ebook img

Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom), Volume II/2: Les parties du corps humain (2e partie). Les particularités physiques et morales PDF

574 Pages·2018·19.661 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom), Volume II/2: Les parties du corps humain (2e partie). Les particularités physiques et morales

About the pagination of this eBook Due to the double page layout and the numbering of this book, the electronic pagination of the eBook does not match the pagination of the printed on the pages. To navigate the text, please use the electronic Table of Contents if the pages are available. Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom) Volume II/2 Les parties du corps humain (2e partie) Les particularités physiques et morales Collectif PatRom Centres PatRom Universités de Trier, Lisboa (Centro de Linguística), Santiago de Compostela (Instituto da Lingua Galega), Oviedo/Uviéu, Santander, Madrid (Complutense), Sevilla, Vitoria/ Gasteiz, Zaragoza, València, Palma de Mallorca, Louvain-la-Neuve, Udine, Pisa, Bari; Institut d’Estudis Catalans (Barcelona), Institut National de la Langue Française (Nancy), Academia Româna (Bucureşti). Rédaction panromane Rédacteurs principaux: Maria Giovanna Arcamone, Reina Bastardas i Rufat, Eva Buchi, Ana Mª Cano González, Jean-Pierre Chambon, Jean Germain, Catherine Hanton, DieterKremer,ClaudiaMaas-Chauveau,EsperançaPiquer,BeatriceSchmid,DomniţaTomescu, NorbertWeinhold.Autresrédacteurs:†ManuelArizaViguera,EnzoCaffarelli,CaroleChampy, Jean-Paul Chauveau, Gianluca D’Accunti, Ute Hafner, Carla Marcato, Pantaleone Minervini, Rodica Sufleţel-Moroianu, Federico Vicario. Synthèses et documentation par domaine linguistique Panroman:Trier,DieterKremer;Portugais:DieterKremer,IvoCastro;Galicien:AnaBoullón, †FernandoTatoPlaza,RaquelAira;Asturien:AnaMªCanoGonzález,XoséLluisGarcíaArias, IsabelTorrente,XulioViejoFernández,LoretoDíazSuárez,SusanaVillaBasalo; Castillan:JoséLuísRamírezSádaba,TomásLabradorGutiérrez,ConsueloGarcíaGallarín, †ManuelArizaViguera,ManuelÁlvarezGarcía,JosefaMaMendozaAbreu; Basqueetnavarrais:†RicardoCierbideMartinena,†AlfonsoIrigoien; Aragonais:†TomasBuesaOliver,VicenteLagüénsGracia,JoséMaríaEnguitaUtrilla, RosaMaCastañerMartín,MaríaLuisaArnalPurroy;Catalan:ReinaBastardasiRufat, EsperançaPiquer,EmiliCasanovaHerrero,JoanMirallesiMonserrat,RosaPlanas,MaríaPlanas; Galloroman:EvaBuchi,CaroleChampy,ClaudiaMaas-Chauveau,Jean-PierreChambon, AudeWirth,JeanGermain,CatherineHanton,WulfMüller, GianmarioRaimondi(révision:RogerBerger,Marie-GuyBoutier,Jean-PaulChauveau, †MarianneMulon,Jean-MariePierret,GérardTaverdet);Frioulan:GiovanniFrau, FedericoVicario,CarlaMarcato;Italien:MariaGiovannaArcamone,EnzoCaffarelli, PantaleoneMinervini(révision:†GiulianoGascaQueirazza,AldaRossebastiano,RoccoBerardi, FrancoDeVivo);Sarde:†HeinzJürgenWolf;Roumain:DomniţaTomescu, RodicaSufleţel-Moroianu,MariaDobre,†IonFlorea,VioricaGoicu(révision:MariusSala); Moldave:MariaCosniceanu. Consultants Holger Bagola, Ramón Lorenzo, †Antoni Ma Badia i Margarit, Pierre-Henri Billy, Marie-Guy Boutier, Pierre Rézeau, Pierre Swiggers, André Lapierre, †Max Pfister, †CarloAlbertoMastrelli,†GabriellaGiacomelli,MariusSala,†ErnstEichler,†JürgenUntermann. Principaux organismes de subvention Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG); Instituto Nacional da Investigação Científica (INIC); Dirección General de Investigación Científica y Técnica (DIGICYT); Institut d’Estudis Catalans (IEC); Fonds National de la Recherche Scientifique (FNRS) – Fonds de la Recherche Fondamentale et Collective (FRFC); Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS); Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR); Ministero dell’Istruzione e della Ricerca (MIUR); Academia Româna. Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom) publié pour le collectif PatRom par Ana Maria Cano González, Jean Germain et Dieter Kremer Volume II/2 Les parties du corps humain (2e partie) Les particularités physiques et morales De Gruyter ISBN978-3-11-045247-1 e-ISBN(PDF)978-3-11-045685-1 e-ISBN(EPUB)978-3-11-045458-1 LibraryofCongressControlNumber:2013387308 BibliografischeInformationderDeutschenNationalbibliothek DieDeutscheNationalbibliothekverzeichnetdiesePublikationinderDeutschenNationalbibliografie; detailliertebibliografischeDatensindimInternetüberhttp://dnb.dnb.deabrufbar. ©2018WalterdeGruyterGmbH,Berlin/Boston Satz:MetaSystemsPublishing&PrintservicesGmbH,Wustermark DruckundBindung:CPIbooksGmbH,Leck www.degruyter.com Introduction Après un premier volume du dictionnaire PatRom consacré à lʼhomme et aux principales parties du corps humain (2004), puis un second volume parcourant le monde animal majeur (2015), voicidoncuntroisièmevolume toutaussiessentielquiparaîtprèsdetroisans aprèsleprécédent. Un volume qui sʼarticule autour de deux thèmes distincts, mais complémentaires, à savoir dʼune partlasuiteetfindespartiesducorpshumain(lesmembresinférieursetlesfonctionsorganiques) et dʼautre part tous ces adjectifs qui disent les particularités physiques et morales des êtres hu- mains que nous sommes. Lʼhomme est de nouveau à lʼhonneur, lʼanimal nʼen est pas loin pour autant quand il sʼagit de pattes, de pieds, de poils, de teigne ou de graisse. Lʼaventure éditoriale PatRom continue donc avec persévérance et obstination, elle sʼaccélère même. LevolumeII/2quenousproposonsaujourdʼhuisecomposede31super-lemmes,dont6avaient déjà été traités provisoirement dans le volume de présentation du projet en 1997; on retrouvera ici ces articles dans une forme plus développée et plus complète, notamment avec lʼintroduction significative des NF contemporains français et italiens. Ces 31 super-lemmes correspondent à 62 lemmes particuliers, cʼest-à-dire à 62 articles relevant dʼétymonsdistinctsselonlamacrostructuredenotreCahierdenormes.Neufdecessuper-lemmes concernent le corps humain, dix-huit des particularités physiques ou physiologiques et enfin quatre, des propriétés morales. Pour ne pas dépasser le nombre de pages requis, lʼensemble des adjectifs de couleur initialement prévu dans ce tome est reporté à un volume ultérieur. Malheureusement, pour des raisons diverses, nous avons dû renoncer à de nombreux articles tout aussi essentiels, que nous avions prévu initialement de traiter. Pour le corps humain, les étymonsBUCCA,GULA,BARBA,COR,PECTUS,PERNA,ZANCA,...Encequiconcernelesparticula- rités physiques et morales, quelques autres étymons essentiels dont BELLUS, BONUS, CALVUS, LONGUS, MALUS, etc.; certains de ceux-ci interviennent toutefois comme qualificatifs dʼétymons traités, tels Bonnetête, Belhomme ou Mautort. Quelques données statistiques concernant ce volume. Quantitativement, en termes de mots, le poids représenté par les parties du corps humain sʼélève à 36,8% du total et celui des particulari- tés physqiues et morales à 63,2%. Plusieurs gros articles se distinguent dans cet ensemble : CAMBA/GAMBA,PĒS/PEDICULLUS,PATTA,PILUS,PELLISpourlespartiesducorpshumain;JUVENIS/ *JOVENIS,NOVUS,VETUS/VETULUS,GRANDIS,*PETTĪTUS,GROSSUS,CRASSUS,pourlesparticulari- tés physiques et morales. À lʼinverse, certains articles sont relativement modestes : COXA/COXUS, SANGUIS, COLEUS/-ŌNE, TINEA/-ŌSUS, QUADRĀTUS, CAECUS, ORBUS, RABIES/-ŌSUS. Comme les précédents, ce volume met en œuvre des articles où interviennent des matériaux de toutes les régions de la Romania, parfois sous des étymons différents (comme JUVENIS et NOVUS, *PETTĪTUS et CURTUS, CRASSUS et GROSSUS, CAECUS et ORBUS, etc.). Sʼy sont exprimés entre 1995et2002essentiellement,dansdessynthèsesrégionalestoutàfaitprimordialesdanslʼécono- mie du projet, une quarantaine de spécialistes issus des divers horizons de la Romania, même si, au fil du temps et de