ebook img

HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY This Catholic commentary on the New Testament ... PDF

571 Pages·2009·4.56 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY This Catholic commentary on the New Testament ...

HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY This Catholic commentary on the New Testament, following the Douay-Rheims Bible text, was originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849). This transcription is based on Haydock's notes as they appear in the 1859 edition of Haydock's Catholic Family Bible and Commentary printed by Edward Dunigan and Brother, New York, New York. THE NEW TESTAMENT OF OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST The books of the New Testament: MATTHEW MARK LUKE JOHN ACTS ROMANS 1 CORINTHIANS 2 CORINTHIANS GALATIANS EPHESIANS PHILIPPIANS COLOSSIANS 1 THESSALONIANS 2 THESSALONIANS 1 TIMOTHY 2 TIMOTHY TITUS PHILEMON HEBREWS JAMES 1 PETER 2 PETER 1 JOHN 2 JOHN 3 JOHN JUDE APOCALYPSE ==================== The additional Notes in this Edition of the New Testament will be marked with the letter A. Such as are taken from various Interpreters and Commentators, will be marked as in the Old Testament. B. Bristow, C. Calmet, Ch. Challoner, D. Du Hamel, E. Estius, J. Jansenius, M. Menochius, Po. Polus, P. Pastorini, T. Tirinus, V. Bible de Vence, W. Worthington, Wi. Witham. — The names of other authors, who may be occasionally consulted, will be given at full length. ==================== MATTHEW THE HOLY GOSPEL OF JESUS CHRIST, ACCORDING TO S. MATTHEW. PREFACE. This and other titles, with the names of those that wrote the Gospels, are not the words of the Evangelists themselves. The Scripture itself nowhere teacheth us, which books or writings are to be received as true and canonical Scriptures. It is only by the channel of unwritten traditions, and by the testimony and authority of the Catholic Church, that we know and believe that this gospel, for example of S. Matthew, with all contained in it, and that the other books and parts of the Old or New Testament, are of divine authority, or written by divine inspiration; which made S. Augustine say, I should not believe the gospel, were I not moved thereunto by the authority of the Catholic Church: Ego evangelio non crederem, nisi me Ecclesiæ Catholicæ commoveret auctoritas. Lib. con. Epist. Manichæi, quam vocant fundamenti. tom. viii. c. 5, p. 154. A. Ed. Ben. Wi. S. Matthew, author of the gospel that we have under his name, was a Galilean, the son of Alpheus, a Jew, and a tax-gatherer; he was known also by the name of Levi. His vocation happened in the second year of the public ministry of Christ; who, soon after forming the college of his apostles, adopted him into that holy family of the spiritual princes and founders of his Church. Before his departure from Judea, to preach the gospel to distant countries, he yielded to the solicitations of the faithful; and about the eighth year after our Saviour's resurrection, the forty-first of the vulgar era, he began to write his gospel: i.e., the good tidings of salvation to man, through Christ Jesus, our Lord. Of the hagiographers, S. Matthew was the first in the New, as Moses was the first in the Old Testament. And as Moses opened his work with the generation of the heavens and the earth, so S. Matthew begins with the generation of Him, who, in the fulness of time, took upon himself our human nature, to free us from the curse we had brought upon ourselves, and under which the whole creation was groaning. A. — This holy apostle, after having reaped a great harvest of souls in Judea, preached the faith to the barbarous nations of the East. He was much devoted to heavenly contemplation, and led an austere life; for he eat no flesh, satisfying nature with herbs, roots, seeds, and berries, as Clement of Alexanderia assures us, Pædag. l. ii. c. 1. S. Ambrose says, that God opened to him the country of the Persians. Rufinus and Socrates tell us, that he carried the gospel into Ethiopia, meaning probably the southern or eastern parts of Asia. S. Paulinus informs us, that he ended his course in Parthia; and Venantius Fortunatus says, by martyrdom. — See Butler's Saints' Lives, Sept. 21st. ==================== MATTHEW 1 CHAPTER I. Ver. 1. The first English Testament, divided into verses, was that printed at Geneva, by Conrad Badius, in the year 1557. A. — "The book of the Generation," is not referred to the whole gospel, but to the beginning, as in Gen. v. "This is the book of the generation of Adam." E. — The book of the[1] Generation, i.e. the genealogy or pedigree, which is here set down in the first sixteen verses. In the style of the Scriptures any short schedule or roll is called a book, as the bill or short writing of a divorce, is called a little book. Matt. v. 31. Wi. — Jesus, in Hebrew Jesuah, is the proper name of Him, who was born of the Virgin Mary, who was also the Son of God, "a name given by the angel before he was conceived in the womb." Luke ii. It signifies Saviour, "because he was to save his people from their sins." He was also called Christ, which signifies anointed; for though in the Old Testament kings, priests, and prophets were anointed, and though many were then designated by the name of Jesus, properly, and by an invariable custom of the New Testament, that person is exclusively signified, who, on account of the union of the divine and human nature, was anointed by the Holy Ghost above all his fellows. Ps. xliv. and Heb. i. 9. Whence in this turn the hypostasis is understood, in which the two natures, the divine and human, meet. E. Ver. 2. He begins with Abraham, the father of the faithful, because to him the promise was made, that all generations should be blessed in his seed. Theophylactus. Ver. 3. See Gen. xxxviii, v. 6. & dein. and Zara of Thamar, her daughter-in-law. A. Ver. 5. See Josue. c. ii. & dein. We nowhere else find the marriage of Salmon with Rahab; but this event might have been known by tradition, the truth of which the divinely inspired evangelist here confirms. Bible de Vence. Rahab was a debauched woman, preserved in the pillage of Jericho, where