ebook img

Inspection visuelle et propreté des produits PDF

14 Pages·2013·0.26 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Inspection visuelle et propreté des produits

Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B Inspection visuelle et propreté des produits Titre / Title: Visual inspection and cleanliness of products Auteur / Author : Coordonnateur, Assurance qualité fournisseurs Guy Plouffe SQA Coordinator NOM / NAME TITRE / TITLE Approbateur / Approver : Directeur, Exploitation et Service à la clientèle Marc Gall Director, Operations and Customer services NOM / NAME TITRE / TITLE v3.0 Révision / Revision : 2013-07-31 Date de la dernière révision / Date of last revision : Ce document est la propriété de TM4 inc. Il ne doit pas être utilisé ou copié sans l’autorisation écrite de TM4 inc. TM4 inc. has sole ownership of this document. It must not be used or copied without written authorization from TM4 inc CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL © TM4 inc., 2010-2013 2013-07-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B Liste des modifications / List of changes No Rév. Date Description (français) Description (english) / Rev. # 2013-07-31 V3.0 Liste des modifications ajoutées List of changes added Ajout de la section 7 pour le contrôle visuel Section 7 added for the visual control of des aimants. magnets. Formatage du paragraphe 3 Paragraph 3 reformatted Révision de la section 7 Revised section 7 CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 2 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B Table des matières / Table of contents 1 Introduction .......................................................................................................................................................... 4 2 Définitions / Definitions ........................................................................................................................................ 4 3 Généralités / General .......................................................................................................................................... 4 4 Qualification du personnel et responsabilités / Staff qualification and responsibilities ........................................ 5 5 Exigences relatives à l’inspection visuelle / Requirements for visual inspection................................................. 5 5.1 Éclairage / Lighting .................................................................................................................................... 5 5.2 Vérification oculaire / Eye tests .................................................................................................................. 5 5.3 Amplification / Magnification ...................................................................................................................... 6 6 Exigences/limites spécifiques d’acceptabilité / Requirements/specific limits of acceptability ............................. 6 6.1 Circuits imprimés et composantes électroniques / Printed circuit boards (PCB) & electronic components6 6.2 Limites générales / General limits .............................................................................................................. 6 6.3 Préservation des produits finis / Preservation of finished products ............................................................ 6 6.4 Perçages / Drilling...................................................................................................................................... 7 6.5 Trous fraisés / Milled holes ........................................................................................................................ 7 6.6 Bords rompus 0,7 mm (0,003 po) maximum / Edge break 0.07 mm (0.003 in) maximum ......................... 7 6.7 Courbures / Curvatures ............................................................................................................................. 7 6.8 Corrosion et rouille / Corrosion and rust .................................................................................................... 7 6.9 Polissage / Polishing .................................................................................................................................. 7 6.10 Surface des aimants / Magnet surfaces ..................................................................................................... 7 6.11 Fini de surface / Surface finishes ............................................................................................................... 8 6.12 Gauchissement / Warping ......................................................................................................................... 8 6.13 Bavure / Burr ............................................................................................................................................. 8 6.14 Copeaux / Chips ........................................................................................................................................ 8 6.15 Criques ou fissures / Clink or cracks .......................................................................................................... 9 6.16 Craquelage / Crazing ................................................................................................................................. 