DÉCOUVERTES en famille ! RBgoOÉuOSfKfE rOReN-VLdIEeN-ZEp /Ea RdNEirS LaEcIRG.VcoNEm EEN LÍNEA EN VALLÉE DE+ L33A (0 D)5O 65R 33D 6O4 5G6NE Photo : © D. Butaeye/SES de Padirac Connaissez-vous la légende du Diable du pont Valentré ? Le Diable trompé par l'architecte lors de la construction du pont Valentré venait chaque soir enlever la dernière pierre du pont. Il n'est pas rancunier ! Aujourd'hui, il vous donne ses astuces pour profiter au maximum de vos vacances en famille ! Retrouvez-les un peu partout dans ce guide. Do you know the legend of the Devil of the Valentré Bridge ? The Devil, tricked by the architect just before the Valentré bridge was finished, came back every evening to steal the last stone that completed the building. He doesn't bear grudges ! Nowadays, he's happy to pass on to you all his little tricks for making sure you have a brilliant family holiday ! Find them here and there all the way through this guide. DÉCOUVERTES en famille ! Visites 5 en famille ! Family visits ! Envie de bouger ? 25 Grimpez, pédalez, courez ! Got the moves ? Climb, drive, walk ! Vous avez chaud ? 34 Tous à l’eau ! Feeling hot ? Everyone in the water ! À la rencontre 38 de nos amis les animaux ! Ours animals friends ! 43 Les festivals ! Visites en famille ! 5 Visites en famille ! / Family visits ! Le Gouffre Visites de Padirac Embarquez sur la rivière souterraine à 103 m de profondeur, pour une promenade en barque en famille ! et découvrez la Grande Pendeloque, stalactite géante de 60 m de haut, et la Salle du Grand Dôme dont la voûte s’élève à 94 m de haut. Padirac Chasm takes you down 103 metres below ground level. Take a trip in a small boat on the underground river and see the Grande Pendeloque, a 60 m high giant stalactite and the huge Grand Dome cavern, which is 94 m high. ///////////////// Adultes : 12€ enfants : 8,50€ Gratuit jusqu’à 4 ans Ouvert du 30/03 au 05/11/2017 05 65 33 64 56 / 46500 Padirac Archéosite des Fieux Découvrez cette cavité naturelle utilisée comme piège par les hommes préhistoriques pendant près de 80 000 ans. Présentation d’une grotte ornée de peintures et de gravures (photographies et film). Toute la journée, démonstrations et ateliers : silex, feu, musique, chasse au propulseur et arts. Activités supplémentaires pour les enfants… / Explore a natural cavity used as a trap by prehistoric people for almost 80 000 years. Presentation of a cave with paintings and engravings (photographs and film). Throughout the day, demonstrations and workshops : flint, fire, music, hunting with a spear-thrower and arts. Extra activities for children… ///////////////// du 2/05 au 5/11 Adulte 8€ enfant 6€ 4 60560 016 M 2i6e r7s4 35 / 06 67 83 94 31 LlfweD'yapasowoçl asuowfiwct cnne.cugh la ocleowuneasud h d fffiijiqdel nsrgutuude exa hd D omaesli’uvuhpeatirisn abs agtldlsoebo hi ifroreustaeueinti cettn f .sac! t Ihofn(!nrEemtetan eef/gsra htnlfiniqrtseotmhuatm elsvp/t efiocodrr/u suehfiirro i cscnawtheo peea rpblsyvier_ saoiuojteielc fau !h btsxehol.eirps ) thdhpea t 6 La maison de l'Eau La Maison de l’Eau, par le biais d’expositions sur le thème de l’eau va vous faire découvrir Cahors et le pont Valentré sous un autre angle. / The Maison de l’Eau, through exhibitions on the theme of water will make you discover Cahors and the medieval bridge from another angle. ///////////////// Gratuit. Ouvert les vendredis, samedis, dimanches et jours fériés - Ouvert tous les jours pendant les vacances scolaires. 