...................................................................................................................................... 123 LA DÉDICACE DU ROMAN DE 1970 ........................................................................................................ 131 vii CHAPITRE 5. LES MÉTAMORPHOSES FERRONIENNES DE FRANCIS REGINALD (FRANK) SCOTT ................................................................................................................................... 150 INTRODUCTION ..................................................................................................................................... 150 LES RAPPORTS ENTRE FERRON ET SCOTT .............................................................................................. 178 LE FRANK SCOTT DES ÉCRITS POLÉMIQUES .......................................................................................... 192 CONCLUSION ........................................................................................................................................ 223 CHAPITRE 6. LE CODE LITTÉRAIRE « CANADIEN-ANGLAIS » DE LA NUIT .................... 227 INTRODUCTION ..................................................................................................................................... 227 CONCLUSION ........................................................................................................................................ 262 CHAPITRE 7. LA RÉFÉRENCE ÉCOSSAISE DE LA NUIT, OU « OUT, DAMN'D SCOT(T)! » .................................................................................................................................................................. 267 L’ÉCOSSIFICATION DE FRANK SCOTT .................................................................................................... 277 LES « MITAINES » ET LA SOCIÉTÉ QUÉBÉCOISE ..................................................................................... 300 L’INTERTEXTUALITÉ LITTÉRAIRE : LA NUIT OU LES NOUVEAUX CANADIENS ........................................ 302 TEXTUALISATION DE LA LANGUE ANGLAISE ......................................................................................... 309 CHAPITRE 8. FRANK ARCHIBALD CAMPBELL, HUISSIER-BONIMENTEUR DE LA NUIT .................................................................................................................................................................. 327 FRANK ARCHIBALD CAMPBELL, ÉCOSSAIS ........................................................................................... 362 ÉPILOGUE : L’ÉCOSSAIS LÉGENDAIRE ................................................................................................... 383 CHAPITRE 9. FRANK AU CIEL ........................................................................................................ 388 L’ONOMASTIQUE : QU’Y A-T-IL DANS UN NOM? .................................................................................... 413 FRANÇOIS-ANACHARCIS SCOT ET LES DÉMONS .................................................................................... 444 CONCLUSION ........................................................................................................................................ 458 CHAPITRE 10. CONCLUSION .......................................................................................................... 466 viii BIBLIOGRAPHIE.................................................................................................................................. 489 ix

Description:
Les Francophonies canadiennes et québécoise, Québec, Éditions Nota Bene, 2003, Kenneth McRoberts explique: « Les solitudes . montagnard écossais (mort pour la cause Stuart à Culloden) et d'une Française, tous les deux catholiques, il Le camp de Grande-Ligne fut restitué à l'Institut Fell
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.