9 6.17 Déformation / Defect in shape ................................................................................................................... 9 6.18 Encoche / Notch ........................................................................................................................................ 9 6.19 Nodule ....................................................................................................................................................... 9 6.20 Porosité / Porosity...................................................................................................................................... 9 6.21 Porte de joint d’étanchéité / Sealing devices ........................................................................................... 10 6.22 Peinture / Paint ........................................................................................................................................ 10 6.23 Fonderie / Foundry .................................................................................................................................. 10 6.24 Propreté des cavités internes / Cleanliness of internal casting cavities ................................................... 12 6.25 Métal en feuille et estampillage / Sheet metal and stamping ................................................................... 12 6.26 Revêtement de surface / Surface coating ................................................................................................ 12 6.27 Assemblage pressé / Press fit ................................................................................................................. 13 6.28 Soudure / Welding ................................................................................................................................... 13 6.29 Trous filetés / Filleted holes ..................................................................................................................... 13 7 Contrôle visuel des aimants / Visual control of magnets ................................................................................... 13 8 Acceptation du lot / Lot acceptance ................................................................................................................... 14 Liste des tableaux / Liste of tables Table 1 Fini de surface par défaut / Default surface finishes ......................................................................... 8 Table 2 Valeurs maximales acceptables pour les catégories de coulage / Maximum acceptable values for casting classes 11 Liste des figures / List of figures Figure 1 Guide du fini des surfaces non-usinées / Cast microfinish comparator ........................................... 11 CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 3 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B 1 Introduction Cette procédure a pour but de définir les exigences This procedure aims to define the minimum minimales et les limites acceptables quant à l’aspect requirements and acceptable limits for the appearance visuel et la propreté des pièces durant toutes les étapes and cleanliness of parts during all stages of their de leur fabrication, de leur entreposage et de leur manufacture, storage and assembly. assemblage. Cette procédure s’applique aux activités chez TM4 et This procedure applies equally to activities at TM4 and chez les fournisseurs de TM4. any supplier of TM4. De plus, les exigences spécifiques aux dessins relatives Furthermore, specific drawing requirements pertaining à certaines caractéristiques sont complémentaires à to certain characteristics are complementary to these cette instruction. instructions. 2 Définitions / Definitions Piqûre : Porosité en profondeur ou en surface Pin-hole: Deep or surface porosity measuring < < 2 mm 2 mm. Soufflure : Porosité en profondeur ou en surface Blow hole: Deep or surface porosity measuring >= 2 mm. Ceci peut inclure des cavités ou >= 2 mm. This could also include cavities or des retraits de fonderie. (Réduction de shrinkage (Reduction in volume due to volume à cause de la contraction thermale thermal contraction when molten material quand la matière en fusion se solidifie). solidifies). Manque : Défaut d'une pièce de fonderie consécutif à Misrun: Denotes an irregularity on a cast metal des conditions de coulée défectueuses. surface caused by incomplete filling of the mold due to low pouring temperatures, gas back pressure from inadequate venting of the mold, and inadequate gating. 3 Généralités / General L’inspection visuelle complète (100%) du produit devra The complete visual inspection (100%) of product must être faite pour en vérifier l’identification (réf. IN-6024B, be made to verify the identification (ref. IN-6024B, Identification des pièces mécaniques), les dommages, Mechanical parts identification), damage, orientation, l’orientation, l’alignement, la soudure, la fonderie, le fini alignment, welding, foundry, surface finish, plating, de surface, le placage, la propreté, la corrosion, les cleanliness, corrosion, scratches, paint, color uniformity, égratignures, la peinture, l’uniformité de la couleur, etc. etc. Avant de faire l'ébavurage d'une pièce, il faudra vérifier Before deburring of a part, check the information on the les indications sur le dessin TM4, le plan de contrôle et TM4 design, the control plan and the manufacturing sur la gamme de fabrication. Dans le cas d’une