ebook img

Een Onbekende Aan De Telefoon PDF

73 Pages·2010·0.52 MB·German
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Een Onbekende Aan De Telefoon

EEN ONBEKENDE AAN DE TELEFOON e dikke, sproetige Arie Roos zat met twee vingers Dte typen op de tweedehands schrijfmachine, die hij van een schoolvriendje had overgenomen voor vijf en twintig gulden, met nog een bruikbare hockeystick plus vier gramofoonplaten van Choo Berry. Terwijl hij typte zat hij voor zich uit te zingen, want Arie was in een prima humeur. Het was einde Juli, buiten scheen de zon en Arie had twee dagen tevoren zijn eindexamen gehaald. Nu zat hij een feest-telegram voor Bob Evers in elkaar te zetten: Robert Evers, Kamer 419, Sherry Netherlands Hotel, New York City, USA. Jan en ik haalden eindexamen hoera hoera mogen nu naar New York zoals door vaders beloofd stop Jan wil vliegtuig nemen maar ik boot en bekvechten hier al twee dagen over stop Zullen tenslotte wel spiertje trekken stop Nadere berichten volgen. Arie Arie las het telegram nog een keer over en grinnikte. Als de zuinige Jan Prins het zag, zou die vast en zeker beginnen met erop te wijzen dat één keer „Hoera!” voldoende was en dat de rest óók korter had gekund, maar soms 5 had Arie gewoon geen zin om zuinig te zijn. Hij trok dus het papier uit de machine, liep fluitend de zonnige straat op en bracht het geval naar het dichtstbijzijnde telegraafkantoor. Vervolgens kocht hij een tros bananen aan een fruitkar, plus een bos bloemen voor zijn moeder en kwam juist op tijd weer het huis binnen om die moeder de telefoon te zien ophangen. „Ha, die mams. Bloemen voor u.” „Arie! Waar zat je toch?” Arie duwde haar de bloemen in de armen. „Even naar het telegraafkantoor. Hoezo?” „Er was telefoon voor je. Ik had nèt opgehangen toen je binnenkwam.” „Wie was het?” „Dat wilde hij niet zeggen. Het was iemand die Engels sprak.” Arie keek een beetje verbaasd. „Toch niet Bob, hè Mams?” „Natuurlijk niet, jongen. Ten eerste ken ik zo langzamerhand Bobs stem wel en ten tweede . . . Bob zit toch in Amerika?” „In een hotel in New York. Daar logeert hij met zijn oom voor een week of wat.” „Nou, als je vanuit New York wordt opgebeld, krijg je eerst een rits telefonistes. Maar dit was of het hier uit de stad kwam.” „Maar waarom wilde die man zijn naam niet zeggen?” „Dat weet ik ook niet, hoor. Nogal vreemde manier van doen, als je het mij vraagt. Maar hij belt over een kwartier opnieuw op.” Arie beet het puntje van een banaan af en begon het ding nadenkend op te eten, terwijl zijn moeder een vaas ging halen voor de bloemen. Iemand die zijn naam niet wilde zeggen en Engels sprak . . . „Poeh!” zei Arie en bracht de bananenschil netjes naar de keuken. „Het is natuurlijk een schatrijke Engelsman die al die jaren geduldig heeft gewacht tot ik mijn eind6 examen haalde en mij nu een baan aanbiedt als directeur van een Oliemaatschappij in Irak, met een gepantserde Cadillac, vijftigduizend gulden salaris en een dubbele lijfwacht.” „Heb jij wel nodig met dat dubbele lijf van je,” zei zijn moeder droog. * Het duurde twintig minuten vóór de telefoon wéér rinkelde. Arie, die de laatste tien minuten in de buurt van het toestel had rondgezworven, nam ijlings de hoorn op. „Met Arie Roos.” De stem aan de andere kant was niet Engels, maar duidelijk Amerikaans. „Listen, Arie . . . noem mijn naam niet. Je spreekt met Masters.” Arie stond drie tellen lang sprakeloos. „Juist ja,” bracht hij dan uit. „Masters!” ging de stem door. „Van de FBI. Van onze dollarjacht. Weet je niet meer?” „Natuurlijk wel. Zeker wel.” „Ik moet je zo gauw mogelijk spreken. Maar niemand mag weten dat wij samen praten en liefst niemand moet ons samen zien hier in de stad. Ik heb een auto hier. . .” Arie dacht snel na. „Wat is het voor een auto?” „Een gewone, blauwe Chevrolet huurwagen.” „Goed. Over een half uur sta ik te liften op de hoofdweg naar Den Haag. Pik me daar maar op.” De stem van Masters had een tevreden klank. „Schitterend bedacht. Kon niet beter. Ik merk dat je je oude listigheid nog niet hebt verleerd.” „Ik verlies nòch mijn sproeten, nòch mijn streken,” zei Arie en hing de hoorn op. Zijn moeder, in de keuken bezig met bloemen in de vaas te schikken, keek op toen hij binnenkwam. „Was het iets bijzonders, jongen?” 7 Arie antwoordde achteloos. „Alleen een Amerikaan die we destijds eens ontmoet hebben en die me nu op komt zoeken.” (Dat was beslist geen leugen te noemen.) „Ik ga even met hem mee, mams.” „Blijf je lang weg?” Arie keek op zijn horloge. „Het is nu elf uur. Ik eet ergens in een broodjeswinkel. In de loop van de middag kom ik wel thuis.” Zijn moeder knikte verstrooid. Dat komen en gaan van hun zoons in de vacantie waren de families Roos en Prins wel gewend. * Arie nam de tram naar het Hoofddorpplein, stapte daar uit en begon de rest van de afstand te wandelen, af en toe op zijn horloge kijkend. Vijf en dertig minuten na het einde van het telefoongesprek passeerde hij de twee zware, bakstenen bastions die sinds vele jaren bij het begin van de betonsnelweg naar Rotterdam staan te wachten tot iemand er een viaduct van maakt, of ze afbreekt. Hij liep nog een eindje door en ging staan wachten. En, zoals dat altijd gaat. . . nu hij géén lift wilde hebben, stopten er twee auto's vlak na elkaar. De eerste was een open, oud tweezitter Fordje met een roodharig meisje erin . . . dat óók sproeten had. „Goedenmorgen,” wenste zij, met haar hand op de versnelling. „Je kon een broertje van me zijn.” „Zou dat effe fijn zijn,” antwoordde Arie droog. „Als we ons dan op regenachtige middagen verveelden, zouden we kunnen tellen wie de meeste sproeten had.” Zij grijnsde hem opgewekt toe met prachtig-witte tanden. „Waar moet je naar toe?” „Nergens heen,” zei Arie. „Ik sta naar het verkeer te kijken. Ik sta gewoon te staan.” „Dat is me ook wat,” zei het meisje. „Nu wilde ik vandaag met alle geweld eens een goede daad doen en een lifter meenemen en nu is het wéér mis. Of is mijn auto soms 8 niet mooi genoeg?” Op dat moment kwam er een vrachtauto aanrollen die vaart minderde en heel langzaam passeerde, met een grinnikende man in overall kijkend door het open portierraam. „As u die dikkerd meeneemt, juffrouw, zakt dat Fordje door zijn assen. Dit is een twaalftons truck, sproetneus. Wij kunnen je nèt hebben. Waar moet je heen?” Arie opende zijn mond al om een van zijn befaamde antwoorden te geven, maar bedacht zich. Hij moest deze welmenende lieden zien kwijt te raken en legde dus vriendelijk uit dat hij helemáál niet stond te liften en zag even later Fordje en vrachtwagen wegrollen. Kort daarna kwam een donkerblauwe Chevrolet aansuizen. . . die vaart minderde tot ongeveer vijftig kilometer per uur . . . maar hem voorbijreed. Op het ogenblik van passeren zag Arie de welbekende figuur van Masters achter het stuur zitten: een slappe hoed boven zijn door de zon diep gebruind gezicht. Masters keek niet op of om, hief alléén even de rechterhand van het stuur met één duim omhoog en reed verder. Arie wuifde of riep niet, maar bleef rustig staan. Natuurlijk had Masters hem gezien, maar die was blijkbaar aan het onderzoeken of hij soms werd gevolgd. Een paar minuten later kwam de Chevrolet terug over de andere rijbaan, rolde de kant van Amsterdam weer op, verdween voor de tweede maal uit het gezicht, maar kwam tenslotte weer opdagen op precies dezelfde wijze als de eerste maal en stopte naast Arie met openzwaaiend portier. De dikkerd stapte onmiddellijk in en de wagen reed alweer vóór het portier goed en wel was dichtgeslagen. „Zo!” zei Masters tevreden, van de eerste in de tweede versnelling schakelend. „Je ziet er uit als een rondwandelende gezondheidsreclame voor melk of roomboter. Hoe gaat het anders?” „Pico bello. Jan en ik hebben juist onze eindexamens gehaald.” Masters knikte, als had hij niet anders verwacht. 9 „Ik zag jullie gisteren lopen in de Leidsestraat, maar ik wilde jullie daar niet aanspreken. Vóór ik verder ga eerst één vraag: zouden jullie, als punt bij paal komt, naar Amerika kunnen gaan?” „Wat? Voorgoed?” Arie dacht een enkele seconde dat Masters aan Jan en hem een baantje daar wilde aanbieden. „Nee, nee. Voor een paar weken. Om voor mij een karweitje op te knappen. Jullie hebben destijds zulk fantastisch werk gedaan met die dollarsmokkelarij dat ik jullie graag opnieuw zou gebruiken.” „Weer iets met smokkel?” Masters keek recht voor zich uit over de zonverlichte betonweg. „In zekere zin. . . ja. Maar toch ook heel anders. Gevaarlijker. Zouden jullie naar Amerika kunnen?” „Het rare is, dat wij beiden juist van plàn waren om naar Amerika te gaan.” „Dat is dan een bof. Wou je Bob Evers op gaan zoeken?” „Dat zijn we al jaren van plan. Maar we mochten pas als we ons eindexamen hadden.” Masters schoof de slappe hoed wat naar achteren op zijn hoofd en liet het gaspedaal opkomen, zodat de Chevrolet heel kalmaan vlak langs de rechterkant van de betonbaan rolde. „Nu moet je eens goed luisteren, Arie. Voor wat ik gedaan wil hebben, zijn jullie volkomen geknipt . . . juist dóór het feit dat jullie nog jongens zijn. Als jullie je rol goed spelen, is het uitgesloten dat iemand je zal wantrouwen. Het gaat om illegale immigratie.” „Illegale emigratie? Maar wie . . .?” „Nee, immigratie. Emigratie is als je een land uit gaat. Immigratie is als je erin komt. Iemand dus, die van Nederland voorgoed naar de Verenigde Staten vertrekt, emigreert uit Holland om in de United States te immigreren. Nu weet je misschien dat buiten de normale honderdduizenden die elk jaar officieel uit de verschillende landen in de Verenigde Staten worden toegelaten, er nog duizenden 10 clandestien binnenkomen, die eenvoudig tussen de 150 millioen inwoners wegduiken . . . spoorloos.” Arie keek verbaasd: „Wat! Dùizenden per jaar!” „Minstens. Wij kunnen het natuurlijk alleen maar schatten, maar tussen de vijf- en de tienduizend vreemdelingen komen per jaar stiekum de grenzen van de Verenigde Staten over. Zo nu en dan vangen we daar een paar van, natuurlijk, maar verreweg de meeste toch niet.” Arie zat even na te denken en begon dan te lachen. „Dat is een van de gekste verhalen die ik in jaren gehoord heb!” Masters keek hem van opzij aan. „Hoezo?” „Nou, in de eerste plaats. . . hebben jullie geen verkeersopstoppingen van clandestiene immigranten aan de grenzen?” Masters lachte wat scheefjes. „Je vergeet, geloof ik, hoe kolossaal groot de Verenigde Staten zijn. Wij kunnen niet elke honderd meter grenslijn bewaken!” „Hm,” zei Arie en trok nadenkend aan zijn neus. „Nog een vraag?” „Ga je gang.” „Sinds enkele jaren wordt van iedereen die een visum voor de Verenigde Staten aanvraagt, precies nagegaan wat zijn politiek verleden is. Als je in een moment van onnadenkendheid bij wijze van spreken in 1941 een vals dubbeltje gestort hebt in een Winterhulp-busje, mag je de USA niet binnen voor een week vacantie. Maar wie controleert die tienduizend clandestiene immigranten? Daar kunnen wel vijfduizend Russische spionnen tussen zitten. Dan is dat hele systeem van jullie zo lek als een zeef.” Masters gaf een spurt gas, alsof iets hem ineens irriteerde, maar bracht de Chevrolet gauw weer terug op zijn slakkegangetje. „Luister eens . . . de grens met Canada ligt voor elke han11 dige jongen wagenwijd open. Precies hetzelfde geldt voor de Zuidgrens met Mexico. Dan heb je nog onze enorme afstanden zeekust waar des nachts mensen aan wal kunnen worden gezet. Als wij geen compleet leger van honderdduizenden grensbewakers op de been willen houden, is zulk een enorme lengte grens nooit waterdicht te krijgen. Het is de laatste jaren wel wat beter geworden, maar nog verre van perfect.” „Dat lijkt mij ook, ja, als ze met duizenden door de mazen van het net slippen. Maar ik zie nog steeds niet, wat wíj daar voor nuttigs aan zouden kunnen doen.” Vóór hen lag een viaduct en naar rechts voerde een weg het vlakke landschap van de Haarlemmermeerpolder in. Masters zwenkte rechtsaf, reed een eindje de landweg op en zette de Chevrolet stop. Daarna wendde hij zich tot Arie. „Kijk eens, er zijn natuurlijk weer bandieten die van die clandestiene immigratie een zaakje hebben gemaakt. Wij weten dat er geregeld mensen via de Mexicaanse grens worden binnengesmokkeld door gidsen die daarvoor van 500 tot 1000 dollar vragen. Met hefschroefvliegtuigen worden 's nachts mensen over de grens gevlogen en op NoordAmerikaanse bodem afgezet. In Florida komen geregeld mensen aan land met motorboten die vertrekken uit Havana, Trinidad, Portorico of andere havens rond de Caraïbische Zee. De prijzen voor zo'n nachtelijk tochtje lopen van zevenhonderd dollars tot een paar duizend per man.” „Hm,” vond Arie. „Niet eens zo vreselijk veel voor een nieuwe toekomst.” „Neen. Maar het kan omdat het meestal met een troep inééns gebeurt. Tien of vijftien man in één vliegtuig of snelboot is geen uitzondering.” „Maar als nu één van die mensen later gepakt wordt, gaat die dan niet vertellen wie hem over de grens heeft gebracht, en waar, en hoe?” Masters sloeg met de vlakke hand op het stuurwiel. „Dàt is nu juist waar het om gaat. Die mensen worden 12 geblinddoekt aan boord gebracht en mogen onderweg niets zien. Zij weten niet eens wie de bestuurder is van het vliegtuig of de motorboot die hen vervoert. Op een gegeven moment landt het vliegtuig. . . zij worden geblinddoekt in het donker eruit geduwd. . . en de machine vertrekt onmiddellijk.” „En daar sta je, als illegale immigrant. . . midden in de nacht. „Zonder vaak te weten, wáár. Maar dat is allemaal tot daar aan toe. Helemaal stop zetten kunnen we dat toch niet en we zouden er ons dan ook niet onnodig over opwinden, als het de laatste tijd niet was voorgekomen, dat een motorboot met zo'n lading mensen, die achtervolgd werd door een kustwachtkotter, zijn mensenlading overboord smeet.” Arie keek hem ontsteld aan: „Wàt? In volle zee?” Masters knikte grimmig. „De kustwacht, die bij ons de „Coast Guard” heet, heeft haar eigen patrouilleboten. Verder varen ambtenaren van de immigration service soms in hun eigen vaartuigen rond om te kijken of zij iets vangen. Natuurlijk wordt er zo nu en dan des nachts een motorboot met een lading immigranten ontdekt en achtervolgd. Soms zijn die boten zo razend snel, dat wij ze niet kunnen inhalen en dan ontkomen ze in volle zee. Maar het is ook voorgekomen, dat ze geen kans zagen te ontsnappen en hun lading aan immigranten één voor één overboord smeten, terwijl ze door de nacht voortstoven.” „Om het bewijs weg te werken?” „Natuurlijk. Dat deden de rumrunners ook met hun kisten clandestiene drank in de tijd van de drooglegging. Maar dat is nog iets anders dan met mensen, nietwaar?”

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.