la raréfaction des subsides alloués, lʼéquipe de rédaction sʼest progressive- mentréduiteàunepetitedizainedecollaborateurseffectifs.Ilconvientdenoterquelessynthèses régionales de ces articles rédigées dans les années 1995–2002 ont été reprises ultérieurement, actualisées dans une certaine mesure et finalisées entre 2015 et 2017. Les signatures collectives à la fin de chaque article rappellent à dessein la part prise par chacun dans ce travail commun. On notera toutefois que les révisions dʼarticles déjà achevés à lʼépoque ne portent pas toujours sur la dernière version de lʼarticle, mais sur celle de ces années-là. Un gros effort a été fait pour tenir compte désormais – de façon systématique – des corpus de NF contemporains mis à disposition sur support informatique ou sur Internet. Si les NF italiens du Ministère des Finances sont à chaque fois introduits depuis le volume II/1, il nʼen était pas V Introduction de même pour les NF de France fournis par la base de données de lʼINSEE (naissances sur un siècle complet, de 1891 à 1990, par périodes de 25 ans); depuis ce volume, à lʼexception de trois articles qui auraient été trop perturbés dans leur organisation (*PETTĪTUS, PAUTA et FIDĒLIS), ils remplacent systématiquement les données fournies jusquʼici par les cédéroms des annuaires téléphoniques (Infobel France 2001). Pour ces données de lʼINSEE, on a recouru prioritairement au cédérom Tous les Noms de Famille de France, diffusé par "les Chercheurs dʼAncêtres" à Paris, plus pratique à lʼusage que le volumineux ouvrage de Laurent Fordant ou le programme géopatronyme accessible sur Internet. Quantitativement, en France, le ratio dʼaugmentation du nombre des porteurs dʼun nom sʼélève approximativement à 3,2 (sur la base dʼun échantillon) par rapport aux annuaires téléphoniques précédemment utilisés; nombre de NF qui nʼapparais- saient pas dans les statistiques ont été introduits de la sorte. Pour lʼEspagne, le recours à la base de données de lʼInstituto Nacional de Estadística (INE) se fait aussi automatiquement, par pro- vinces de naissance, ce qui permet dʼéquilibrer les effectifs espagnols par rapport aux autres pays. Complémentairement, pour le domaine catalan, sont parfois utilisés ceux de lʼIDESCAT en alternance avec ceux du Censo. Reconnaissons-le, lʼanalyse de certains étymons nʼest pas aussi complète que nous lʼaurions espéré. Le réseau de spécialistes gravitant autour du projet PatRom sʼest réduit, le maillage sʼest distendu au gré des départs et des décès et il nʼest pas toujours possible aux rédacteurs actuels de connaître, de comprendre et donc dʼanalyser aussi bien quʼauparavant les particularités histo- riques et linguistiques des différents domaines qui ne leur sont pas aussi familiers. Cʼest surtout vrai pour lʼanalyse géographique – voire microgéographique – de certaines zones situées aux frontières de deux domaines, particulièrement en France et en Italie. Un exemple nous est fourni par la variation des aboutissements du suffixe -ITTU > -et, -at, -ot dans lʼest de la France, tel que lʼa décrit en 1957 Bengt Hasselrot. Vu lʼabondance des NF français concernés par ce phénomène très local, il ne nous a pas été possible dʼanalyser individuellement chacun dʼeux en affinant systématiquement lʼanalyse jusquʼà la moindre commune; nous le regrettons. Nous avons par contre jugé dʼimportance dʼoffrir aux spécialistes qui nous succéderont une partie de tous les matériaux réunis par les différentes équipes du projet durant près de 15 ans, des équipes largement subsidiées par les pouvoirs publics et scientifiques respectifs. Ces matériaux nepouvaientdisparaîtreainsi.Bienclassés,bienordonnésetanalyséslemieuxpossibleentenant compte des contingences expliquées ci-dessus, ils rendront dʼutiles services à la communauté scientifique, nous nʼen doutons pas. Toutes les relectures croisées, par des