operation sheet. In the case of uncertainty, do not incertitude, ne pas ébavurer la pièce et demander au deburr the part and ask the production supervisor or an superviseur de production ou à un inspecteur les règles inspector what rules are applicable. applicables. Une fois la pièce ébarbée, elle devra être lavée pour Once the part is deburred, it should be washed to enlever : remove • toutes les traces de poussière • all traces of dust, • graisse • grease, • colle • glue, • huile de coupe • cutting oil, • sable de fonderie • casting sand, • copeaux dans les passages internes et à • chips inside passages and internal threads or l’intérieur des filets ou des fibres laissées par les fiber left by previous operations. opérations de fabrication précédentes • marquage d’origine de la matière première à • origin ink marking of the raw material l’encre. CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 4 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B Les méthodes de nettoyage peuvent être manuelles, par The cleaning method may be manual using, for exemple, à l’aide d’un solvant tel que l’hydrate de example, a solvent such as methyl hydrate, pressure méthyle, de laver sous-pression ou à l’ultrason selon les washing or ultrasonic as available moyens disponibles. Note : Les agents chimiques de nettoyage doivent Note: Chemical cleaning agents must respect the respecter la règlementation en vigueur pour la santé, la Environmental health and safety regulations and be sécurité et l’environnement et, ne doit pas indûment compatible to material to prevent excessive attack or affecter ou dégrader le produit. latent degradation. À la fin de chaque étape de production ou d’assemblage, At the end of each stage of production or assembly, staff le personnel et/ou l’inspecteur doivent s'assurer que les and/or the inspector must ensure that the F/N and S/N numéros de F/N et S/N soient identifiés sur chaque numbers are identified on each part. pièce. Lorsque que requis au dessin ou sur le plan de contrôle, When required on the drawing or the quality control une validation de l’apparence devra être faite selon plan, an appearance validation shall be performed as l’instruction SQ-6013B-006, Validation de l’apparence et defined in the instruction SQ-6013B-006, Appearance de la texture. and graining validation. 4 Qualification du personnel et responsabilités / Staff qualification and responsibilities Les inspecteurs sont responsables de s'assurer que Inspectors are responsible for ensuring that this cette procédure est appliquée à tous les produits à livrer procedure is applied to all products delivered to aux clients, conformément aux exigences indiquées sur customers in accordance with the requirements le dessin et autres exigences applicables. indicated on designs and other applicable requirements. Tout le personnel de production est responsable All members of production staff are responsible for d'assurer que l’état visuel et le conditionnement des ensuring that the visual state and condition of products produits durant la production sont conformes à cette during production are in accordance with this procedure. procédure. Les départements Ingénierie et Génie industriel sont Engineering and Industrial Engineering departments are responsables d'établir les présents critères et de responsible for establishing these criteria and ensuring s’assurer que les dessins des pièces s’y réfèrent et s’y that the designs of parts relate to and comply with these conforment. criteria. 5 Exigences relatives à l’inspection visuelle / Requirements for visual inspection 5.1 Éclairage / Lighting Si aucune autre exigence et norme ne s’appliquent, le If there is no other applicable requirement or standard niveau d'éclairage minimal à un poste d'inspection given, the minimum illumination level of a visual visuelle doit être de 800 lux. Pour tous les autres lieux de inspection station should be 800 lux. For all other travail, un niveau d’éclairage de 560 lux doit être utilisé workplaces, an illumination level of 560 lux should be comme référence. used as a reference. 5.2 Vérification oculaire / Eye tests Tout employé faisant des inspections visuelles finales du Any employee making final visual inspections of the produit, avant emballage ou livraison, doit subir un product before packaging or shipping must undergo a examen d’acuité visuelle - précision et couleur - par un sight and color accuracy test at a dispensing optician. opticien d'ordonnance. L'examen de la vue doit inclure : The eye test must include: Vision de proche : Jaegar Type I ou l'équivalent. Near vision: Jaegar Type I or the equivalent. Vision de la couleur : Doit être capable de faire la Color vision: Must be able to differentiate between 2 différence entre deux couleurs colours used when product certification utilisées lorsque la certification is required. du produit est nécessaire. . Note : Ce test est requis une seule fois. Note: This test is required to be taken only once. CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 5 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B Les examens de la vue doivent avoir lieu tous les deux Employee eye tests must be retaken every two (2) years (2) ans et les résultats doivent être conservés au and the test results must be recorded dossier. 