Aprieta el calor, sobra la ropa, ya se vislumbra la isla paradisiaca desde la ventana del avión, se alarga la siesta, la jungla espera, el cámping nudista empieza a llenarse, no hay colapsos en Internet ni colas en los cines... Todo se confabula para propiciar la aventura erótica del verano. Los dieciséis encuentros (o desencuentros) narrados en este volumen desvelan las múltiples caras de un erotismo exacerbado por el tórrido ambiente estival. / When it is hot, clothes are obsolete and we can see a paradisiacal island from the from window seat of the plane, you take longer siestas, the jungle awaits, the nudist camp is full of people, the Internet does not collapse and there are no long lines at the movies... everything conspires to a summertime of erotic adventures. The 16 encounters (or mishaps ) we find in this book reveal the many faces of an erotism exacerbated at summertime.