spécialistes reconnus des différents sous-domaines linguistiques, nʼont pu se faire que partiellement par rapport à ce que prévoyait le dispositif initial. Des erreurs ou des choix malheureux ont pu être effectués. Nous les assumons, tout en souhaitant que des comptes rendus critiques et pertinents viennent les corriger et nourrissent ainsi la recherche onomastique; cʼest ainsi que celle-ci progressera. QuelqueslibertésetquelquesentorsesontétéprisesçàetlàavecleCahierdesnormesrédaction- nelles comme une expression de la richesse documentaire et de la complexité – toute humaine – du matériau anthroponymique à analyser. Cʼest ainsi quʼon peut découvrir, au sein de ce volume, deux compléments dʼarticles qui nʼauraient pas dû y figurer selon le CdN, à savoir les nombreux composés dʼun prénom avec GRANDIS et GROSSUS, type Grandjean et Grosjean, tout à fait spéci- fiques de lʼArdenne wallonne, de la Lorraine, de la Franche-Comté et de toute la façade est de la France. De même, les composés avec des verbes, qui ne pourront pas être traités comme prévu initialement, sont souvent exploités en fin dʼarticle, non pas sous lʼétymon verbal, pourtant cen- tral, mais sous le complément de ces verbes. Une cinquantaine de cartes illustrent ce volume, avec un souci dʼéquilibre entre les différents domaines et régions de la Romania. Cʼest à la fois beaucoup et très peu par rapport au nombre de noms de famille qui auraient pu être visualisés dans leur espace de vie bien plus concrètement que dans une succession fastidieuse de sigles et de chiffres. Cette lacune peut être facilement comblée par le recours aux nombreux sites ou publications qui fleurissent un peu partout sur VI Introduction Internet. Ces cartes, hétérogènes et variées, peuvent montrer la complémentarité de deux ou trois variantes, la concentration dʼun nom dans un espace précis, la proximité avec un nom de lieu dont ces noms sont probablement issus, lʼun ou lʼautre trait phonétique particulier. Bref, comme dans les précédents volumes, les différents articles qui sont présentés ici per- mettent à nouveau dʼapprécier la richesse des matériaux mis en œuvre, mais aussi lʼangle dʼap- proche scientifique de ces noms, qui se veut la plus objective possible. Ils montrent de façon pertinente,àdesdegrésdivers,touteslesdifficultésdʼappréhensiondecertainsnomsdepersonne (lexèmes vs déanthroponymiques ou vs détoponymiques) et reflètent lʼapport indéniable de lʼap- proche systématique du projet PatRom. Deux annexes préliminaires complètent ce volume. La première consiste en une mise à jour de la bibliographie de référence des ouvrages dʼonomastique et de lexicologie romanes parus depuis 2007,dontlessiglessontdéjàutilisésdanslesnouveauxvolumesdudictionnaireousontsuscep- tibles de lʼêtre. La seconde est un index général alphabétique des étymons déjà traités dans les trois premiers volumes du dictionnaire et de ceux qui restent à traiter dans les deux derniers volumes programmés. En clôturant cette introduction, nous tenons à remercier tous les collègues qui ont participé à lʼélaboration de ce volume du dictionnaire dans les années 1995–2002 et ceux qui continuent à lefaireaujourdʼhui,toutparticulièrementnoscollèguesMariaGiovannaArcamone,ReinaBastar- das et Domnita Tomescu, ainsi que les collaborateurs qui se sont joints à nous ces dernières années en tant que consultants. Nous terminerons par une pensée pour le regretté Max Pfister qui nous a quittés récemment et qui fut lʼun des "parrains" de lʼentreprise ; durant toute la gestation du projet PatRom, il a souvent été présent pour nous faire profiter de sa longue expérience du LEI.NousyassocionslesnomsduProfesseurCarloAlbertoMastrellidontlerôlefutdéterminant pour le domaine italien et celui de notre ami navarrais Ricardo Cierbide. Pour le collectif PatRom Les éditeurs VII

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.