5.3 Amplification / Magnification Toute inspection visuelle est normalement faite sans A visual inspection is normally undertaken without amplification. Par contre, elle pourra être amplifiée magnification. However, magnification can be increased jusqu’à 4X pour faciliter l’évaluation. up to 4X to facilitate inspection if necessary. 6 Exigences/limites spécifiques d’acceptabilité / Requirements/specific limits of acceptability 6.1 Circuits imprimés et composantes électroniques / Printed circuit boards (PCB) & electronic components Ces produits devront être inspectés et conformes à la These products must be inspected and must conform to norme IPC-610, et à la norme IPC 7711-21 dans le cas the IPC-610 and IPC 7711-21 standards for PCB repair des réparations et corrections des cartes de circuits and adjustment. imprimés (PCB). 6.2 Limites générales / General limits • Les produits fabriqués doivent être propres, ébarbés • The manufactured parts must be clean, deburred et exempts de toute arête vive, à moins d’indication and free of sharp edges, unless otherwise indicated contraire au dessin. in the drawing. • Des rainures peu profondes, des marques de • Shallow grooves, burn marks or scratches that brûlure ou des égratignures ne pouvant être perçues cannot be detected by a spherical tool with a par une sphère de 0,63 mm (0,025 po) de rayon measurement of 0.63 mm (0.025 inch) radius are sont acceptables. acceptable. • Il ne peut y avoir de fentes, bosses, déformation, • There can be no splits, bumps, distortions, chips, copeaux, arêtes effilées, porosité ou brûlures, tapered edges, porosity or burns, cracks, rupture, fissures, rupture, etc. etc. • Une tache grise ou brun pâle causée par l’eau est • A gray or light brown stain caused by water is acceptable si aucune trace de corrosion n’est visible acceptable if no signs of corrosion are visible when lorsque la surface est essuyée avec un linge doux. the surface is wiped with a soft cloth. • La transition des filets doit se faire en douceur. • The radius step of the fillet must transition smoothly. • Aucune graisse, huile (à moins d'indication contraire • No grease, oil (unless otherwise indicated in the au dessin), copeau, rouille ni aucun autre drawing), chips, rust or other contaminants are contaminant n’est acceptable. acceptable. Les indications visuelles pouvant être complètement Any visual indications that can be completely removed enlevées par un usinage subséquent sont acceptables. by subsequent machining are acceptable. However, any Par contre, toute indication visuelle d’usinage d’élément visual signs of unexpected or non-permitted results of non prévu ou non permis sera considérée non conforme machining will be considered non-compliant and must et devra être déclarée sur une SQ-5021B, Demande de be reported on a SQ-5021B, Request for deviation form dérogation ou un RNC. or RNC (non-compliance report). De plus, toute indication visuelle dépassant les In addition, any visual indications exceeding tolerance tolérances dimensionnelles, même après une réparation, levels, even after repair, will have to be declared non- devra être déclarée non conforme compliant. 6.3 Préservation des produits finis / Preservation of finished products Les produits doivent être emballés, préservés, manipulés Products must be packed, preserved, handled and et entreposés de façon à conserver l'aspect, la propreté stored so as to maintain the appearance, cleanliness et l’état du produit jusqu'à son utilisation. L’instruction and condition of the product until its use. The instruction SQ-6013B-003, Préservation du produit décrit les SQ-6013B-003, Product preservation described the exigences détaillées relatives à la préservation des details requirements for the preservation of product. produits. CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 6 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B 6.4 Perçages / Drilling Des marques d’outil circonférentielles jusqu’à 0,07 mm Circumferential tool marks up to 0.07 mm (0.003 inch) (0,003 po) de profondeur sont permises sur les parois deep are permitted on the walls of the holes if the des trous si la surface affectée : affected surface: • n’excède pas 10% de la profondeur du trou, • Does not exceed 10% of the depth of the hole. • n’a pas de bavure ou de repli de métal, • Has no burrs or raised material. • n’a pas plus de 10% de l’épaisseur totale de chaque • Has no more than 10% of the total thickness on côté du trou, each side of the hole. • le rayon ne change pas d’un côté à l’autre du trou. • Does not differ in radius at the entrance and exit sides of the drilled hole. Des faux départs de perçage jusqu’à 0,12 mm (0,005 po) False drill starts up to 0.12 mm (0.005 inch) or 10% thick ou 10% d’épaisseur sont acceptables en autant que le are acceptable as long as the bottom is rounded, there fond soit arrondi, qu’il n'y ait pas de replis de métal, ni is no raised material or sharp edges and that they are at d’angles tranchant et qu’ils soient à au moins 2,54 mm least 2.54 mm (0.100 inch) from the edge of the part. (0,100 po) du rebord de la pièce. 6.5 Trous fraisés / Milled holes Des gradins au diamètre fraisé de 0,07 mm (0,003 po) Steps in the milled hole of a diameter of 0.07 mm (0.003 de profondeur sont acceptables à condition qu’ils soient inch) in depth are acceptable provided they are smooth lisses et que l’espace touché ne soit pas plus de 10% de and that the area affected is not more than 10% of the l’aire de fraisage. milling area. 6.6 Bords rompus 0,7 mm (0,003 po) maximum / Edge break 0.07 mm (0.003 in) maximum Les pièces ayant des bords rompus de 0,7 mm Parts with edge breaks of a maximum of 0,7 mm (0,003 po) maximum ne doivent pas être ébavurées. (0.003 inch) must not be deburred. 