ebook img

Gaceta Oficial de los Derechos de Obtentor de Variedades Vegetales PDF

99 Pages·2017·0.68 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Gaceta Oficial de los Derechos de Obtentor de Variedades Vegetales

Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación Servicio Nacional de Inspección y Certificación de Semillas Gaceta Oficial de los Derechosde Obtentor de Variedades Vegetales (Plant Variety Rights Gazette) 2017 Gaceta Oficial de los Derechos de Obtentor de Variedades Vegetales (Plant Variety Rights Gazette) 2017 Año 11 Núm. 27 DIRECTORIO Director General del Servicio Nacional de Inspección y Certificación de Semillas Dr. Leobigildo Córdova Téllez Revisores M. en C. Eduardo Padilla Vaca Dr. Felipe de Jesús Pérez de la Cerda Compiladores Dr. Felipe de Jesús Pérez de la Cerda Ing. Donovan Daniel Navarrete Narváez Editor Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación Municipio Libre No. 377, Planta Baja, Ala “B”, Col. Santa Cruz Atoyac, Delegación Benito Juárez, C.P. 03310, México, Ciudad de México www.gob.mx/sagarpa Servicio Nacional de Inspección y Certificación de Semillas Gullermo Pérez Valenzuela No. 127, Col. del Carmen, Delegación Coyoacán, C.P. 04100, México, Ciudad de México www.gob.mx/snics Edición: 2017 La Gaceta Oficial de los Derechos de Obtentor de Variedades Vegetales es una publicación del Servicio Nacional de Inspección y Certificación de Semillas (SNICS), editada por la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación (SAGARPA). ÍNDICE (CONTENT LIST) I. Introducción (Preface) 5 II. Estadísticas (Statistics) 9 A. Solicitudes presentadas por especie (Applications by species) 9 B. Solicitudes presentadas por solicitante (Applications submitted by applicant) 15 C. Solicitudes presentadas por país de origen (Applications by nationality) 22 D. Gráficas (Graphics) 24 III. Claves de países (Country code) 25 IV. Descripción de encabezados de la sección V (Description of headings in section V) 27 V. Estatus de solicitudes de título de obtentor (Status of applications) 29 VI. Directivos (Managers) 95 [Datos al: 31 de Diciembre del 2017 / Deadline: December 31, 2017] I. ÍNTRODUCCIÓN (PREFACE) La Ley Federal de Variedades Vegetales, aprobada por el H. The Federal Plant Variety Law, approved by the Federal Congress Congreso de la Unión el 3 de octubre de 1996 y publicada on October 3rd, 1996 was published by decree, in the Federal mediante decreto en el Diario Oficial de la Federación el día Official Gazette on the 25th of October. It was the culmination 25 del mismo mes y año, surge luego de un amplio proceso de of a long analysis and consultation process, which was initiated análisis y consulta iniciado en 1992. in 1992. Esta ley, cuya aplicación e interpretación corresponde a la The Law, which application and interpretation was undertaken Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y by the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry, Rural Alimentación (SAGARPA), ha sido configurada bajo los siguientes Development, Fishery and Food (SAGARPA), was constituted principios generales: under these considerations: a) Protección bajo un sistema sui generis de protección, a) Sui generis system of protection, according to UPOV Act acorde al Acta de la Unión Internacional para la Protección of 1978 (Mexico deposited its instru- ment of accession de las Obtenciones Vegetales (UPOV) de 1978 (México to the International Convention for the Protection of depositó su instrumento de adhesión a la UPOV el 9 de New Varieties of Plants on July 9th, 1997; the date of julio de 1997, por lo que entró en vigor —el Convenio de entry into force of the said act was August 9th, 1997). 1978— el 9 de agosto de 1997). b) Protección a variedades de todo género y especie vegetal. b) Protection of plant varieties of any genus and species. c) El propio obtentor proporciona la información para la c) The breeder provides the information to protect the concesión de la protección. variety (including the technical description). Derechos que otorga la Ley Federal de Variedades Vegetales Rights granted by the Federal Plant Variety Law: 1º Ser reconocido como obtentor de una variedad vegetal. 1st. To be recognized as a plant breeder. This right is Este derecho es inalienable e imprescriptible. inalienable and imprescriptible. 2º Aprovechar y explotar, en forma exclusiva y de manera 2nd. To avail themselves of and exploit, in an exclusive and temporal, por si o por terceros con su consentimiento, temporary manner, on their own or by third parties with una variedad vegetal y su material de propagación, para their authorization, a plant variety and its propagating su producción, reproducción, distribución o venta, así material, for its reproduction, distribution or sale thereof, como para la producción de otras variedades vegetales as well as for the production of other plant varieties and e híbridos con fines comerciales. hybrids for commercial purposes. Vigencia del aprovechamiento exclusivo Duration of the plant breeder’s right: a) Dieciocho años para vides, especies perennes (forestales, a) Eighteen years for perennial species (forest trees, fruit frutícolas, ornamentales) y sus portainjertos. plants, grapevines, ornamentals) and their rootstocks. b) Quince años para las especies no incluidas en el inciso b) Fifteen years for those species, which are not included in anterior. the preceding paragraph. Excepciones para el derecho de obtentor Exceptions to the plant breeder’s right: No se requiere el consentimiento del obtentor de una variedad The use of plant varieties can be carried out without the vegetal para utilizarla: breeder’s authorization in the following situations: 5 Gaceta Oficial de los Derechos de Obtentor de Variedades Vegetales (Plant Variety Rights Gazette) a) Como insumo de investigación para la obtención de otras a) When used for the purpose of breeding and to obtain variedades vegetales; other varieties. b) Uso propio, como grano para consumo o siembra; b) When the grain is utilized privately, for consumption or sowing (the product of the harvest which farmers have obtained by planting the protected variety, on their own holdings). c) Para el consumo humano o animal. c) For human or animal consumption. Ámbito de protección del derecho de obtentor Scope of the breeder’s right: Se protege el material de propagación o semilla para siembra The propagation material or seed of a variety of any genus and de cualquier género y especie vegetal. En esta definición no se species, destined for sowing, is protected. Algae and fungus are incluyen algas y hongos. not included in this concept. Requisitos de la variedad vegetal: Conditions of the plant variety: 1. Novedad: cuando la variedad no se enajena, 1. Novelty: the plant variety or its propagating material will have this characteristic whenever, 1.1. un año anterior a la fecha de presentación de 1.1. they have not been sold in the national territory, la solicitud de título de obtentor en territorio or they have been sold within the year prior to the nacional, o; filing date of the application for breeder certificate; or; 1.2. dentro de los seis años anteriores a la presentación 1.2. they have not been sold abroad, or the selling de la solicitud (en perennes) o de cuatro años para thereof had been carried out within six years prior el resto de las especies en el extranjero. to the filing date of the application, in the case of peren- nial species (grapevines, forest trees, fruit trees, and ornamentals), including their rootstocks, and within four years prior to the filing date of the application, for the remaining species. 2. Distinción: cuando la variedad vegetal se distinga técnica 2. Distinctness: the plant variety shall have this y claramente por uno o varios caracteres pertinentes de characteristic when it is technically and clearly cualquiera otra variedad. distinguished from any other variety. 3. Homogeneidad: si la variedad vegetal es suficientemente 3. Homogeneous: a plant variety will have this characteristic uniforme en sus caracteres pertinentes, a reserva de by being sufficiently uniform in its pertinent la variación previsible por su reproducción sexuada o characteristics, except for the foreseeable variation due multiplicación vegetativa. to its sexual reproduction or vegetative multiplication. 4. Estabilidad: si conserva inalterados sus caracteres 4. Stability: a plant variety will have this characteristic if pertinentes, después de reproducciones o propagaciones it keeps its pertinent characteristics unchanged after sucesivas. successive reproductions and propagations. Adicionalmente a estos requisitos, el obtentor propone una In addition, the breeder have to propose a denomination of the denominación, que permita identificar claramente la variedad variety, which must be different to any other existing in the vegetal. El nombre propuesto debe ser diferente a cualquier country or abroad, shall not be identical to or confusingly similar otro existente de la misma especie botánica o de una especie with a denomination previously protected under the Industrial 66 semejante, en el país o en el extranjero, y no ser idéntica o Property Law, and shall comply with all the other requirements similar en grado de confusión a una previamente protegida set forth in the regulations. conforme a la Ley de Propiedad Industrial. Requisitos de presentación: Application requirements: 1. Solicitud de título de obtentor (formato oficial) 1. Application for breeder’s title (authorized format) 2. Informe técnico 2. Technical report 3. Comprobante del pago de derechos 3. Filing payment receipt 4. Acreditamiento de la personalidad del representante 4. Accreditation