she had been born. In this genealogy only four women are mentioned, of which two are Gentiles, and two adulteresses. Here the greatest sinners may find grounds for confidence in the mercies of Jesus Christ, and hopes of pardon, when they observed how the Lord of life and glory, to cure our pride, not only humbled himself by taking upon himself the likeness of sinful flesh, but by deriving his descent from sinners, and inspiring the holy evangelist to record the same to all posterity. A. Ver. 6. Extract from S. Chrysostom's first Homil. upon the first chapter of S. Matthew: "How, you say, does it appear that Christ descended from David? For if he be born not of man, but of a virgin, concerning whose genealogy nothing is said, how shall we know that he is of the family of David? We have here two difficulties to explain. Why is the genealogy of the Virgin passed over in silence, and why is Joseph's mentioned, as Christ did not descend from him? . . . How shall we know that the Virgin is descended from David? Hear the words of the Almighty addressed to the archangel Gabriel: 'Go to a virgin espoused to a man, whose name is Joseph, of the house and family of David.' What could you wish plainer that this, when you hear that the Virgin is of the family of David? Hence it also appears that Joseph was of the same house, for there was a law which commanded them not to marry any one but of the same tribe. . . . But whether these words, of the house and family of David, be applied to the Virgin or to Joseph, the argument is equally strong. For if he was of the family of David, he did not take a wife but out of the same tribe, from which he had descended. Perhaps you will say he transgressed this law. But the evangelist has prevented such a suspicion, by testifying beforehand that Joseph was a just man. Beware how you attach crime to him, whose virtue is thus publicly acknowledged. . . . It was not the custom among the Hebrews to keep the genealogies of women. The evangelist conformed to this custom, that he might not at the very beginning of the gospel offend by transgressing ancient rites, and introducing novelty." Ver. 8. Joram begot Ozias, three generations are omitted, as we find 2 Paralip. xxii; for there, Joram begot Ochozias, and Ochozias begot Joas, and Joas begot Amazias, and Amazias begot Ozias. This omission is not material, the design of S. Matthew being only to shew the Jews that Jesus, their Messias, was of the family of David; and he is equally the son, or the descendent of David, though the said three generations be left out: for Ozias may be called the son of Joram, though Joram was his great-grandfather. Wi. — It is thought that S. Matt. omitted these three kings, Ochozias, Joas, and Amazias, to preserve the distribution of his genealogy into three parts, each of fourteen generations; and, perhaps, also on account of their impiety, or rather on account of the sentence pronounced against the house of Achab, from which they were descended by their mother Athalia. 3 Kings xxi. 21. C. Ver. 11. Josias begot[2] Jechonias, &c. The genealogy of Christ, as it appears by the 17th verse, is divided by the evangelist into thrice fourteen generations, and so it is to contain 42 persons. The first class of fourteen begins with Abraham, and ends with David. The second class begins with Solomon, and ends with Jechonias. The third class is supposed to begin with Salathiel, and to end, says S. Jerom, with our Saviour Christ. But thus we shall only find in the third class thirteen generations, and in all only forty-one, instead of forty-two. Not to mention in these short notes other interpretations, the conjecture of S. Epiphanius seems the most probable, that we are to understand two Jechonias's, the father and the son, who had the same name. So that the true reading should be, Josias begot Jechonias and his brethren, and Jechonias begot Jechonias, and Jechonias begot Salathiel. Thus Jechonias named in the 12th verse is not the same, but the son of him that was named in the 11th verse; and from Jechonias the son, begins the third class, and so Christ himself will be the last or 14th person in that last series or class. There are several difficulties about reconciling this genealogy in S. Matthew with that in S. Luke, c. iii. But without insisting on all the particulars in these short notes, I hope it may suffice to take notice, that no one can reasonably doubt but that both the evangelists copied out the genealogical tables, as they were then extant, and carefully preserved by the Jews, and especially by those families that were of the tribe of Juda, and of the family of David, of which the Messias was to be born. For if the evangelists had either falsified, or made any mistake as to these genealogies, the Jews undoubtedly would have objected this against their gospels, which they never did. Wi. — The difficulties here are: 1. Why does S. Matt. give the genealogy of Joseph and not of Mary? 2. How is it inferred that Jesus is descended from David and Solomon, because Joseph is the son of David? 3. How can Joseph have two men for his father, Jacob of the race of Solomon, and Heli of the race of Nathan? To the 1st it is generally answered, that it was not customary with the Jews to draw out the genealogies of women; to the 2nd, that Jesus being the son of Joseph, either by adoption, or simply as the son of Mary his wife, he entered by that circumstance into all the rights of the family of Joseph; moreover, Mary was of the same tribe and family of Joseph, and thus the heir of the branch of Solomon marrying with the heiress of the branch of Nathan, the rights of the two families united in Joseph and Mary, were transmitted through them to Jesus, their son and heir; to the 3rd, that Jacob was the father of Joseph according to nature, and Heli his father according to law; or that Joseph was the son of the latter by adoption, and of the former by nature. A. — In the transmigration,[3] or transportation to Babylon; i.e. about the time the Jews were carried away captives to Babylon. For Josias died before their transportation. See 4 K. xxiv. Wi. — Some think we are to read: Josias begot Joakim and his brethren; and Joakim begot Joachim, or Jechonias. Jechonias was son to Joakim, and grandson to Josias. The brothers of Jechonias are not known, but those of Joakim are known. 