ebook img

Comment devenir bilingue en anglais PDF

42 Pages·2007·1.78 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Comment devenir bilingue en anglais

1 C OMMENT DEVENIR BILINGUE EN ANGLAIS U N GUIDE ETAPE PAR ETAPE POUR AMELIORER SON ANGLAIS ET DEVENIR BILINGUE F S ABIEN NAUWAERT B A . ILINGUE NGLAIS COM 2 Crédits photographiques La couverture inclut les éléments suivants, œuvres dans le domaine public :  Le personnage provient du célèbre tableau de Delacroix, "La liberté guidant le peuple".  Le chapeau provient de l'affiche de J.M. Flagg, "Uncle Sam recruiting poster".  Les roses sont issues de photographies dans le domaine public. Les illustrations sont l'œuvre de l'auteur. Comment devenir bilingue en anglais © Fabien Snauwaert, BilingueAnglais.com, 2006-2007. Tous droits réservés. Site Web Retrouvez les dernières nouveautés sur le site Web www.BilingueAnglais.com. 3 “Nothing great was ever achieved without enthusiasm.” − Ralph Waldo Emerson “If you don't know where you are going, you will probably end up somewhere else.” − Lawrence J. Peter “To know and not to do is not yet to know” (Anonymous) 4 Introduction Comment apprendre l’anglais avec plaisir et intuitivement Approche… Pourquoi se bourrer le crâne de règles et autres interdictions théoriques lorsqu‟on peut, à la place, absorber des tonnes d‟information, naturellement, sur des sujets qui nous plaisent? Pourquoi s‟autoflageller pour se mettre au travail, et se créer des rides de dégoût en chemin, alors qu‟on peut s‟y mettre joyeusement, sans avoir l‟impression de travailler, et – même – en ayant l‟impression de s‟épanouir ? Pourquoi répéter des tonnes de verbiage, dépourvues de sens, ou pratiquer avec des personnes aussi anglophones que je suis martien, lorsqu‟on peut s‟entraîner sur du matériel réel, 100% « Made In USA » (ou « U.K. », « Australia », etc.) ? Toutes ces questions… pour dresser le constat que réussir à apprendre ne doit pas se faire, et nn‟‟aa ppaass bbeessooiinn de se faire, au prix de la douleur. En particulier, lorsqu‟il s‟agit d‟une langue VIVANTE ! Pour toutes ces raisons, vous trouverez une triple approche dans cet ouvrage : PPllaaiissiirr Vous trouverez tout au long du livre des conseils qui vous permettent de respecter vos goûts. On apprend bien qu‟avec plaisir : détendu(e), ouvert(e). Bref, heureux(se) de se mettre au boulot. MMoottiivvaattiioonn Vous devez avoir un objectif personnel. Pourquoi apprenez-vous l‟anglais ? Je connais mes raisons, sachez les vôtres ! Je m‟en fiche si la raison n‟a presque rien à voir avec la langue elle-même : vous pouvez développer un besoin en anglais pour un objectif bien personnel ; l‟anglais est alors un outil, pas une fin en soi. EEnnttrraaîînneemmeenntt Ce livre est un entraînement. Un entraînement pour votre tête, pour votre langue et pour votre oreille. Aussi, pour votre attitude dans son ensemble, par rapport à la langue anglaise. Ce livre est 100% axé sur une pratique de l‟anglais destinée à vous aider à atteindre vos buts, alors nous allons vous y préparer. Ce livre est là pour vous rendre l‟apprentissage de l‟anglais naturel, facile et agréable. 5 Introduction It‟s my life! J‟ai eu la chance de me mettre à l‟anglais petit à petit avec curiosité et à une époque où j‟avais, d‟une part, malheureusement, peu de respect pour certains de mes professeurs (ahhh… l‟adolescence) mais aussi à une époque, la nôtre, où l‟anglais s‟avère un atout. Convaincu que l‟anglais pouvait m‟apporter quelque chose et bien obligé d‟ouvrir les yeux quant à ce que c‟est sur moi qu‟il fallait compter pour progresser en la matière, je me suis mis, dès le début, à chercher des manières faciles d‟apprendre. Hé ! J‟aime autant vous le dire tout de suite : je peux être aussi fainéant que tout un chacun et je voulais apprendre sans m‟arracher les yeux de la tête. J‟avais néanmoins un but…. Comprendre tout ce que je pouvais lire en anglais sur le sujet qui me tenait à cœur. Je ne comprenais pas tout au début et j‟attaquais des pièces difficiles rapidement sans, justement, tout comprendre. Cela ne m‟empêchait pas de chercher de l‟aide sans jamais en avoir suffisamment pour tout comprendre. Décourageant ? Non, car mon approche me permettait de rester réaliste, de progresser, de bénéficier de mes lectures et de me maintenir sur la piste (quelle piste ? celle du progrès). J‟écoutais un peu en cours et je jetais bien un œil ou deux à certaines règles liées à la langue mais ll‟‟eesssseennccee de ces auto-cours d‟anglais reposait sur un principe : baigner dans la langue et ne jamais laisser celle-ci m‟ennuyer. Au fil des ans, et comme l‟anglais devenait de plus en plus accessible d‟un point de vue pratique (aujourd‟hui, tout est disponible en anglais en VO totale à qui le veut !), j‟ai pu continuer sur