El cuerpo que se repite: el cuerpo en la narrativa nómade de Mayra Santos-Febres, Ena Lucía Portela y Ángela Hernández Núñez by Solymar Torres-García A Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Approved April 2015 by the Graduate Supervisory Committee: David Foster, Chair Cynthia Tompkins Carmen Urioste-Azcorra ARIZONA STATE UNIVERSITY May 2015 ABSTRACT This dissertation focuses on the narrative fiction of three women writers from the Spanish-speaking Caribbean who have been publishing since the nineteen-nineties. The short stories and novels of Mayra Santos-Febres from Puerto Rico, Ena Lucía Portela from Cuba, and Ángela Hernández Núñez from the Dominican Republic, have been analyzed within a theoretical framework composed of Antonio Benítez Rojo and Édouard Glissant’s ideas about Caribbean cultural expression and Rosi Braidotti and Elizabeth Groz’s writings about the body in current feminist studies. In doing so this study has sought to demonstrate how contemporary Caribbean women writers employ a nomadic aesthetic that opens up a multitude of possibilities of meanings for bodies, and by extension subjects, that have traditionally been obscured by the Cartesian binary that separates the body from the mind. In spite of being culturally, sexually and racially specific bodies, the bodies that appear in the work of Santos-Febres, Portela and Hernández Núñez are in constant movement and metamorphoses. Therefore, special attention is paid to the ways in which these bodies are open to social completion making them favorable locations for negotiations of power, resistance to normative identities, and the production of new systems of knowledge that not only recognize the importance of the body but also acknowledge the value of the affects. i RESUMEN Esta tesis trata la narrativa de tres escritoras del Caribe hispano-hablante que comenzaron a publicar a partir de los años noventa. Los cuentos y novelas de Mayra Santos-Febres de Puerto Rico, Ena Lucía Portela de Cuba, y Ángela Hernández Núñez de la República Dominicana, han sido analizados a través de un marco teórico compuesto de las ideas sobre la expresión cultural caribeña de Antonio Benítez Rojo y Édouard Glissant y los escritos sobre el cuerpo en los estudios feministas actuales de Rosi Braidotti y Elizabeth Grosz. Al hacerlo, este estudio se ha propuesto demostrar cómo las escritoras caribeñas contemporáneas emplean una estética nómade que abre las posibilidades de significado para los cuerpos y sujetos que han sido ocultados tras el binario cartesiano que separa el cuerpo de la mente. A pesar de ser cuerpos cultural, sexual y racialmente específicos, los cuerpos que aparecen en los textos de Santos- Febres, Portela y Hernández Núñez están en continuo movimiento y metamorfosis. Por lo tanto, se presta especial atención a los modos en los cuales estos cuerpos permanecen abiertos hacia la terminación social lo que los hace espacios propicios para las negociaciones de poder, la resistencia a las identidades normativas y la producción de nuevos sistemas epistemológicos que no solo reconocen la importancia del cuerpo sino que también el valor de los afectos. ii AGRADECIMIENTOS En primer lugar, expreso mi agradecimiento al director de mi comité el profesor David W. Foster por motivarme a seguir mis intereses investigativos por la literatura caribeña y los estudios de la mujer. También debo agradecer a los demás miembros de mi comité: la profesora Cynthia M. Tompkins, por su compromiso en ayudarme a construir una fuerte base teórica, y a la profesora Carmen Urioste, por enseñarme la importancia de la edición diligente. También debo reconocer la asistencia de mis compañeros de estudio en el programa graduado de español de ASU—Vera Coleman, Katie Brown, Charles St- George, Solem Minjárez, Melissa Negrón, Ileana Baeza, y Arturo Jiménez—quienes, a demás de ser mi red de apoyo durante este arduo proceso, también estuvieron dispuestos a leer y discutor conmigo fragmentos de esta disertación a medida que iba desarrollando mis ideas. Igualmente, me gustaría darle las gracias a la School of International Letters and Cultures, el Graduate College, la Graduate and Professional Student Association, y al profesor Foster por otorgarme las becas que me permitieron completar mis estudios. Tampoco puedo olvidar darle las gracias a Barbara Tibbet, la asistente administrativa de nuestro departamento, quien me mantuvo al tanto de todas estas oportunidades. Por último, si bien no menos importante, le doy las gracias a mis familiares y amistades—en especial a mi esposo Jason García y a mi madre María A. Galarza—por creer en mi y apoyarme a lo largo de estos años. iii TABLA DE CONTENIDO CAPÍTULO Página 1 EL INCARDINAMIENTO Y EL NOMADISMO EN LAS ESCRITORAS CARIBEÑAS CONTEMPORÁNEAS .................................................................... 1 El cuerpo en el imaginario caribeño ..................................................................... 1 El performance suprasincrético de Benítez Rojo y la poética de la relación de Glissant ............................................................................................................... 12 La subjetividad nómade de Braidotti y el conocimiento incardinado de Grosz ............................................................................................................................. 16 Las características de la narrativa nómade de Santos-Febres, Portela y Hernández Núñez ................................................................................................ 21 2 EL BAILE DE MÁSCARAS DE LA MUJER NEGRA EN LA NARRATIVA DE MAYRA SANTOS-FEBRES ............................................................................... ..25 La parodia y el erotismo ...................................................................................... 25 El espacio liminal de la adolescencia en “Marina y su olor” y “La hebra rota” ……………………………………………………………………30 El cuerpo como un archivo histórico en la metaficción historiográfica de Fe y su disfraz …………………………………………………………….45 3 EL ESPECTÁCULO DE LOS CUERPOS Y LA DANSE MACABRE EN LA NARRATIVA DE ENA LUCÍA PORTELA ……………………. …………….…64 iv CAPÍTULO Página El espacio, la mirada y lo abyecto …………………………………………...64 Lo abyecto como espejo en “Un loco dentro del baño” y “Al fondo del cementerio” ......................................................................................................... 69 La maternidad y la escritura monstruosas en El pájaro: pincel y tinta China …………………………………………...............................................86 4 LA TRANSCORPORALIDAD DEL LENGUAJE Y LAS “NUPCIAS POÉTICAS” EN LA NARRATIVA DE ÁNGELA HERNÁNDEZ NÚÑEZ ............................ 96 La metáfora fluida y el cuerpo poroso ................................................................ 96 La opacidad de la metáfora y la relación amorosa en “El aura de la aprendiza” y “Alí Samán” ................................................................................................... 102 La impresión de las palabras en Metáfora del cuerpo en fuga ……………..111 5 LA IMAGINACIÓN TRANSCULTURAL EN LA BÚSQUEDA DE NUEVOS MODELOS EPISTEMOLÓGICOS ..................................................................... 125 El cuerpo como mapa para la escritora nómade ……………………………125 La imaginación transcultural como trazo …………………………………...130 Lo sensorial en la búsqueda de nuevas epistemologías ……………………..134 La dimensión afectiva de la imaginación y el saber ………………………...136 OBRAS CITADAS ………………………………………………………………….140 v CAPÍTULO 1 EL INCARDINAMIENTO1 Y EL NOMADISMO EN LAS ESCRITORAS CARIBEÑAS CONTEMPORÁNEAS The architectural center [of the Caribbean] is to bring up demons that trap/trope the body. It is precisely this problem of what remains to be said against the forgery of the illusion of reality embedded in our “colonized” bodies; historical bodies made up of a multitude of names, dates, real, realized, unrealized and circulating. —Iris M. Zavala, “A Gaze of One’s Own” (152) El cuerpo y el lenguaje en la formación del sujeto caribeño “El cuerpo que se repite” del título del presente estudio alude al fundamental ensayo sobre la cultura caribeña La isla que se repite: el Caribe y la perspectiva posmoderna (1989) de Antonio Benítez Rojo en el que el intelectual cubano describe el Caribe como “una espesa sopa de signos . . . la unión de lo diverso” (iii). Según Benítez Rojo, el archipiélago del Caribe es un puente fragmentado que une a Suramérica y Norteamérica a través de la repetición de ciertos tropos. Como bien explica la crítica puertorriqueña Iris M. Zavala en el epígrafe que aparece aquí y que fue tomado del ensayo “A Gaze of One’s Own: Narrativizing the Caribbean, An Essay of Critical Fiction” (1992) uno de estos tropos es el cuerpo. Zavala expone la centralidad del cuerpo en la narrativa caribeña y revela que el uso repetido del cuerpo como un tropo se convierte en una forma de subyugación. Ella trae a colación una serie de cuerpos que han sido suprimidos por la imposición de una narrativa maestra que no refleja las 1 Como Volatile Bodies de Grosz no ha sido traducido al español aún, en el presente estudio se sigue la pauta establecida por María Luisa Femenías en su traducción del ensayo “Diferenica sexual, incardinamiento y devenir” (1999) de Rosi Braidotti al utilizar el neologismo “incardinamiento” como traducción del vocablo inglés “embodiment”. Femenías afirma que su decisión de usar la palabra “incardinamiento”, para referirse a la materialización corporal de lo intangible, es debido a su deseo de evitar la connotación religiosa que tiene el término “encarnación” (8). 1 experiencias propias de los sujetos femeninos poscoloniales. Más aún, Zavala afirma la necesidad de buscar narrativas alternas y representaciones auténticas del cuerpo—no filtradas a través de los discursos oficiales asociados a la modernidad—para arrojar luz sobre las experiencias particulares de la mujer caribeña en toda su diversidad. Esto nos acerca a la segunda parte del título en la que se hace referencia al concepto de la subjetividad nómade (nomadic subjectivity) de Rosi Braidotti y a la noción del conocimiento incardinado (embodied knowledge) de Elizabeth Grosz. Ambos conceptos han facilitado una nueva vía de aproximación a la narrativa de tres escritoras caribeñas contemporáneas: Mayra Santos-Febres (Carolina, Puerto Rico, 1966–), Ena Lucía Portela (La Habana, Cuba, 1979–) y Ángela Hernández Núñez (Jarabacoa, República Dominicana, 1954–). Este acercamiento a las novelas y los cuentos de las susodichas autoras pretende esbozar las características de una estética femenina caribeña posmoderna que se asemeja a la escritura nómade que propone Rosi Braidotti en Nomadic Subjects (1994). Dicha escritura deja al descubierto la multitud de posibilidades de significado que poseen los cuerpos y sujetos femeninos caribeños que han sido tradicionalmente suprimidos por una perspectiva crítica falologocéntrica basada en el binario mente/cuerpo. A pesar de que la mayoría de los cuerpos que se presentan en el presente análisis son cuerpos cultural y sexualmente específicos: cuerpos caribeños y—en la mayoría de los caso—femeninos, estos cuerpos son también los términos movibles e intercambiables de la producción cultural caribeña femenina actual. La característica más notoria de estos cuerpos es una apertura ontológica hacia la terminación social que los hace espacios propicios para las 2 negociaciones de poder, la resistencia a la normalización y la producción de nuevas forma de expresión. Una de las dificultades de estudiar la producción cultural del Caribe es precisamente la multiplicidad que marca la región. La mayoría de los estudiosos que se han dado a la tarea de estudiar el Caribe se han visto obligados a justificar que el Caribe en verdad existe ya que hay académicos que cuestionan que esta zona geográfica sea realmente un conjunto en términos culturales. Sin embargo, hay un consenso general de que los treinta territorios insulares y litorales compuestos de naciones soberanas, departamentos de ultramar y dependencias constituyen una región que ciertamente comparte varias particularidades históricas e idiosincrasias culturales. En Caribbean Poetics (1997), Silvio Torres-Salliant explica que para estudiar el Caribe es necesario reconocer los factores que unen a la región (31). Este impulso territorializador es beneficioso en el contexto del presente trabajo porque permite esbozar un mapa de la producción cultural femenina actual en las tres islas hispano-parlantes del Caribe. Con tal de cumplir este acometido es preciso resumir, aunque sea someramente, la historia de la región. El Caribe fue habitado por varias civilizaciones pre-colombianas tales como los taínos, caribes, siboneyes, mayas y araucanos. A partir del 1493 la región empezó a ser colonizada por España, Inglaterra, Francia y los Países Bajos. A lo largo del periodo colonial, el Caribe fue el destino final para esclavos provenientes del África y de trabajadores no abonados de la China y la India. En 1815, la corona española pasó la real cédula para estimular la migración de europeos a las islas de Cuba y Puerto Rico, lo que atrajo no solo a más españoles sino también a corceses, italianos, franceses, irlandeses, escoceses y alemanes a las islas hispano-hablantes. Desde el 1823 con la proclamación de 3 la Doctrina Monroe y su culminación en la Guerra hispano-estadounidense de 1898, el Caribe ha experimentado la presencia política y militar de los Estados Unidos. Además las políticas económicas neoliberales en décadas recientes han contribuido a las migraciones masivas de caribeños a los Estados Unidos, el Canadá y Europa (primordialmente a los países que colonizaron la zona). Asimismo la migración intra-caribeña ha sido común desde los tiempos coloniales como lo ejemplifican la huida de franco-haitianos con sus esclavos a Santiago, Cuba después de la Revolución haitiana de 1791 y en el presente como es evidente en las migraciones de dominicanos a Puerto Rico a partir de los años ochenta. Sin embargo, la mayoría de los estudios del Caribe insisten en resaltar el efecto del mestizaje racial y la transculturación que se dio a partir de ésta (como algo positivo o negativo según la visión del autor) a expensas de temas relacionados al género y a la diferencia sexual. Los pocos estudios que sí abordan la producción de las mujeres escritoras del Caribe hispano generalmente las ubican junto a escritoras latinoamericanas (si son blancas) como en el caso de la escritora puertorriqueña Rosario Ferré o con escritoras del Caribe anglo y franco-parlante (si son negras) como en el caso de la poeta cubana Nancy Morejón. No hay ningún estudio que analice críticamente y en conjunto el trabajo de las escritoras de las tres Antillas hispano- hablantes. Consecuentemente, esta propuesta nace de un deseo de llenar un vacío en el estudio de la literatura escrita por mujeres del Caribe hispano. Con la excepción de Gertrudis Gómez de Avellaneda, Lydia Cabrera, Rosario Ferré y Ana Lydia Vega, las mujeres han estado al margen del canon literario del Caribe hispano. No obstante, vale la pena señalar que en los últimos años los estudios de las obras de algunas de estas autoras han ido cambiando de perspectiva crítica. Por ejemplo, 4
Description: