AN AMISH LOVE KELLY LONG KATHLEEN FULLER BETH WISEMAN © 2010 Kelly Long, Kathleen Fuller, and Beth Wiseman All rights reserved. No portion of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means—electronic, mechanical, photocopy, recording, scanning, or other—except for brief quotations in critical reviews or articles, without the prior written permission of the publisher. Published in Nashville, Tennessee, by Thomas Nelson. Thomas Nelson is a registered trademark of Thomas Nelson, Inc. Thomas Nelson, Inc., titles may be purchased in bulk for educational, business, fund-raising, or sales promotional use. For information, please e-mail [email protected]. Scripture quotations taken from the King James Version. Publisher’s Note: This novel is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents are either products of the author’s imagination or used fictitiously. All characters are fictional, and any similarity to people living or dead is purely coincidental. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Long, Kelly. An Amish love : / Kelly Long, Kathleen Fuller, Beth Wiseman. p. cm. ISBN 978-1-59554-875-7 (pbk. : alk. paper) 1. Amish—Fiction. 2. Christian fiction, American. 3. Love stories, American. I. Fuller, Kathleen. II. Wiseman, Beth, 1962– III. Title. PS648.A45L66 2010 813'.6—dc22 2010037315 Printed in the United States of America 10 11 12 13 14 RRD 5 4 3 2 1 Kelly: For my husband, Scott, the husband of my youth and now, still, twenty-four years later, my love of all time Kathy: To my daughter, Sydney, I love you! Beth: To my sisters—Laurie, Valarie, Melody, and Dawn GLOSSARY ab im kopp: off in the head, crazy aenti: aunt aldi: girlfriend appeditlich: delicious bruder: brother bu: boy daadi: grandfather daag: day daed: dad danki: thanks Derr Herr: God dochder: daughter dumm: dumb dummkopf: dummy Englisch: a non-Amish person familye: family frau: wife, Mrs. freind: friend geh: go grosskinner: grandchildren guder mariye: good morning gut: good hatt: hard haus: house kapp: prayer covering or cap kinn, kinner: child, children kumme: come lieb: love maed, maedel: girls, girl mami, mamm: mom mammi: grandmother mann: man mei: my meiding: shunning mutter: mother narrisch: crazy nee: no nix: nothing Ordnung: the written and unwritten rules of the Amish; the understood behavior by which the Amish are expected to live, passed down from generation to generation. Most Amish know the rules by heart. Pennsylvania Deitsch: Pennsylvania German, the language most commonly used by the Amish rumschpringe: running-around period when a teenager turns sixteen years old schwester: sister sehr gut: very good sohn: son vatter: father ya: yes CONTENTS A MARRIAGE OF THE HEART CHAPTER ONE CHAPTER TWO CHAPTER THREE CHAPTER FOUR CHAPTER FIVE CHAPTER SIX CHAPTER SEVEN CHAPTER EIGHT CHAPTER NINE CHAPTER TEN CHAPTER ELEVEN CHAPTER TWELVE CHAPTER THIRTEEN CHAPTER FOURTEEN CHAPTER FIFTEEN CHAPTER SIXTEEN CHAPTER SEVENTEEN CHAPTER EIGHTEEN CHAPTER NINETEEN CHAPTER TWENTY CHAPTER TWENTY-ONE CHAPTER TWENTY-TWO CHAPTER TWENTY-THREE CHAPTER TWENTY-FOUR WHAT THE HEART SEES CHAPTER ONE CHAPTER TWO CHAPTER THREE CHAPTER FOUR CHAPTER FIVE CHAPTER SIX CHAPTER SEVEN CHAPTER EIGHT CHAPTER NINE CHAPTER TEN CHAPTER ELEVEN CHAPTER TWELVE CHAPTER THIRTEEN CHAPTER FOURTEEN HEALING HEARTS CHAPTER ONE CHAPTER TWO CHAPTER THREE CHAPTER FOUR CHAPTER FIVE CHAPTER SIX CHAPTER SEVEN CHAPTER EIGHT CHAPTER NINE CHAPTER TEN CHAPTER ELEVEN CHAPTER TWELVE CHAPTER THIRTEEN CHAPTER FOURTEEN CHAPTER FIFTEEN CHAPTER SIXTEEN CHAPTER SEVENTEEN CHAPTER EIGHTEEN CHAPTER NINETEEN CHAPTER TWENTY AN AMISH LOVE AMISH RECIPES ACKNOWLEDGMENTS ABOUT THE AUTHORS