1 Par. iii. 15, 16. Besides this reading gives the number 14. A. — S. Jerom says that Jechonias, the son of Josias, is a different person from Jechonias who begot Salathiel, for the latter was son of the former; see Paralip. iii. where it is said that Zorobabel was son of Phadaia; but Phadaia is the same as Salatheil. E. — Mat. Polus affirms that every one the least conversant in Jewish story, must know that several genealogies which appear to contradict each other, do not in reality. Synop. Crit. v. 4, p. 12. Ver. 12. By the text of the first book of Paral. iii. 17, 19. it appears that Zorobabel was grandson to Salathiel. In comparing the present genealogy with that of S. Luke, (C. iii.) we find that in this last part S. Matthew has suppressed many generations, to bring the list to the number 14; for there are a greater number from Zorobabel to Jesus Christ in S. Luke, but in a different branch. V. — The evangelist was well aware that the suppressed names could be easily supplied from the Jewish records; and that every person could reply most satisfactorily to any objection on that head, who was the least acquainted with the Jewish tables. In the first fourteen of these generations, we see the family of David rising to the throne; in the second, a race of kings descending from him; in the last, the royal family descending to a poor carpenter. Yet, when every human appearance of restoring the kingdom to David's house was at an end, Jesus arose to sit on his father's throne, (Luke i. 32.) and of his kingdom there shall be no end. A. Ver. 16. The husband of Mary. The evangelist gives us rather the pedigree of S. Joseph, than that of the blessed Virgin, to conform to the custom of the Hebrews, who in their genealogies took no notice of women: but as they were near akin, the pedigree of the one sheweth that of the other. Ch. — Joseph the husband of Mary.[3] So he is again called, v. 19: but in v. 18, we read, when Mary his mother was espoused to Joseph. These different expressions of being husband, and being espoused, have occasioned different interpretations. Some think that Joseph and the blessed Virgin were truly married at the time of Christ's conception: others, that they were only then espoused, or engaged by a promise to marry afterwards. S. Jerom says, when you hear the name of husband, do not from thence imagine them to be married, but remember the custom of the Scriptures, according to which, they who are espoused only, are called husbands and wives. Wi. — That Jesus, who is called Christ, was of the seed of David, is also evident, as S. Augustine affirms from various texts of the holy Scriptures, as in the epistle to the Romans, where S. Paul, (c. i.) speaking of the Son of God, says, who was made to Him of the seed of David, according to the flesh. See also the promises made to David, 2 K. vii. Ps. lxxxviii. and cxxxi. and spoken of Solomon, as a figure of Jesus Christ. E. Ver. 18. The account of the birth of Jesus Christ follows his genealogy. From these words, "before they came together," Helvidius and others have started objections, which have been answered long ago by S. Jerom, where he shews in many examples from Scripture, that the words before and until do not signify what happened afterwards; for that point is left indefinite, but only what was done before, or not done. Thus when it is said, Sit thou at my right hand, till I make thine enemies thy footstool, Ps. cix, by no means signifies, that after the subjection of his enemies, the Son of God is no longer to sit at the right hand of his Father. In common conversation, when we say that a man died before he reached his 30th year, we do not mean that he afterwards attained it. Or, should we say that Helvidius died before he did penance, we cannot mean that he afterwards did penance: the same conclusion should be deduced from the words, "before they came together," the end being accomplished by the power of the operation of the Holy Ghost, without their going together. If we should advance, that such a man was cured before he went to a physician, the natural inference would be, that he did not go to a physician at all. Thus also in the language of Scripture, the word first-begotten does not mean after whom others were born, but before whom no one was born, whether there were further issue or not. And the reason is, because the law required that a sacrifice should be offered for the first-born, and that he should be redeemed very soon after his birth; nor did it allow the parents to wait and see if any other son should be born. E. — True and perfect marriage, and continual living in the same, without knowing each other. S. Aug. l. ii. Consen. Evang. c. i. B. Ver. 19. And Joseph her husband, knowing her strict virtue, was surprised at this her pregnancy, but "being a just man," and not willing to expose her, by denouncing her, or giving her a bill of divorce, he had a mind to dismiss her privately, committing the whole cause to God. Let us learn from Joseph to be ever tender of our neighbour's reputation, and never to entertain any injurious thoughts, or any suspicions to his prejudice. A. Ver. 20. Fear not to take, &c. i.e., fear not to marry her, if we suppose them not yet married, or if married already, the sense is, fear not to keep and remain with thy chaste wife; lay aside all thoughts of dismissing and leaving her. Wi. — As the incarnation of the Son of God was effected by the whole blessed Trinity, it may be asked why this operation is peculiarly attributed to the Holy Ghost, not only here, but in Luke ii, and in the apostles' creed? The answer is, because as power is attributed to the Father, wisdom to the Son, so goodness is attributed to the Holy Ghost, and the gifts of grace which proceed from it. Estius in diff. loca. Ver. 21. Jesus . . . he shall save, &c. The characteristic name of Saviour was peculiar to the Messias, by which he was distinguished, as well as by the adorable name of Jesus. The expectations of both Jew and Gentile looked forward to a saviour. S. Augustine, in the 18th book, 23d chapter, de Civitate Dei, introduces a curious anecdote. He mentions there, that he received from the eloquent and learned Proconsul Flactianus, a book containing in Greek the verses of one of the Sybils, which related to the coming of Christ. The substance of them is much the same as occurs in the prophecies of Isaiah, from which Virgil has likewise copied into his Pollio, many of the sublime thoughts which we find in that beautiful eclogue. It is remarkable that of the initials of these verses, S. Augustine had formed an acrostic to the following import, !"#$%& '()#*$& +,$% %)$& #-*"(; that is, Jesus Christ, the Son of God, Saviour. A. Ver. 22. The Greeks in general, after S. John Chrysostom, look upon this as a continuation of the angel's speech to S. Joseph. The other Fathers and commentators think it a reflection of the evangelist. Ver. 23. Behold a virgin,[5] &c. The Jews sometimes objected, as we see in S. Justin's dialogue with Tryphon, that the Hebrew word alma, in the prophet Isaias, signified no more than a young woman. But S. Jerom tells us that alma signifies a virgin kept close up. Let the Jews, says he, shew me any place in which the Hebrew word alma, is applied to any one that is not a virgin, and I will own my ignorance. Besides the very circumstances in the text of the prophet, are more than a sufficient confutation of this Jewish exposition; for there a sign, or miracle, is promised to Achaz; and what miracle would it be for a young woman to have a child, when she had ceased to be a virgin? Wi. — How happens it that nowhere in the gospels, or in any other part, do we find Christ called Emmanuel? I answer, that in the Greek expression the name is given for the thing signified; and the meaning is: He shall be a true Emmanuel, i.e. a God with us, true God and true man. E. — The text says, they shall call, i.e. all men shall look upon Him as an Emmanuel. Again, his name shall be called Wonderful, Counsellor, the mighty, the Prince of peace, &c. i.e. He shall be all these, not so much nominally, as really and in effect. A. Ver. 24. The heretic Helvidius argues from this text, and from what we read in the gospel of Christ's brethren, that Christ had brothers, and Mary other sons. But it is evident that in the style of the Scriptures, they who were no more than cousins were called brothers and sisters. A. Ver. 25. See note on ver. 18. — S. Jerom assures us, that S. Joseph always preserved his virginal chastity. It is "of faith" that nothing contrary thereto ever took place with his chaste spouse, the blessed Virgin Mary. S. Joseph was given her by heaven to be the protector of her chastity, to secure her from calumnies in the birth of the Son of God, to assist her in her flight into Egypt, &c. &c. We cannot sufficiently admire the modest reserve of both parties. Mary does not venture to explain to her troubled husband the mystery of her pregnancy; and Joseph is afraid of mentioning his uneasiness and doubts, for fear of troubling her delicate mind and wounding her exquisite feelings. So great modesty, reserve and silence, are sure to be approved by heaven; and God sends an angel to Joseph in his sleep, to dissipate his doubts, and to expound to him the mystery of the incarnation. A. ____________________ [1] V. 1. Liber Generationis. .)/0$& 1,2,#,-&. So Gen. v. 1. Hic est liber generationis Adam, .)/0$&, &c. [2] V. 11. See S. Epiphan. hær. vi. pag. 21. Edit. Petav. ,3,)4" *)2,& &c. [3] V. 11. In transmigratione, ,3) *"& µ,*$)5,#)6&, i.e. circa tempus transmigrationis. [4] V. 16. Joseph virum Mariæ, *$2 624(6 76()6&. And V. 19, vir ejus, 62"( 6%*"&. But V. 18, µ2"#*,%8,)#"&, desponsata, µ2"#*,%$µ6), is not properly the same as 16µ,)2. [5] V 23. Ecce Virgo, )4$% " 36(8,2$&. So is it read, not only here in S. Matt. but in the Sept. Isai. vii. S. Hier. l. 1. Cont. Jovin. tom. iv. parte 2. pag. 174. Ostendant mihi, ubi hoc Verbo (Alma) appellentur et nuptæ, et imperitiam confitebor. ==================== MATTHEW 2 CHAPTER II. Ver. 1. King Herod the Great, surnamed Ascalonite, was a foreigner, but a proselyte to the Jewish religion. S. Jerom. — This city is called Bethlehem of Juda, to distinguish it from another Bethlehem, which was situated in the division of the tribe of Zabulon. A. — Wise men.[1] Both the Latin and Greek text may signify wise philosophers and astronomers, which is the common exposition. The same word is also many times taken for a magician or soothsayer, as it is applied to Simon, (Acts viii. 9,) and to Elymas, Acts xiii, v. 6. and 8. Some ancient interpreters think these very men might have been magicians before their conversion. See a Lapide, &c. — From the east. Some say from Arabia, others from Chaldea, others from Persia. Divers interpreters speak of them as if they had been kings, princes, or lords of some small territories. See Baron. an. i. sect. 29. Tillemont, note 12. on Jesus Christ. The number of these wise men is uncertain. S. Leo, in his sermons on the Epiphany, speaks of them as if they had been three, perhaps on account of their three-fold offerings. What is mentioned in later writers as their names, is still of less authority, as Bollandus observed. There are also very different opinions as to the time that the star appeared to these wise men, whether before Christ's birth, or about the very time he was born, which seems more probable. The interpreters are again divided as to the year, and day of the year, when they arrived at Bethlehem, and adored the Saviour of the world. Some think not till two years after Christ's birth. See S. Epiphan. hær. xxx. num. 29. p. 134. And S. Jerom puts the massacre of the Holy Innocents about that time in his chronicle. But taking it for granted that the wise men came to Jerusalem and to Bethlehem the same year that Christ was born, it is not certain on what day of the year they adored him at Bethlehem. It is true the Latin Church, ever since the 4th or 5th age, has kept the feast of the Epiphany on the 6th day of January. But when it is said in that day's office, This day a star led the wise men to the manger, it may bear this sense only, this day we keep the remembrance of it; especially since we read in a sermon of S. Maximus (appointed to be read in the Roman Breviary on the 5th day within the octave of the Epiphany) these words: What happened on this day, he knows that wrought it; whatever it was, we cannot doubt it was done in favour of us. The wise men, by the 11th verse, found Jesus at Bethlehem, where his blessed mother was to remain forty days, till the time of her purification was expired. And it seems most probable that the wise men came to Bethlehem about that time, rather than within thirteen days after Christ's birth: for had they come so soon after Christ was born, and been directed to go, and make diligent inquiry at Bethlehem, which was not above five miles from Jerusalem, it can scarcely be imagined that so suspicious and jealous a prince as Herod was, would have waited almost a month for their return without searching for the new-born king. But it is likely, being again alarmed by what happened when Jesus was presented in the temple at his mother's purification, he thereupon gave those cruel and barbarous orders for the massacre of those innocent infants. Wi. Ver. 2. We have seen his star. They knew it to be his star, either by some prophecy among them, or by divine revelation. This star was some lightsome body in the air, which at last seemed to point to them the very place where the world's Redeemer lay. We know not whether it guided them during the whole course of their journey from the East to Jerusalem. We read nothing more in the gospel, but that it appeared to them in the East, and that they saw it again, upon their leaving Jerusalem to go to Bethlehem. Wi. — The wise men, in the Syrian tongue maguscha, are supposed to have come from Stony Arabia, near the Euphrates. They might have preserved in this country the remembrance of the prophecy of Balaam, which had announced the coming of the Messias by the emblem of a star, (Num. xxiv. 17.) which was to arise from Jacob. The star which appeared then, was the symbol of the star which Balaam had predicted. A. Ver. 3. Through fear of losing his kingdom, he being a foreigner, and had obtained the sovereignty by violence. But why was all Jerusalem to be alarmed at the news of a king so long and so ardently expected? 1. Because the people, well acquainted with the cruelty of Herod, feared a more galling slavery. 2. Through apprehension of riots, and of a revolution, which could not be effected without bloodshed, as the Romans had such strong hold. They had also been so worn down with perpetual wars, that the most miserable servitude, with peace, was to the Jews an object rather of envy than deprecation. A. Ver. 6. And thou Bethlehem, &c. This was a clear prophecy concerning the Messias, foretold by Micheas; (c. v. 2,) yet the words which we read in the evangelist are not quite the same as we find in the prophet, either according to the Hebrew or to the Greek text of the Sept. The chief difference is, that in the prophet we read: And thou Bethlehem art little; but in the evangelist, thou art not the least. Some answer that the words of the prophet are to be expounded by way of an interrogation, art thou little? It is certain the following words, both in the prophet and in the gospel, out of thee shall come forth a leader or a captain, &c. shew that the meaning is, thou art not little. S. Jerom's observation seems to clear this point: he tells us, that the Jewish priests, who were consulted, gave Herod the sense, and not the very words of the prophet; and the evangelist, as an historian, relates to us the words of these priests to Herod, no the very words of the prophet. Wi. — The testimony of the chief priests proves that this text of Micheas was even then generally applied to the Messias, and that to Him alone it must be referred according to the letter. V. Ver. 11. And going into the house. Several of the Fathers in their homilies, represent the wise men adoring Jesus in the stable, and in the manger. yet others, with S. Chrys. take notice, that before their arrival, Jesus might be removed into some little house in Bethlehem. — Prostrating themselves, or falling down, they adored him, not with a civil worship only, but enlightened by divine inspiration, they worshipped and adored him as their Saviour and their God. — Gold, frankincense, and myrrh.[2] Divers of the ancient Fathers take notice of the mystical signification of these offerings; that by gold was signified the tribute they paid to him, as to their king; by incense, that he was God; and by myrrh, (with which dead bodies used to be embalmed) that now he was also become a mortal man. See S. Amb. l. 2. in Luc. c. ii. S. Greg. &c. Wi. — The Church sings, "hodie stella Magos duxit ad præsepium," but it is not probable that the blessed Virgin should remain so long in the open stable, and the less so, because the multitude, who hindered Joseph from finding accommodations either among his relatives or in the public caravansaries, had returned to their own homes. E. — They adored Him. Therefore, in the eucharist also, Christ is to be adored. For it is of no consequence under what appearance he is pleased to give himself to us, whether that of a perfect man, a speechless child as here, or under the appearance of bread and wine, provided it is evident that he is there; for in whatever manner or place he appears, he is true God, and for that alone he is to be adored. Frivolous is the objection of certain sectarists, that Christ does not give himself to us in the blessed eucharist to be adored, but to be eaten. For Christ was not in Bethlehem, nor did he descend from heaven to be adored: He tells us in the xxth chap. of Matthew, v. 28, that the Son of Man came not to be ministered unto, but to minister; yet he was adored on earth, even while he was in his mortal state, by the magi, by his disciples, by the blind man that was cured of his blindness, &c. &c. "Let us imitate the magi. Thou seest him not now in the crib, but on the altar; not a woman holding him, but the priest present, and the Holy Ghost poured out abundantly upon the sacrifice." S. Chrys. hom. xxiv. in 1 Cor. Hom. vii. de Sancto Philog. Ver. 14. It is very probable that Joseph, with Jesus and his Mother, remained in some part of Egypt, where the Jews were settled, as at Alexandria. That many Jews dwelt in Egypt, particularly from the time of the prophet Jeremy, is evident from Josephus, and also from the first chapter of the second book of Machab. Mention is also made of them in Acts ii. and Act. iv. under the name of Alexandrines. Ver. 15. Out of Egypt have I called my son.