05 65 20 88 91 / 05 65 20 88 85 Chemin de La Chartreuse • 46000 Cahors Le château de Larroque-Toirac Accroché au flanc d’une falaise, le château de Lar- roque-Toirac, a conservé dans sa partie médiévale tout son système défensif. En juillet et août vi- Le musée agricole sites nocturnes en compagnie de nos guides cos- tumés ! (à 20h30 et sur réservation). / Clinging to et automobile the cliffside, the mediaeval part of the Château de Larroque-Toirac has preserved its complete system de Salviac of defence. In July and August evening visits in company with our guides in period costume ! (at Une collection de plus de 200 autos, motos, 20.30, booking necessary). tracteurs, des centaines de machines agricoles ///////////////// et outils à découvrir ou redécouvrir ! / The car Adultes de 7 à 9€, enfants de 4 à 12 ans and agricultural museum in Salviac. A collection 3€, visites nocturnes : 5€ jusqu’à 15 ans (gratuit of more than 200 cars, motorbikes, tractors, hun- pour les moins de 6 ans). dreds of agricultural machines and tools are here Ouvert du 01/05 au 31/10/2017. for you to see ! Juillet/août de 10h30 à 12h et de 14h à 18h30. Hors saison de 14h à 18h30. ///////////////// 06 12 37 48 39 / 06 60 08 80 10 Adultes : De 8€ à 12€, enfant de 5 à 12 ans : 5€ 46160 Larroque-Toirac Ouvert du 01/04 au 30/06/2017 et du 01/09 au 11/11/2017 de 10h à 12h de 14h à 19h, tous les jours. Juillet /août tous les jours de 10h à 19h. 05 65 41 56 18 / 06 81 09 98 05 Pépy • 46340 Salviac 7 Visites en famille ! / Family visits ! L'Écomusée de Cuzals Découvrez la vie à la campagne, ses fermes, ses animaux, et ses nombreux objets, machines et autres objets du quotidien. Livret-jeu offert aux enfants. En juillet et août : ateliers spécial en- fants tous les mardis et mercredis (dès 14h). / At the Cuzals eco-museum, find out about life in the country in the past: farms, their animals, nume- rous tools, machines and other everyday objects. Game booklet for childrens. In July and August : special children’s workshops on Tuesdays and Wed- Le château nesdays (from 14.00). ///////////////// de Cénevières Gratuit jusqu’à 12 ans, adultes : 5€, de 12 à 26 ans : 2,5€ Le château de Cénevières est l’un des plus pres- Ouvert mai, juin, septembre, du mercredi au tigieux édifices de la Renaissance en Quercy. En dimanche, de 14h à 18h. Juillet-août : tous les jours, de 10h à 19h. été, visites nocturnes et costumées. / The Châ- 05 65 31 36 43 teau de Cénevières is one of the finest Renaissance 46330 Sauliac-sur-Célé buildings in Quercy. During summer nighttime and costumed visit. ///////////////// Adultes : 5€ à 10€ ; enfants : 3,50€ à 5€. Gratuit jusqu’à 7 ans. En saison tous les jours sauf le dimanche matin. Hors saison tous les jours sauf le week-end. 05 65 31 27 33 / 06 07 01 76 69 46330 Cénevières 8 Le parc médiéval AuCastel des Chevaliers Plongez dans le XIVème s. et profitez de nos anima- tions thématiques agrémentées de saynètes. Au programme moult activités : calligraphie (écriture à la plume d’oie), héraldique (peinture de blason à la tempéra), archerie (initiation au tir à l’arc), lice (initiation au combat à l’épée, à la joute), harnois (présentation armes et armures), forge. À découvrir également sur place : campement de tentes, cuisine médiévale, masures en bois, tour de guet. / Plunge into the 14th C. and enjoy our themed activities enlivened with short acted sce- nes. There's many an activity on the programme : calligraphy (writing with a goose-feather quill), heraldry (painting a coat of arms in tempera), ar- chery (for beginners), the lists (sword fighting and jousting for beginners), equipment (presentation of arms and armour), forge. Also to see on site : tented