6.7 Courbures / Curvatures Des marques d’outil circonférentielles jusqu’à 0,07 mm Circumferential tool marks up to 0.07 mm (0.003 inch) (0,003 po) d’épaisseur sont permises sur la surface thick are permitted on the curved surface provided they courbée à condition qu’elles soient sans bavure et are flawless and free of raised materials and that they exempt de replis de métal et qu’il n’y ait pas de côté do not have sharp edges nor continue in single line. tranchant et ne se continuent pas en ligne simple. 6.8 Corrosion et rouille / Corrosion and rust La corrosion et la rouille seront enlevées par polissage Corrosion and rust are removed by light polishing and léger et le fini de surface n’excédera pas Ra32 µ pouce. the surface finish must not exceed Ra32 µ inch. The L’épaisseur minimale des murs, telle qu’indiquée sur le minimum thickness of walls, as shown in the drawing, dessin, sera maintenue. will be maintained. Une réaction chimique ou électrochimique non désirée et An unwanted and usually progressive chemical or habituellement progressive causant une décoloration electrochemical reaction causing a major gradual majeure, du picage ou l’érosion des propriétés de la discoloration, pin-holes or the erosion of properties of surface du matériel est inacceptable. the surface material is unacceptable. 6.9 Polissage / Polishing Après le polissage, il sera acceptable de voir, par reflet After polishing, it is acceptable to see, in the reflection of de lumière, des spirales uniformes ou des marques the light, uniform spirals or rounded marks caused by arrondies causées par la courroie de polissage. La the polishing belt. The depth of these marks must not profondeur de ces marques ne doit pas excéder Ra32 µ exceed Ra32 µ inch and the minimum wall thickness pouce et l’épaisseur minimale des murs doit être must be maintained. maintenue. 6.10 Surface des aimants / Magnet surfaces Les surfaces des aimants doivent être uniformes, sans The surfaces of the magnets must be uniform, defect- défauts (c’est-à-dire sans bosse, creux, marque, fissure, free (that is to say without bumps, hollows, marks, CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 7 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B etc.) et conformes au fini de surface indiqué au dessin, à cracks, etc.) and compliant with the surface finish shown moins d’une exigence spécifique définie dans un cahier in the drawing, unless there is a specific requirement de charge et appliquée au dessin technique. defined in the product specifications and applied to the technical drawing. 6.11 Fini de surface / Surface finishes Sauf indication contraire sur le dessin ou dans une note Unless otherwise indicated in the design or in a general générale, les surfaces finies par usinage doivent être note, the surfaces finished by machining must be in conformes à la Table 1 ci-dessous: accordance with Table 1 below: Table 1 Fini de surface par défaut / Default surface finishes SURFACE Fini / Finish (Ra) Surface avec tolérance dimensionnelle maximale totale de 0,05 mm (0,002 po) 63 Surface with a max. total dimensional tolerance of 0.05 mm (0.002 in.) Écrous à collerette, de rondelles, de vis et de boulons / Flanged nuts, washers, screws and bolts 63 Boulons filetés, de goujons et de vis / Bolts threads, stud and screw 63 Forures (trou avec un diamètre de moins de 50 mm (2 po) et d’une tolérance dimensionnelle totale de 0,05 mm (0,002 po) / Key pipe (hole with a diameter of less than 50 mm (2 in.) and a total dimensional 250 tolerance of 0.05 mm (0.002 in.) Toutes autres surfaces, se referrer aux notes générales du dessin / For all other surfaces, refer to the general notes in the drawing. 6.12 Gauchissement / Warping Un renflement suivi d’un creux du côté opposé. Se Any warping causing a bulge on one side with a hollow référer au département de contrôle de la qualité pour fins on the opposite side should be referred to the d’examen et d’évaluation. department of quality control for review and evaluation. 6.13 Bavure / Burr Une arête ou un rebord rugueux, causé par l'usinage ou Any edges or rough rims caused by machining or endommagé, à l’intersection de deux surfaces, n’est pas otherwise damaged at the intersection of two surfaces is acceptable. not acceptable. 6.14 Copeaux / Chips Fragments de métal pouvant obstruer le passage de Any fragments of metal that can cause an obstruction coulée, le fond d’un trou creux ou les intersections des during the casting process, or at the bottom of a deep deux surfaces ne sont pas acceptables. hole or at intersections of two surfaces are not acceptable. CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 8 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B 6.15 Criques ou fissures / Clink or cracks Rupture partielle qui se produit à température élevée et Partial tears or cracks that might occur at high sous l’action de l’effort lors de la coulée d’une pièce de temperatures and during casting: this defect shows as a fonderie. Ce défaut montrant une séparation de matériel separation of material that is visible to the naked eye visible à l’œil nue n’est pas acceptable. and is not acceptable. 