[3] S. Jerom understands these words to be taken out of the prophet Osee, (C. xi. 2.) and granted they might be literally spoken of the people of Israel: yet as their captivity in Egypt was a figure of the slavery of sin, under which all mankind groaned, and as their delivery by Moses was a figure of man's redemption by our Saviour Christ, so these words in a mystical and spiritual sense apply to our Saviour, who in a more proper sense was the Son of God, than was the people of Israel. Wi. — The application of this passage of the prophet to Christ, whereas in the simple letter it might appear otherwise, teaches us how to interpret the Old Testament; and that the principal sense is of Christ and his Church. B. Ver. 16. By this example, we learn how great credit we owe to the Church in canonizing saints, and celebrating their holydays: by whose only warrant, without any word of Scripture, these holy Innocents have been honoured as martyrs, and their holyday kept ever since the apostles' time, although they died not voluntarily, nor all, perhaps, circumcised, and some even children of pagans. Aug. ep. 28. Orig. hom. iii. in diversos. B. Ver. 18. A voice was heard in Rama.[4] S. Jerom takes Rama, not for the name of any city, but for a high place, as appears by his Latin translation. Jerem. xxxi. 15. But in all Greek copies here in S. Matthew, and in the Sept. in Jeremy, we find the word itself Rama, so that it must signify a particular city. Rachel, who was buried at Bethlehem, is represented weeping (as it were in the person of those desolate mothers) the murder, and loss of so many children: and Rama being a city not far from Bethlehem, in the tribe of Benjamin, built on a high place, it is said that the cries and lamentations of these children, and their mothers, reached even to Rama. Cornel. a Lapide on Jerem. xxxi. thinks that these words were not only applied by the evangelist in a figurative sense, but that the prophet in the literal sense foretold these lamentations. Wi. Ver. 23. He shall be called a Nazarite, or a Nazarene.[5] Jesus was called a Nazarite, from the place where he was bred up in Galilee; and the Christians by the Jews were sometimes called Nazarenes, from Jesus of Nazareth. The evangelist would shew that this name, which the Jews through contempt gave to Christ and his disciples, had an honourable signification: and that this title was given in the predictions of the prophets to the Messias. But where, or in what prophet? For we find not the words exactly in any of the prophets. To this S. Chrysostom answers, that S. Matthew took it from some prophetical writings that have been lost. S. Jerom gives two other answers: first, that the word Nazarene, from the Hebrew Nezer, signifies separated, and distinguished from others by virtue and sanctity: and so some that were particularly consecrated, and devoted to the service of God, were called Nazareans, as Joseph, (Deut. xxxiii. 16,) Sampson, Judges xvi. 17, &c. Thus a Nazarene signifies one that is holy: and all the prophets, says S. Jerom, foretold that Christ should be holy. Therefore also it was that S. Matthew did not cite any one prophet, but the prophets in general. The second answer is, that a Nazarean (if derived from the Hebrew Netser) signifies a flower, or bud; and so in the prophet Isaias, c. xi. ver. 1) it is foretold of the Messias, that a flower shall ascend from the root of David. Wi. — The reason why Jesus is called of Nazareth, and not of Bethlehem, is, because he was educated there, and was generally supposed to have been born there. Hence he was called the Galilean; and the people argued from that circumstance, that he was not the Messias, nor even a prophet, saying, Can the Christ come from Galilee? Search the Scriptures, and see that out of Galilee a prophet riseth not. John vii. 52. Again, in Nazareth the word was made flesh, though in Bethlehem he was produced to the world; and our Lord gives himself the same title, when he addressed Saul. I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. Act. xxii. He remained at Nazareth till he was about 30 years of age. A. ____________________ [1] V. 1. Magi, $) 761$). [2] V. 11. Aurum, &c. Pulcherrimè, says S. Jerom on this place, Juvencus Munerum Sacramenta comprehendit, Thus, Aurum, Myrrham, Regique, Hominique, Deoque, Dona ferunt. See S. Amb. in Luc. l. ii. c. ii. S. Greg. hom. x. in Evang. &c. [3] V. 15. Ex Ægypto vocai filium meum. In the Sept. *6 *,526 6%*$%, filios ejus. [4] V. 18. Vox in Excelso audita est. Jerem. xxxi. 15. [5] V. 23. Nazaræus, 269-(6)$&. S. Chrys. hom. ix. in Matt. p. 66. Ed. Latinæ, Multa ex Propheticis periere monumenta. — S. Hieron. in Matt. pluraliter Prophetas vocans, ostendit se non verba de Scripturis sumpsisse, sed sensum: Nazaræus Sanctus interpretatur, Sanctum autem Dominum futurum, omnis Scriptura commemorat. Possumus et aliter dicere, quod etiam iisdem verbis juxta Hebraicam veritatem in Isaia Scriptum sit. c. xi. v. 1. Exiet Virgo de radice Jesse, et Nazaræus de radice ejus conscendet. ==================== MATTHEW 3 CHAPTER III. Ver. 1. "In those days," i.e. at the time of Jesus Christ, whose history this book contains. This expression does not always mean that what is going to be narrated, happened immediately after that which precedes. V. — 'Tis a way of speaking used by the Hebrews, even when there is no connection of time, as here are passed over 30 years of Christ's life. John the Baptist was so called from his baptizing the people in water. The Jews took this for some token of their Messias: for they said to him, (Jo. i. 25,) why dost thou baptize if thou art not the Christ? — In the desert, not in the house of his Father Zachary, as some pretend, but in a true wilderness, as appears by the circumstances of his food, apparel, &c. Wi. — The Baptist was about 30 years of age. He, as well as our Lord, in conformity with the Jewish law, did not enter upon his public ministry before that age. A. Ver. 2. "Desert," in Greek ,("µ$&, hence hermit. S. John the Baptist is praised by S. John Chrysostom, as a perfect model, and the prince of an Eremitical life. Hom. i. in Mar. and hom. i. in J. Bap. Several sectarists do not approve of what S. Chrysostom advances in favour of an ascetic life, and doing penance for past sins. B. — Do penance.