encampment, mediaeval cookery, wooden hovels, watch tower. La planète ///////////////// des Moulins 8€ adultes, 6€ moins de 18 ans, Gratuité moins de 4 ans. Horaires : 18 juillet au 25 août , du mardi au Dans ce musée en mouvement, venez découvrir vendredi, de 15 h à 20 h. / Ouverture possible le d’incroyables machines qui vous feront voyager matin pour groupe et centres de loisirs (10h/13h). à travers le temps et le monde. / The Planète 06 72 06 71 27 des Moulins (planet of mills). In this museum full La Boissière • 82110 Sainte-Juliette of movement, see some amazing machines which will take you travelling through time and across the world. ///////////////// Adulte : 5€, de 7 à 16 ans : 3€. Gratuit pour les moins de 7 ans. Ouvert de 15h30 à 18h00 du lundi au vendredi en juillet et en août. Sur rendez-vous le reste de l’année. 06 80 83 24 24 / 06 40 66 64 92 46140 Luzech 9 Visites en famille ! / Family visits ! Les Jardins Secrets de Cahors Les Jardins Secrets de Cahors ce sont 25 jardins que vous pourrez visiter en famille, dans la cité médiévale de Cahors, en suivant les clous dorés positionnés au sol. / There are 25 Gardens that you can visit with your family, in the mediaeval city of Cahors, by following the trail of bronze plaques on the ground. ///////////////// Guide gratuit disponible à l’Office de tourisme de Cahors - Saint-Cirq Lapopie / Free booklet available only in french from the Cahors. Tourist Office 05 65 53 20 65 46000 Cahors 10 Visites en famille ! / Family visits ! Les Croisières de Saint-Cirq Lapopie Les Croisières de Saint-Cirq Lapopie vous invite à découvrir l’un des Plus Beaux Villages de France à bord d’une gabare d’autrefois. Choisissez votre croisière parmi nos 6 thèmes : La Croisière des 7 Merveilles aller-retour commenté de 1h20 en gabare La Croisière des 5 Merveilles aller-retour commenté de 55min en bateau The Croisières de Saint-Cirq-Lapopie invite you to La Croisière Rando : take a trip on an old-time gabare and explore one aller simple commenté de 1h10 en gabare et re- of the Most Beautiful Villages in France. Choose tour à pied sur le chemin de halage (1h30 env.) one of our 6 themed cruise: La Croisière Pique-Nique : La Croisière des 7 Merveilles: 1hr20mins return aller-retour commenté de 2h15 en bateau trip with commentary on a gabare La Croisière Pirate : La Croisière des 5 Merveilles: 55 mins return trip aller-retour de 55 min avec animations pensées with commentary on a boat pour les 3-12 ans (accompagnés) La Croisière Rando: 1hr10 mins one way trip on a La Location de Gabarot : gabare, return on foot along the towpath (about aller-retour de 7h en bateau sans permis à 1hr 30 mins.) conduire soi-même (5, 7 et 12 places) La Croisière Pique-Nique (picnic cruise): 2 hrs ///////////////// 15 mins return trip with commentary on a boat Départ : Port de Bouziès ou Halte nautique de La Croisière Pirate: 55 mins return trip with ac- Saint-Cirq-Lapopie. tivities suitable for 3-12 year olds (with accom- Adultes 11€ et enfants 4 à 12 ans 8€, sauf panying adult(s)) Croisière des 5 Merveilles (-1€) et Croisière Gabarot Hire: 7hrs return trip on a small boat, drive Pique-Nique (+5€), bébés 0 à 3 ans gratuit yourself, no licence needed (5, 7 and 12 seaters) croisieres-saint-cirqlapopie.com ///////////////// 05 65 31 72 25 Departures : Bouziès landing stage or the Saint- Cirq-Lapopie Halte Nautique. > Adults 11€ and children 4 - 12 yrs old 8€ except Croisière des 5 Merveilles (-1€) and Croisière Pique-Nique (+5€), babies 0 to 3 yrs old free. > croisieres-saint-cirq-lapopie.com 05 65 31 72 25
Description: