ebook img

Book of Divine Worship - Church of St. Michael the Archangel PDF

19 Pages·2012·0.14 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Book of Divine Worship - Church of St. Michael the Archangel

An Order of Mass for the use of the congregation according to Rite I of the Book of Divine Worship The Church of St. Michael the Archangel Philadelphia Personal Ordinariate of the Chair of St. Peter Liturgy of the Word ¶ A hymn, psalm, or anthem [the Introit] may be sung. ¶ The People standing, the Celebrant says: Blessed be God: Father, Son, and Holy Spirit. People And blessed be his kingdom, now and for ever. Amen. ¶ In place of the above, from Easter Day through the Day of Pentecost: Celebrant Alleluia. Christ is risen. People The Lord is risen indeed. Alleluia. ¶ In Lent and on other penitential occasions: Celebrant Bless the Lord who forgiveth all our sins; People His mercy endureth for ever. ¶ The Celebrant says: A LMIGHTY God, unto whom all hearts are open, all desires known, and from whom no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of thy Holy Spirit, that we may perfectly love thee, and worthily magnify thy holy Name; through Christ our Lord. Amen. ¶ Then the Ten Commandments may be said, or the following: Hear what our Lord Jesus Christ saith: Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment. And the second is like unto it: Thou shalt love thy neighbor as thyself. On these two commandments hang all the Law and the Prophets. ¶Here is sung or said: Lord, have mercy or Kyrie eleison. upon us. Lord, have mercy upon us. Kyrie eleison. Lord, have mercy upon us. Kyrie eleison. Christ, have mercy upon us. Christe eleison. Christ, have mercy upon us. Christe eleison. Christ, have mercy upon us. Christe eleison. Lord, have mercy upon us. Kyrie eleison. Lord, have mercy upon us. Kyrie eleison. Lord, have mercy upon us. Kyrie eleison.i ¶ On Sundays (except from Septuagesima through Palm Sunday) and Holy Days appointed, the following is sung or said, all standing: or G G LORY be to God on high, LORIA in excelsis deo, et and on earth peace, good in terra pax hominibus will towards men. We praise bonae voluntatis. Laudamus te. thee, we bless thee, we worship Benedicimus te. Adoramus te. thee, we glorify thee, we give Glorificamus te. Gratias thanks to thee for thy great agimus tibi propter magnam glory, O Lord God, heavenly gloriam tuam. Domine Deus, King, God the Father Almighty. Rex caelestis, Deus Pater O Lord, the only-begotten Son, omnipotens. Domine fili Jesus Christ; O Lord God, unigenite, Jesu Christe. Domine Lamb of God, Son of the Father, Deus, Agnus Dei, Filius patris. that takest away the sins of the Qui tollis peccata mundi, world, have mercy upon us. miserere nobis. Qui tollis Thou that takest away the sins peccata mundi suscipe of the world, receive our prayer. deprecationem nostram. Qui Thou that sittest at the right sedes ad dexteram patris hand of God the Father, have miserere nobis. Quoniam tu mercy upon us. For thou only solus sanctus. Tu solus art holy; thou only art the Lord; Dominus. Tu solus Altissimus, thou only, O Christ, with the Jesu Christe. Cum Sancto Holy Ghost, art most high in Spiritu in gloria Dei Patris. the glory of God the Father. Amen. Amen. The Collect of the Day ¶ The Celebrant says to the People: The Lord be with you. or Dominus vobiscum. People And with thy spirit. Et cum spiritu tuo. Celebrant Let us pray. Oremus. The Celebrant says the Collect. People Amen. 3 The Lessons ¶ The People sit. ¶ One or two Lessons, as appointed, are read, the Reader first saying: A Reading (Lesson) from ____________ . A citation giving chapter and verse may be added. After each Reading, the Reader may say: The Word of the Lord. or Verbum Domini. People Thanks be to God. Et cum spiritu tuo. Or the Reader may say: Here endeth the Reading (Epistle). ¶ A Psalm, hymn, or anthem (i.e., the Gradual, Alleluia, Sequence or Tract) may follow each Reading. ¶ Then, all standing, the Deacon or a Priest reads the Gospel, first saying: The Holy Gospel of our or Lectio sancti Evangelii Lord Jesus Christ according to secundum N. ____________. People Glory be to thee, O Lord. Glòria tibi, Domine. After the Gospel, the Reader says: The Gospel of the Lord. or Verbum Dòmini. People Praise be to thee, O Christ. Laus tibi, Christe. The Sermon 4 ¶ Then on Sundays and other Major Feasts there follows, all standing: The Nicene Creed I C believe in one God, the redo in unum Deum, Father Almighty, maker of Patrem omnipotentem, heaven and earth, and of all factorem caeli et terrae, things visible and invisible; visibilium omnium, et invisibilium. And in one Lord Jesus Christ, Et in unum Dominum Jesum the only-begotten Son of God, Christum, Filium Dei begotten of his Father before all unigenitum. Et ex Patre natum worlds, God of God, Light of ante omnia saecula. Deum de Light, very God of very God, Deo, Lumen de lumine, Deum begotten, not made, being of verum de Deo vero. Genitum, one substance with the Father; non factum, consubstantialem by whom all things were made; Patri: per quem omnia facta who for us men and for our sunt. Qui