6.16 Craquelage / Crazing Un réseau de fines craquelures causées par l’abus de A network of hairline cracks caused by excessive polissage des surfaces ou par contraction, généralement surface polishing or by contractions, (usually of chemical d’ordre chimique, qui apparaîtrait sur des surfaces nature) that appear on plated or coated surfaces, is not plaquées ou recouvertes, n’est pas acceptable. acceptable. 6.17 Déformation / Defect in shape Une déviation au dessin, sous forme de surface convexe Any mark on the surface with edges, sharp raised ou concave près d’un rebord causée par l'usinage, c’est- corners or bottom, caused by a sharp object, is not à-dire là où l’outil de coupe sous pression a débordé de acceptable. l’objet, n’est pas acceptable. 6.18 Encoche / Notch Une marque sur la surface ayant des rebords, des coins Any mark on the surface with edges, sharp raised ou le fond relevés aigus, causés par un objet tranchant, corners or bottom, caused by a sharp object, is not n’est pas acceptable. acceptable. 6.19 Nodule Ceci peut-être une petite particule ronde de métal, de This can be a small round particle of metal, plating or plaquage ou de recouvrement. Si elle n’affecte pas la covering. It is acceptable if it does not affect the function fonctionnalité de la pièce et si elle est sécuritaire, elle est of the part and if it is secure on the part. acceptable. 6.20 Porosité / Porosity Un groupe de trous rapprochés, dont la profondeur et la A group of closely-spaced holes, with varying depths forme varient, causés par l’échappement des gaz durant and shapes, caused by exhaust gases during the la solidification du métal pouvant se produire en fonderie solidification of the metal that may occur during casting ou en soudure. Ce défaut devra être reporté pour or welding. This defect should be deferred for review by évaluation par TM4 selon la Table 2. TM4 as indicated in Table 2. CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 9 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02 Exigences qualité / Quality specification SQ-8005B 6.21 Porte de joint d’étanchéité / Sealing devices Aucune égratignure transversale dépassant le RA No transversal scratches beyond the maximum RA are maximal n’est permise à l’endroit où se loge le joint permitted at the location of the seal. d’étanchéité. Les pièces doivent être emballées, manipulées et Parts must be packed, handled and stored so as to entreposées de façon à conserver l'aspect et la propreté. maintain their appearance and cleanliness 6.22 Peinture / Paint • La couleur doit se conformer à l’exigence définie au • The color must comply with the requirements dessin ou à un échantillon témoin approuvé par specified in the drawing or with a control sample TM4. approved by TM4. • La surface peinte doit présenter un fini lisse et • The painted surface must have a smooth, aesthetic esthétique tel que montré sur l'échantillon témoin et finish as shown on the control sample. It must also doit être exempte de cloques, décoloration, be free of blistering, discoloration, cracking, scaling, craquelures, écaillage, coulisses, égratignures, drips, scratches, orange peel and fish eye. pelure d'orange et œil de poisson. • Aucune surface métallique découverte n’est tolérée • No uncovered metal surface is allowed (unless (à moins d’indication contraire sur le dessin). otherwise noted in the design) • L'inspection visuelle s'effectue à une distance • Visual inspection is made at a reasonable distance raisonnable (2 à 3 pieds) sous un éclairage normal (2 to 3 feet) under normal lighting (approximately (environ 800 lux) au point de contrôle. 800 lux) at the checkpoint. • Les pièces doivent être emballées, manipulées et • The parts must be packed, handled and stored so entreposées de façon à conserver l'aspect et l’état as to maintain the appearance and condition of the de la peinture sur le produit. paint on the product • Les trous filetés doivent être exempts de peinture et • The filleted holes must be free of paint and plating. de placage. 6.23 Fonderie / Foundry Les pièces doivent être : The parts must be: • Sans contaminant tels que sable, laitier, limaille ou • Without surface contaminants such as sand, slag, autre, sur leur surface. filings or other. • Sans bavure. Le meulage des bavures ainsi que le • No smudging. The grinding burrs and sawing and sciage et le meulage des masselottes doivent être grinding of the risers should be uniform. uniformes. • Sans trace de refroidisseur (chills), sans crique, • Without trace of chills, cracks, incomplete die cast malvenue ou soufflure. filling or blisters. • Les excédents de matières causés par le procédé • Excess materials caused by the process must be doivent être réduits ou enlevés par ébavurage afin reduced or removed by burring to avoid possible d’éviter tout détachement possible de morceau. loosening of the part. CONFIDENTIEL/CONFIDENTIAL v3.0 © TM4 inc., 2010-2013 Page 10 / 14 2010-11-15 SQ-6001F/2010-06-02

Description:
Guy Plouffe. Coordonnateur, Assurance qualité fournisseurs TM4 inc. has sole ownership of this document. It must not be Ajout de la section 7 pour le contrôle visuel des aimants. de la texture. When required on the drawing or the quality control .. These parts must not show signs of corrosion.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.