of the legal representative (if apply) legal (en su caso) Disposiciones transitorias: Transitory dispositions: Es importante destacar algunos preceptos incluidos en los It is important to note some of the concepts included in the artículos IV y V transitorios de la Ley Federal de Variedades Fourth and Fifth transitory articles in the Federal Plant Variety Vegetales, que se refieren a: Law. Specifically: 1. Excepción en la novedad para aquellas variedades 1. An exception, found in the Production, Certification, and vegetales que hayan sido inscritas en el Registro Seed Commerce Law, to the novel- ty of those varieties Nacional de Variedades de Plantas al que se refiere la Ley that have been filed in the National Registry of Plant sobre Producción, Certificación y Comercio de Semillas; Varieties (RNVP). These varieties are subject to the estas variedades son susceptibles de otorgamiento granting of a breeder title upon the fulfillment of the de título de obtentor, previo cumplimiento de las conditions prescribed by the Federal Plant Variety Law. condiciones previstas en la propia ley. La duración de The term for the protection of these rights is determined la protección de los derechos se determina conforme la by the date, which was assigned to the file by the RNVP, fecha en que fue asignado el número de registro en el as well as other terms prescribed by the Federal Plant Registro Nacional de Variedades de Plantas y los plazos Variety Law. de vigencia señalados en la ley. 2. Transferencia de expedientes del Instituto Mexicano de 2. The transference of files from the Mexican Institute for la Propiedad Industrial que: Industrial Property, that: 2.1. Hayan sido presentados con anterioridad a la 2.1. Hhve been presented previously into force of the entrada en vigor de la ley, de conformidad con lo Federal Plant Variety Law, according to the Fifth establecido en el artículo V transitorio del decreto transitory article of the decree of the Promotion and por el que se reforman, adicionan y derogan Protection Law for Industrial Property, as amended, diversas disposiciones de la Ley de Fomento y changed or counterman- ded, published in the Protección de la Propiedad Industrial publicado en Federal Official Gazette, on August 2nd, 1994. el Diario Oficial de la Federación el 2 de agosto de 1994. 2.2. Se encontraban en trámite al amparo de la Ley de 2.2. As to pending patent applications to protect plant Fomento y Protección de la Propiedad Industrial. varieties, which are being prosecuted under the Law for the Promotion and Protection of the Industrial Property. 7 Gaceta Oficial de los Derechos de Obtentor de Variedades Vegetales (Plant Variety Rights Gazette) Administración de los Derechos de Obtentor: Administration of Plant Breeders Right: La recepción, gestión y análisis técnico de las solicitudes de The reception, technical analysis and management of the título de obtentor la realiza el Servicio Nacional de Inspección applications are responsibility of National Service of Seeds y Certificación de Semillas (SNICS). Inspection and Certification (SNICS). El SNICS, es un órgano administrativo desconcentrado de la SNICS, is a decentralized body of the Agriculture, Animal SAGARPA, creado desde 1961. Actualmente desarrolla tres Husbandry, Rural Development, Fishing and Food Ministry, which proyectos fundamentales: was created since 1961. Currently, their main activities are: a) Certificación y análisis de semillas a) Certification and testing of seeds b) Protección a los derechos de obtentor b) Plant breeders right c) Coordinación de acciones en materia de recursos c) Coordinates projects regarding genetic resources for fitogenéticos para la alimentación y la agricultura agriculture and food Comité Calificador de Variedades Vegetales: The Plant Variety Assessment Committee: La verificación del cumplimiento de los requisitos de novedad, The Committee will be in charge of reviewing compliance with distinción, homogeneidad y estabilidad de las variedades the requirements of novelty, distinctness, homogeneity and solicitadas para protección, así como la aprobación de la stability of the variety, and its denomination. This committee denominación varietal le corresponde al Comité Calificador was founded on June 16th, 2000. In order to obtain assistance for de Variedades Vegetales, el cual se instaló el 16 de junio del its functions, the committee has established groups of technical 2000. Para el desempeño de sus funciones, el comité se auxilia support, consisting of specialists in each genus or species. de grupos de apoyo técnico compuestos por expertos en cada género o especie. 88

Description:
semejante, en el país o en el extranjero, y no ser idéntica o similar en AMULET. 110507. NL. 011. Título de Obtentor. 0375. 191207-191225. 0764.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.