[1] Beza would have it translated repent. We retain the ancient expression, consecrated in a manner by the use of the Church; especially since a true conversion comprehends not only a change of mind, and a new life, but also a sorrow for past offences, accompanied with self-denials, and some severities of a penitential life. — The kingdom of heaven, which many times signifies the present condition of Christ's Church. Wi. — In this and other places of holy writ, instead of "do penance," Protestants give "repent ye;" but general use has rendered µ,*62$)6, by pœnitentia, or penance; and in this text, not any kind of penance, or grief for sins committed, but that which is joined with a desire of appeasing Him who has been offended by sin; and this also by some external signs and works. For as many as heard this µ,*62$,)*,, obeyed the voice, received from him the baptism of penance, confessed their sins, and it was said to them: Bring forth fruit worthy of repentance, v. 8. Therefore, all this was contained in the penance preached by the baptist. And here we must not omit, that while sectarists preach faith alone, both the baptist and Jesus Christ begin their ministry with practising and preaching penance. T. — Pœnitentiam agite, µ,*62$,)*,. Which word, according to the use of the Scriptures and the holy fathers, does not only signify repentance and amendment of life, but also punishing past sins by fasting, and such like penitential exercises. Ch. Ver. 3. Isaias spoke these words of the deliverance of the Jews from Babylon; but this was a figure of the freedom of mankind through Jesus Christ. The Jews expected Elias would come in person to prepare the ways of the Messias; but John the Baptist was raised up by God in the spirit and power of Elias, to precede the first coming of Jesus Christ, as Elias in person was to precede the second coming of this divine Saviour. V. Ver. 4. His garment of camels' hair,[2] not wrought camlet as some would have it, but made of the skin of a camel, with the hair on it. Thus Elias (4 Kings, i. 8,) is called an hairy man, with a leathern girdle about him. — Locusts, not sea-crabs, as others again expound it; but a sort of flies, or grasshoppers, frequent in hot countries. They are numbered among eatables. Lev. xi. 22. S. Jerom and others mention them as a food of the common people, when dried with smoke and salt. Theophylactus, by the Greek word, understands the tops of trees or buds. Wi. Ver. 5. So great was the celebrity of S. John's sanctity, so much did his mortified life, and powerful preaching, weigh upon the minds of the people, that all wished to receive baptism at his hands. A. Ver. 6. Baptized. The word baptism signifies a washing, particularly when it is done by immersion, or by dipping, or plunging a thing under water, which was formerly the ordinary way of administering the sacrament of baptism. But the Church, which cannot change the least article of the Christian faith, is not so tied up in matters of discipline and ceremonies. Not only the Catholic Church, but also the pretended reformed churches, have altered this primitive custom in giving the sacrament of baptism, and now allow of baptism by pouring or sprinkling water on the person baptized; nay may of their ministers do it now-a-days, by filliping a wet finger and thumb over the child's head, or by shaking a wet finger or two over the child, which it is hard enough to call a baptizing in any sense. — Confessing their sins.[3] We bring not this as a proof for sacramental auricular confession; yet we may take notice, with Grotius, that it is a different thing for men to confess their sins, and to confess themselves sinners. And here is expressed a declaring of particular sins, (as also Acts xix. 18,) such as is recommended in the Protestant Common Prayer Book, in the visitation of the sick. Wi. — As the baptism of John was an external profession of penance, to this it was meet to add an external or oral confession of sins; and the more so, because such as were baptized by John, sought of him also, as we read in S. Luke, instructions how they were to amend their lives; now it is naturally expected of whoever asks for similar advice, that he should expose the defects of his past life. It is thus patients act with their physicians. A. Ver. 7. Pharisees and Sadducees. These are the names of two sects at that time among the Jews. There are different conjectures about the name of the Sadducees. This at least we find by the Gospels, and by the Acts of the Apostles, that they were a profane sort of men, that made a jest of the resurrection, and of the existence of spirits, and of the immortality of souls. To these the Pharisees were declared adversaries, as being a more religious sect, who pretended to be exact observers of the law, and also of a great many traditions, which they had, or pretended to have, from their forefathers. S. Epiphan. (hær. 16, p. 34,) derives their name from the Hebrew word Pharas, signifying separated, divided, or distinguished from others by a more holy way of living. So the proud Pharisee (Luke xviii.) said of himself, I am not like the rest of men, &c. — Brood of vipers. S. John the Baptist, and also our Saviour himself, (Matt. xxii. 33,) made use of this sharp reprehension to such as come to them full of hypocrisy. — The wrath to come: meaning punishments for the wicked after death. Or as some expound it, the destruction that was shortly to fall on the city of Jerusalem, on the temple, and the whole nation of