cette lancée et appliquer cette approche détendue et utile à d‟autres supports que le texte. Jusqu‟à pouvoir regarder un film en VO sans sous-titres, écouter des livres audio, rencontrer et me faire des amis anglophones… Jusqu‟à en faire des habitudes qui font partie de mon quotidien. Je ne dis pas cela pour me vanter mais pour vous faire comprendre qu‟avec la bonne approche, vous pouvez vous aussi gagner autant d‟aise en anglais qu‟un anglophone. Etre bilingue. Mon goût pour l‟écriture et ma volonté d‟échanger sur ce sujet m‟ont amené à exprimer ces « recettes » dans le livre que voici. Notre univers Si nous vivons sur la même planète, ce qui rend la langue anglaise unique, ce ne sont, ni ses verbes irréguliers, ni son vocabulaire funky, ni son accent nasillard, ni même le fait que presque tout le monde la prend comme cours de « langue vivante ». Ce qui rend la langue anglaise unique, c‟est que vous vivez dans un monde où les films sont américains, où les musiques anglaise et américaine ont causé toutes les révolutions depuis près d‟un siècle, où les noms de produits, de firmes et le commerce se font en pensant eenn et àà l‟anglais. Vous vivez, et avez vécu jusqu‟ici, dans un environnement 6 Introduction anglophone à bien des degrés. Ici, avec ce livre, vous abordez ce monde dans sa version originale. Vous verrez d‟où vient une grande part de notre culture et découvrirez comment plonger davantage dans celle-ci en suivant le fil de vos désirs, de vos goûts et de vos centres d‟intérêt. Symboles et encadrés Vous trouverez tout au long du livre des encadrés pour vous rendre la vie plus facile. Vous trouverez les symboles et encadrés suivants :  Guide Un guide sur une pratique bien précise  Vocabulary Un point de vocabulaire.  Story time Une petite histoire puisée de mon expérience personnelle. Guide du lecteur Ce livre est véritablement un guide. Il vous amène, étape par étape, à suivre une voie qui vous permet d‟améliorer votre anglais, de l‟enrichir et de vous l‟approprier. En tant que tel, c‟est un livre à considérer comme un manuel, pas comme un roman. C‟est- à-dire qu‟il s‟agit, pour bien profiter de ce livre, de l‟appliquer et d‟y revenir, pour trouver des conseils, des moyens et de l‟inspiration Les gens font trop souvent l‟erreur de lire un livre puis de l‟oublier, ne faites pas la même chose avec celui-ci. Lisez-le, puis revenez sur les parties qui vous intéressent le plus selon votre niveau de progrès et selon ce que vous avez à améliorer. En relisant, vous gagnerez en compréhension sur le pourquoi de tel ou tel point, comme vous avancez et gagnez en facilité. Pendant que j‟y suis, faites-moi une faveur ! Envoyez-moi par e-mail vos remarques, idées et commentaires. Votre avis compte beaucoup. Vous pouvez m‟écrire à tout moment, à cette adresse : [email protected] Bonne lecture et bons progrès ! L‟auteur. 7 Chapitre I − La musique Rentrez dans le bain sans vous mouiller “Words make you think a thought. Music makes you feel a feeling. A song makes you feel a thought.” − E.Y. Harburg, composer « Break on through to the other side… » C‟est certainement avec ces paroles, qui ont donné leur titre à une chanson du groupe rock The Doors, que j‟ai commencé à « parler anglais ». Une chanson entraînante et la curiosité de savoir ce que signifiaient ces paroles, que je chantonnais sans pour autant les comprendre, ont été le début agréable de mes progrès en anglais. Par chance, il s‟avérait que j‟avais chez moi l‟ensemble des textes et paroles du leader des Doors, Jim Morrison, et que cet ouvrage avait l‟intelligence d‟être bilingue anglais - français, avec, en face de chaque texte original, une traduction en français qui respectait la mise en page du texte anglais. Je ne comprenais pas une des phrases de la chanson ? Il me suffisait alors de regarder dans ce livre pour ne pas forcément comprendre tout mot à mot mais pour, au moins, comprendre le sseennss de la phrase entière. Et c‟est déjà cela parler anglais : comprendre ll‟‟iiddééee de ce que l‟on lit ou prononce. Les avantages de cette approche ne s‟arrêtaient pas là. La prononciation ? Jim Morrison se chargeait de me l‟illustrer chaque fois que j‟écoutais le CD. L‟orthographe ? Je n‟étais pas là pour l‟apprendre, je ne faisais que prendre du plaisir à chanter, avec plus ou moins de sérieux, des chansons d‟un groupe qui me plaisait de plus en plus. Le vocabulaire que j‟ai appris en même temps, je l‟ai appris presque inconsciemment, sans peine, en me faisant plaisir et sans y penser particulièrement. Quoi de plus naturel que de mémoriser du vocabulaire de cette manière : une chanson qu‟on aime trotte dans nos têtes, se fredonne… C‟est alors, à chaque fois que l‟air nous passe par la tête, l‟occasion de répéter, ne serait-ce que mentalement, les paroles et de se rappeler de leur sens. Professeurs d‟anglais, rendez-vous service, demandez à vos meilleurs élèves ce qu‟ils font pour avoir un niveau au-dessus de ce qu‟on attend d‟eux et, bien souvent, vous trouverez la musique à cette source. En fait, la plupart des méthodes de langue fonctionne sur un principe identique à cette approche « chanson » de l‟anglais : un texte dans la langue étrangère à gauche et, en face, sa version française. La différence lorsque l‟on fait cela avec des chansons qu‟on 8 Chapitre I − La musique aime est évidente : non seulement on mémorise mieux ce qui nous plaît mais l‟on a davantage de chances de s‟y adonner qu‟à quelque chose qui ne nous attire pas ! En outre, on ne « rouille » jamais vraiment sur un sujet qui nous plaît. Tout cela sans parler d‟importantes économies lorsqu‟on voit le prix moyen des méthodes de langue avec CD et le fait que la plupart d‟entre elles sont vouées à prendre la poussière au fond d‟un placard. C‟est pour toutes ces raisons que la chanson sera notre première étape pour nourrir votre capacité à parler anglais. Où trouver les paroles Paroles, paroles, paroles… Où trouver, avec traduction, des paroles de vos artistes anglophones préférés? Je ne peux que vous conseiller une édition bilingue où la mise en page soit respectueuse du texte original, comme avec l‟exemple du petit Jim. Tant que possible, je vous recommande une édition papier car la mise en page y sera plus agréable. Malheureusement, de tels ouvrages sont trop rares et, en l‟absence d‟édition bilingue pour votre artiste préféré, la meilleure solution sera de se tourner vers le Web pour trouver paroles et traductions en français. Privilégiez les sites de fan clubs francophones car ils sont en général de qualité voire appréciés et encouragés par le groupe officiel ou sa maison de disques. En anglais dans le texte Il est très facile de trouver des sites Web ne proposant que les paroles en anglais. C‟est vers ces sites que vous vous tournerez, dès lors que votre niveau vous le permet car, même si cela peut paraître évident, il est important de garder en tête que plus vous êtes capable de gérer des contenus en anglais sans l‟aide du français, mieux c‟est. Le débat actuel sur le droit d‟auteur fait que, si les sites proposant des paroles sont légions, il y a également bon nombre de ces sites qui ferment régulièrement sous la menace de procès… tandis que de nouveaux apparaissent. Une fois encore, préférez les sites de fan clubs, ou les sites officiels lorsqu‟ils existent, car ils sont tolérés voire supportés par le groupe ou sa maison de disque. Enfin, vous trouverez dans l‟encadré, page suivante, un point vocabulaire pour vous aider dans vos recherches en anglais. 9 Chapitre I − La musique  Vocabulary: Music You are looking for lyrics from your favorite artist or band, aren‟t you? Well, here come a few words of vocabulary to help you out. Basic vocabulary: Lyrics: to remember the word „lyrics‟, visualize the words coming out of your favorite singer‟s mouth while he‟s singing… for this is what they are. Song: a song is a whole lot of lyrics with its accompanying music. Extended vocabulary: Track: a sound recording, part of a bigger thing, such as an album. Usually, one track equals one song. LP: a “long-playing” record. Typically used as a synonym for “album”. Stage: the stage is where the musicians are standing during a concert.  Let‟s put this in practice… So if you are, say, looking for lyrics from the world famous band “The Beatles”, simply go to your favorite search engine and search for the words “Beatles lyrics”. Les paroles diaboliques Si vous n‟êtes pas intimidé par des paroles sans traduction – ou lorsque vous ne le serez plus ! –, les paroles originales sont plus faciles à obtenir via un petit logiciel dénommé EvilLyrics, téléchargeable sur de nombreux sites. EvilLyrics est un programme pour PC qui vous permet d‟afficher automatiquement les paroles d‟une chanson lorsque que vous êtes en train de l‟écouter sur votre ordinateur. Il fonctionne avec une myriade de logiciels conçus pour lire la musique, tels que WinAmp, iTunes ou MediaPlayer. En fait, il recherche juste les paroles sur le Web pour vous puis vous affiche automatique la meilleure version. Avec l‟avènement du baladeur numérique, cela ne peut être qu‟un plus de disposer des paroles de vos chansons préférées au format informatique, de nombreux modèles de baladeurs permettant de copier les paroles sur celui-ci pour ensuite les lire sur son affichage. Site officiel : http://www.evillabs.sk/evillyrics 10

Description:
Ralph Waldo Emerson. “If you don't vue pratique (aujourd‟hui, tout est disponible en anglais en VO totale à qui le veut !), j‟ai pu continuer sur cette
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.