ebook img

Deipnosophiste IV A: Libri XII-XV. B: Epitome PDF

536 Pages·2019·3.285 MB·Ancient Greek
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Deipnosophiste IV A: Libri XII-XV. B: Epitome

B I B L I O T H E C A SCRIPTORVM GRAECORVM ET ROMANORVM T E V B N E R I A N A BT 2035 CONSILIATORES TEVBNERIANI GIAN BIAGIO CONTE JAMES DIGGLE DONALD J. MASTRONARDE FRANCO MONTANARI HEINZ-GÜNTHER NESSELRATH DIRK OBBINK OLIVER PRIMAVESI MICHAEL D. REEVE RICHARD J. TARRANT ATHENAEVS NAVCRATITES DEIPNOSOPHISTAE VOLVMEN IV.A LIBRI XII–XV EDIDIT S. DOUGLAS OLSON DE GRUYTER ISBN 978-3-11-055853-1 e-ISBN (PDF) 978-3-11-056741-0 ISSN 1864-399X Library of Congress Control Number: 2019936569 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Greek font: Orthos by Ralph Hancock Printing: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen www.degruyter.com hoc volvmine continentvr Praefatio ····················································································· VII Liber xii ·························································································· 1 Liber xiii ······················································································· 82 Liber xiv ····················································································· 191 Liber xv ······················································································ 297 Epitome Liber xii ················································································· 379 Liber xiii ················································································ 419 Liber xiv ················································································ 461 Liber xv ················································································· 499 praefatio This is the final text-volume of my edition of Athenaeus, but the first to be published. Some brief prefatory remarks about the orga- nization and conception of the project are accordingly in order. More extensive comments will be found at the beginning of Volume I, which should be published within the next few years. When Kaibel produced his Athenaeus at the end of the 19th century, many of the fragmentary authors the text preserves had not been carefully edited in independent editions. This is no longer the case, and my sense of my readership, and thus my goals with this edition, are accordingly different from his. Modern standard editions of ancient texts have many substantial advan- tages. They also tend, however, to conceal their own fragile cha- racter, by presenting a much better text than the one that has been transmitted to us by the ancient authorities. The fragmen- tary comic poets in the monumental Kassel–Austin Poetae Comici Graeci, for example, are uniformly metrical, but only due to the aggressive, often brilliant efforts of modern editors. Put another way, when one reads e.g. comic fragments preserved by Athe- naeus in PCG, one generally reads something other than what the manuscripts present, and the authority of the edition is such that that difference tends in practice to be elided. This problem is com- pounded by the fact that texts such as Kaibel’s Athenaeus attempt to accomplish two different tasks simultaneously, both faithfully representing the source author and offering the best possible version of the quoted text. My edition abandons the latter goal, in large part because this can now be done in a philologically re- sponsible manner, as it could not 100 years ago. My assumption throughout is that users of a critical edition today likely come to Athenaeus not so much because they want to read the material he preserves, but because they want to know how he preserves it. I therefore take it for granted that such readers will have access on the one hand to works such as PCG and the Kannicht–Radt edition of the tragic poets, and on the other hand to a translation such as my own Loeb (which presents improved modern versions of embedded material throughout). My text of Athenaeus, by con- viii praefatio trast, offers something much closer to what the manuscripts pre- serve; to the extent I have improved the text, this has been by attempting to reconstruct what the common ancestor of A and the Epitome manuscripts may have read, not the precise version of the material that Athenaeus himself had in the 2nd century CE (a prob- lematic target in any case), much less what the original authors wrote long before that. My apparatus, meanwhile, is keyed to and to some considerable extent dependent on the standard modern critical editions of quoted sources, and shows how the text in question is generally printed today and why. I assume that readers interested in further modern conjectures, or in alternative read- ings in other ancient authorities, will consult the critical appara- tuses of those editions. As a consequence, this is not a superfi- cially easy text of Athenaeus or of the material he preserves, often in highly problematic form. Instead, my edition is designed to require and reward careful, engaged critical reading and thus — in conjunction with the other sources noted above — to allow a full appreciation of the extraordinary material that has been passed on to us here. Kaibel believed that the Epitome of Athenaeus was made di- rectly from A, and he accordingly reported alternative readings only from C or E, and never from both. As a consequence, it is impossible to tell from Kaibel’s apparatus when a reported read- ing in an Epitome manuscript represents that tradition as a whole and when it is eccentric. By contrast, I report Epitome readings fully, and also present a text of the Epitome itself in a second fascicle (thus simultaneously replacing Peppink). Kaibel also ig- nored later witnesses to the text (D B M P Q) and accordingly assigned large numbers of readings to Musurus that are in fact the product of a rich, cumulative 15th-century reception of Athenaeus. He also appears to have paid only passing and fitful attention to the early printed editions, giving many conjectures e.g. to Schweig- häuser that belong to earlier scholars. My edition attempts to improve these aspects of the text as well. Readers should note that I cite the late non-Epitome manuscripts only when they disagree with A. Nor do I attempt to catalogue the countless wild errors and misguided conjectures in these manuscripts, most of which make no substantial contribution to my project as I have con- praefatio ix ceived it. As for the Epitome, I similarly disregard alternative read- ings in either C or E that are patently wrong or unhelpful when the other manuscript agrees with A. Final proofs of this portion of my edition were read in Frei- burg, Germany, a place I have come to love not only for its Uni- versity, its Institute of Advanced Study, and the many friends we have made here, but for its vineyards and lakes, in one of which I have just been swimming this morning. Full acknowledgements and thanks will appear in Volume I. Volume IV, along with every- thing to follow, is dedicated to my beautiful, sweet wife Rachel, who changed my life. Freiburg, Germany 30 August 2019

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.