the Jews. Wi. Ver. 8. See note for v. 2. Ver. 9. Do not, therefore, wantonly imagine, that the fear of destroying the posterity of this patriarch, and of annulling the promises which God had made to him and to his seed, will hinder Him from punishing you. V. Ver. 10. Without the least attention to its origin, or other advantages. Hence you must not rest your hopes of salvation on your birth alone, nor on the baptism alone you receive at my hands. V. Ver. 11. My baptism is only calculated to lead you to a penitential life, and not to give you true justice; but he who comes after me, is stronger than I, and whose shoes I am not worthy to carry: (it was customary with the attendant slave to carry a change of shoes for his master) he will baptize you in the Holy Ghost, and in the fire of his divine charity, which he will infuse into your hearts, to purify you from all your sins. V. — Here S. John tacitly insinuates the divinity of Jesus Christ. He acknowledges his unworthiness, and it is this his humility that makes him the more acceptable to God, "I ought to be baptized by thee, and comest thou to me?" T. — Whose shoes I am not worthy to carry. In S. Mark, (c. i. 7.) and in S. Luke, (iii. 21.) we read, the latchet of whose shoes . . I am not worthy to untie. The sense is the same, and S. John might use both these expressions. His meaning is, that he was not worthy to do him the least, or the lowest service. — He shall baptize you in, or with the Holy Ghost, i.e. by his baptism, he will give you the remission of your sins, and the graces of the Holy Ghost, signified also by fire, which may allude to the coming of the Holy Ghost at Pentecost, in the shape of fiery tongues. Wi. Ver. 12. Address yourselves then to Him, and prevent, by a prompt and sincere conversion, that dreadful judgment which the just and severe Judge, whom I now announce to you, will most undoubtedly pass upon sinners, when he shall remove the chaff from the good grain, i.e. the bad from the good, calling the latter with him to his heavenly kingdom, and sending the former to burn in unquenchable fire. A. Ver. 16. He . . . went up, &c. Christ was in the river when he was baptized. As soon as he went out, and was praying, says S. Luke, (iii. 21,) the heavens were opened to him, or in favour of him; and he saw the Spirit of God descending: i.e. Christ himself saw the shape of the dove, which was also seen by the Baptist, as we find, Jo. i. 33. And it was perhaps seen by all that were present. — As a dove, or like a dove in a bodily shape. The dove was an emblem of Christ's meekness and innocence. Wi. — Calmet supposes that it was S. John that saw the Spirit of God descend thus upon Jesus Christ. The Greek text is favourable to this interpretation. But the Vulgate supposes it was Jesus Christ himself. S. John declares that he saw the Spirit; (John i. 32,) but this apparent disagreement is easily cleared, by supposing that both saw the shape of the dove, and also the surrounding crowd, and that they all heard the voice of the Father, as it was heard by the disciples in the transfiguration on Mount Thabor, (c. xvii,) and by the crowd in the temple. John xii. T. Ver. 17. This most solemn testimony of God the Father, relative to his own beloved Son, is repeated below in c. xvii; and is of such great moment, that the Holy Ghost would have it repeated not only by three evangelists, Matthew, Mark and Luke, but also by S. Peter, as a fourth evangelist, 2 ep. c. i. T. — In Greek, the emphatic article $ %)$& µ$% $ 6163"*$&, strengthens the proof that Jesus Christ, upon whom the Spirit of God descended in the shape of a dove, was not the adoptive, but natural Son of God, born of Him before all ages, and should silence every blasphemous tongue and pen that can attempt to rob Jesus Christ of his divinity, and poor man of all hopes of salvation, through this God-man, Christ the Lord. But if it here be asked, why Jesus Christ, who was innocence itself, yes, and the very essence of sanctity, condescended so far as to be baptized with sinners, we answer, with the Holy Fathers, that it was, 1. to sanction the baptism and ministry of his precursor; 2. not to lose this opportunity of teaching humility, by placing himself among sinners, as if he had stood in need of the baptism of penance for the remission of sins; and lastly, with S. Ambrose, that it was to sanctify the waters, and to give to them the virtue of cleansing men from their sins by the laver of baptism. A. ____________________ [1] V. 2. Pœnitentiam agite. µ,*62$,)*,. There is no need of translating in Latin, recipiscite, though more according to the etymology of the word. The judicious Mr. Bois, prebend. of Ely, in his book entitled, Veteris Interpretis cum Beza, &c. Collatio. Londini. an. 1655, commended by Walton in his Polyglot, declares he would not have this common translation of pœnitentiam agite changed: and brings these words of Melancthon, Let us not be ashamed of our mother tongue; the Church is our Mother, and so speaks the Church. [2] V. 4. S. Hierom. lib. 2. cont. Jovin. tom. 4. part. 2. p. 201. Orientales, et Libyæ populos . . . locustis vesci, moris est. Theophylactus by 65()4,&, understands buds of trees. [3] V. 6. Confitentes peccata sua. ,:$µ$0$1$%µ,2$) *6& 6µ6(*)6& 6%*-2. ==================== MATTHEW 4 CHAPTER IV. Ver. 1. Jesus Christ was led by the Holy Ghost, immediately after his baptism, into the desert,[1] to prepare, by fasting and prayer, for his public ministry, and to merit for us by his victory over the enemy of our salvation, force to conquer him also ourselves. By this conduct, he teaches all that were to be in future times called to his ministry, how they are to retire into solitude, in order to converse with God in prayer, and draw down the blessing of heaven upon themselves and their undertaking. What treasures of grace might we expect, if, as often as we receive any of the sacraments, we were to retire within ourselves, and shut out, for a time, the world and its cares. Then should we come prepared to withstand temptation, and should experience the divine assistance in every

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.