propter nos homines, salvation came down from et propter nostram salutem heaven, descendit de caelis. Genuflect. and was incarnate by the Holy Et incarnatus est de Spiritu Ghost of the Virgin Mary, and Sancto ex Maria Virgine: Et was made man; homo factus est. Stand. and was crucified also for us Crucifixus etiam pro nobis: sub under Pontius Pilate; he Pontio Pilato passus, et sepultus suffered and was buried; and the est. Et resurrexit tertia die, third day he rose again secundum Scripturas. Et according to the Scriptures, and ascendit in caelum: sedet ad ascended into heaven, and dexteram Patris. Et iterum sitteth on the right hand of the venturus est cum gloria, Father; and he shall come again, judicare vivos et mortuos: cuius with glory, to judge both the regni non erit finis. quick and the dead; whose kingdom shall have no end. And I believe in the Holy Et in Spiritum Sanctum, Ghost the Lord, and Giver of Dominum, et vivificantem: qui 5 Life, who proceedeth from the ex Patre Filioque procedit. Qui Father and the Son; who with cum Patre et Filio simul the Father and the Son together adoratur, et conglorificatur: qui is worshiped and glorified; who locutus est per Prophetas. Et spake by the Prophets. And I unam sanctam catholicam et believe one holy Catholic and apostolicam Ecclesiam. Apostolic Church; I Confiteor unum baptisma in acknowledge one Baptism for remissionem peccatorum. Et the remission of sins; and I look exspecto resurrectionem for the resurrection of the dead, mortuorum. Et vitam venturi and the life of the world to saeculi. Amen. come. Amen. The Prayers of the People Intercession (Form I) ¶The Deacon or other minister appointed says: Let us pray for the whole state of Christ’s Church and the world. The Deacon or other minister continues: A LMIGHTY and everliving God, who in thy holy Word hast taught us to make prayers, and supplications, and to give thanks for all men: Receive these our prayers which we offer unto thy divine Majesty, beseeching thee to inspire continually the Universal Church with the spirit of truth, unity, and concord; and grant that all those who do confess thy holy Name may agree in the truth of thy holy Word, and live in unity and godly love. Give grace, O heavenly Father, to N., P , to N., B [or OUR OPE OUR ISHOP O ], and to all bishops and other ministers [especially N.…], that RDINARY they may, both by their life and doctrine, set forth thy true and lively Word, and rightly and duly administer thy holy Sacraments. And to all thy people give thy heavenly grace, and especially to this congregation here present; that, with meek heart and due reverence, they may hear and receive thy holy Word, truly serving thee in holiness and righteousness all the days of their life. We beseech thee also so to rule the hearts of those who bear the 6 authority of government in this and every land [especially N.…], that they may be led to wise decisions and right actions for the welfare and peace of the world. Open, O Lord, the eyes of all people to behold thy gracious hand in all thy works, that, rejoicing in thy whole creation, they may honor thee with their substance, and be faithful stewards of thy bounty. And we most humbly beseech thee, of thy goodness, O Lord, to comfort and succor [N. and] all those who, in this transitory life, are in trouble, sorrow, need, sickness, or any other adversity. ¶ Additional petitions and thanksgivings may be included here. And we also bless thy holy Name for all thy servants departed this life in thy faith and fear [especially N.…], beseeching thee to be merciful and grant them fulness of joy in thy love and service; and to grant us grace so to follow the good examples of the Blessed Virgin Mary, [of Saint N.], and of all thy saints, that with them we may be partakers of thy heavenly kingdom. Grant these our prayers, O Father, for Jesus Christ’s sake, our only Mediator and Advocate. Amen. Penitential Rite B ¶ A Penitential Rite is used here if it has not been said earlier. The Deacon or Celebrant says the following, or else the Exhortation on page 277 of the Book of Divine Worship. Y E who do truly and earnestly repent you of your sins, and are in love and charity with your neighbors, and intend to lead a new life, following the commandments of God, and walking from henceforth in his holy ways: Draw near with faith, and make your humble confession to Almighty God, devoutly kneeling. ¶ Silence may be kept. 7 ¶Officiant and People: A LMIGHTY God, Father of our Lord Jesus Christ, maker of all things, judge of all men: We acknowledge and bewail our manifold sins and wickedness, which we from time to time most grievously have committed, by thought, word, and deed, against thy divine Majesty, provoking most justly thy wrath and indignation against us. We do earnestly repent, and are heartily sorry for these our misdoings; the remembrance of them is grievous unto us, the burden of them is intolerable. Have mercy upon us, have mercy upon us, most merciful Father; for thy Son our Lord Jesus Christ’s sake, forgive us all that is past; and grant that we may ever hereafter serve and please thee in newness of life, to the honor and glory of thy Name; through Jesus Christ our Lord. Amen. ¶The Officiant says: M ay Almighty God, our heavenly Father, who of his great mercy hath promised forgiveness of sins to all those who with hearty repentance and true faith turn unto him, have mercy on us, pardon and deliver us from all our sins, confirm and strengthen us in all goodness, and bring us to everlasting life; through Jesus Christ our Lord. Amen. ¶ The Deacon or other minister may then say one or more of the following sentences, first saying: H ear the Word of God to all who truly turn to him. Come unto me, all ye that travail and are heavy laden, and I will refresh you. Matthew 11:28 God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, to the end that all that believe in him should not perish, but have everlasting life. John 3:16 This is a true saying, and worthy of all men to be received, that Christ Jesus came into the world to save sinners. 1 Timothy 1:15 If any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous; and he is the perfect offering for our sins, and not for ours only, but for the sins of the whole world. 1 John 2:1–2 8 Liturgy of the Eucharist Preparation of the Altar and the Gifts ¶ During the offertory, a psalm, hymn, or anthem may be sung. Meanwhile the ministers place the corporal, the purificator, and the chalice on the altar. Sufficient hosts (and wine) for the communion of the faithful are to be prepared. It is most important that the faithful should receive the Body of the Lord in hosts consecrated at the same Mass and should share the Cup when it is permitted. Communion is thus a clearer sign of sharing in the sacrifice which is actually taking place. ¶ It is desirable that the participation of the faithful be expressed by members of thecongregation bringing up the bread and wine for the celebration of the Eucharist or other gifts for the needs of the Church and the poor. ¶The Priest, standing at the altar, takes the paten with the bread, and holding it slightly raised above the altar, says quietly: Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. It will become for us the bread of life. Then he places the paten with the bread on the corporal. ¶ The Deacon (or the Priest) pours wine and a little water into the chalice, saying quietly: By the mystery of this water and wine may we come to share in the divinity of Christ, who humbled himself to share in our humanity. Then the Priest takes the chalice and, holding it slightly raised above the altar, says quietly: Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this wine to offer, fruit of the vine and work of human hands. It will become our spiritual drink. Then he places the chalice on the corporal. ¶ The Priest bows and says quietly: Lord God, we ask you to receive us and be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite hearts. ¶ He may now incense the offerings and the altar. Afterwards the Deacon or server incenses the Priest and People. ¶ Next the Priest stands at the side of the altar and washes his hands, saying quietly: Lord, wash away my iniquity; cleanse me from my sin. ¶Standing at the center of the altar, facing the People, he extends and then joins his hands, saying Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father. ¶ The People respond: 9 May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church. ¶ The People kneel. Prayer over the Gifts With hands extended, the Priest sings or says the prayer over the gifts, at the end of which the People respond: Amen. Eucharistic Prayer ¶The Priest begins the eucharistic prayer. The Celebrant, whether Bishop or Priest, faces the People and sings or says: The Lord be with you. orDominus vobiscum. People And with thy spirit. Et cum spiritu tuo. Celebrant Lift up your hearts. Sursum corda People We lift them up unto the Lord. Habemus ad dominum. Celebrant Let us give thanks Gratias agamus domino unto our Lord God. deo nostro. People It is meet and right so to do. Dignum et justum est. ¶ Then, facing the Holy Table, the Celebrant proceeds. Here a Proper Preface is sung or said on all Sundays, and on other occasions as appointed. ¶ On Weekdays after Pentecost (no Proper Preface) It is very meet, right, and our bounden duty, that we should at all times, and in all places, give thanks unto thee, O Lord, holy Father, almighty, everlasting God. Therefore with Angels and Archangels, and with all the company of heaven, we laud and magnify thy glorious Name; evermore praising thee, and saying, ¶Celebrant and People: Holy, holy, holy, orSanctus, sanctus, sanctus Lord God of Hosts: Dominus Deus Sabaoth: Heaven and earth Pleni sunt coeli et terra gloria tua. are full of thy glory. Glory be to thee, Hosanna in excelsis. O Lord Most High. Blessed is he that cometh Benedictus qui venit in the name of the Lord. in nomine Domini. Hosanna in the highest. Hosanna in excelsis. 10

Description:
An Order of. Mass for the use of the congregation according to. Rite I of the. Book of. Divine Worship. The Church of. St. Michael the Archangel. Philadelphia.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.