ebook img

berkut ile bürküt sözcüklerinin tarihine ait malzemeler Uwe BHising PDF

58 Pages·2017·6 MB·Turkish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview berkut ile bürküt sözcüklerinin tarihine ait malzemeler Uwe BHising

Festschrift in Honor of Talat Tekin İstanbul 2008, edited by Mehmet Ölmez Türk Dilleri Araştırmalarz 18 (2008): 77-134 veya berkut ile bürküt sözcüklerinin tarihine ait malzemeler Uwe BHising (Leiden / Erevan) Har kim bürgüt tüs körsa, padisa bolur, hakim bolur, xaq aresida eziz bolur, hürmatlik bolur. (Lükcün'lü Xodza Naj-Xan)1 Kartal ve ayrıca çift başlı kartal sembolünü kadim den beri bir takım büyük ve mühim imparatorluk ların devlet arması rolünde görmekteyiz. Bu devlet lerin çoğu kökenlerini Roma İmparatorluğuna bağla­ yarak kendilerini bunun bir devamı olarak sunmak tadırlar. Böylelikle Orta Çağdan taa 20nci yüzyıla değin kartal Roma geleneğinden çıkmış olan hü kümdarlıklarda gücün bir simgesi olmuştur. 1487 senesinden başlayarak Çarlık Rusyası, "İkinci Roma" sayılan Bizans İmparatorluğundan sonra kendini "Üçüncü Roma" olarak kabul edip devlet arması olarak da Opeıı o8oezııa6Hbzu (Orel dvoeglavnyj) yani çift başlı kartalı seçmiştir. Rusçada 'Biri rüyasında kartal görürse, padişah olur, hakim olur, halk arasında saygı kazanır, hürınetli olur'. Bu ilginç düş yorumunu ünlü Türkolog Nikolaj Fedorovic Katanovl892 senesinde Lükçün kentinin Hoca Nay-Han adlı sakininin ağzından Turfan'da kaydetti (bkz. Menges 1943: 104-107uoCXIn,23). http://www.turkdilleri.org/ 78 UWEBLASING orel terimi, aynen Türkçe kartal gibi, Accipitridae (atmacagiller) familya sına giren iri ve yırtıcı bir kaç kuş türünün ortak adıdır. 17nci asırda ise Rusçada emektar orel adının yanına birden yeni bir kartal isminin geçtiğini tespit etmekteyiz, işte bizim kelimemiz: berkut 'Aquila chrysaetos (Linnaeus),2 kaya kartalı,.3 Örneğin, 1789'da neşredi­ len Slovar' Akademii Rossijskoj adlı çok kapsamlı bir lugatin birinci cil dinde (SAR 1: 132-133) EEPKYTh (berkut) ile ilgili şu ayrıntılı tasviri bul maktayız: 'Falco chrysaetos [= Aquila chrysaetos]. Uzunluğu yaklaşık üç ayak (fut) olan çok büyük bir kartal türünün Tatarca[dan kaynaklı] adıdır; [kuşun] tüyleri koyu kestane rengi olup baştaki ve boynun üst tarafındaki tüyleri ise daha çok siyaha çalar; kanatları siyah, kavisli kuyruğu da siyahtır, kıçın alt kısmı pas renginden, ayakları aynı renkten ve tımaklara kadar tüylerle kapanmıştır; kısa, eğri ga gası [yine] siyahtır. Dağlık bölgelerde mevcut olup kuş ile geyik avı için eğitilmeye uygundur,.4 Bilindiği kadariyle Rusçada berkut sözcüğü bundan önce 1612 sene sinde kişi adı olarak Akty Arxeograficeskoj Ekspedieli adlı dergide (2: 365) kaydedilmiştir: Berkut" Bludov" (bkz. Tupikov 1903: 47 ve Gold schmidt).5 Bİr diğer eski kayıt Petr Ivanovic Ryckov'un (1712-77) 1762 senesinde yayımlanan Topografija Orenburgskaja (1762) adlı yerbilim kitabında geçmektedir. Bu yapıtta Berkut ile ilgili olan bölüm daha soma Der Vogel Berkut başlığıyla Almancaya çevrilip Neues Hannoversehes 2 = ALMANCA Stein adler, FRANSıZCA aigle royal, İNGİLİZCE golden eagle (Boehme & Flint 1994: No. 757). Bkz. Kartal (kuş)-Vikipedi. 4 Aynen: "Falco ehrysaetos. Tatar. Nazvanıe velicajsago orla, kotoroj byvaet" dlinoju okolo 3 x" futov"; perJa na nem" temnyja i ryzevatyja, no na golov" i verxnej casti sei bolee cemovaty, kryl"ja cemye, xvost" okruglistoj cemoj ze, podxvostniea riavago eveta, koej nogi socvetny, pokrytyja per'jami daze do pal'cov"; kljuv" korotkoj pokljapoj, cemoj. Voditsja v" gomyx" xrebtax" i udobno k" lovitve ptic" i zverej priucaetsja". Akty Arxeograjiceskoj Ekspedicii'yi maalesef görernedim, dolayısiyle Berkut" Bludov"a ait her hangi bir bilgi de elde edemedim. http://www.turkdilleri.org/ ÇİFT BAŞ LI RUS KARTALININ İMPARATORLUGUNDA 'TÜRKÇE' BİR AVCI KUŞU 79 Magazin'de (NHM 1809110: 73-74) Batı Avrupadaki bilim dünyasına şöyle takdim edilmiştir:6 'Berkut kuşu Orenburg vilayetinde bu lunan, diğer kartallardan biraz daha büyük olan bir türdür. Bu kuşun kes kin göz kuvveti ile tırnaklarındaki gü cünden nasıl faydalanılacağını Kırgız­ lar çok iyi bilirler, bu sebepten onu kurt, tilki ve korsak avı [= Korsak til f kisi, Yulpes corsac için kullanabilir ler. Kırgızlar ata binip ava çıktığında berkut'u eyere takılmış [özel] bir otu rağa oturturlar. [Berkut kuşu] bir av hayvanı gördüğü zaman büyük bir hız­ la ona doğru uçup üzerine saldırarak tırnaklarıyla onu gözlerinden, böğründen ya da gırtlağından tutar ve bu şekilde avını sıkıştırarak durdurur. Bu esnada Kırgız çabucak yetişir, hayvanı mızrakla yada başka suretle öldürür. Ehlileştirilmek üzere bu kuşlar küçük yaşta tutulurlar. Çünkü Kırgızlar, üzerinde bir kartal yuvası bulunan ağa­ cı arar ve civcivlerin ne zaman tüleyeceğini zihinlerinde tutarlar. Ondan sonra bunları yuvadan alıp da yuvasının bulunduğu aynı ağacın dibine oturturlar. Fakat ana-babalar çözüp götürrnesin diye yavruları bir ayağından sağlam bir kayış ya da kıldan bir ip ile bağlarlar. Böylelikle ana-babalar iner, küçük gözbebekleri büyüye ne kadar yem verirler. Yavrular, et yemeğe başladıkları zaman Kır­ gızlar tarafından alınıp Orenburg'a götürülür ve en güzel, büyük ve güçlü olanları beş, on ve bazen daha çok ruble için oradaki pazarda satılır,.8 Petr Ivanovic Ryckov'un şahsiyeti ve hayatına ait olan ayrıntılı bilgi için bkz. Ryckov-Vikipedija ve ayrıca Pekarskij (1867). Hemen hemen bütün Asya'da yaygın olan ve Bozkır tilkisi de denilen bu hayvan yumuşak, alımlı hem de çok sıcak tutan postu yüzünden 19uncu asırda bazen aşırı derecede avlanırdı (bkz. Korsak-Viki). Aynen: "Der Vogel B erkut hat seinen Aufenthalt in dem Gouvemement Orenburg, und gehört zu dem Geschlechte der Adler, ist jedoch etwas gröJ3er als diese. Das scharfe Gesicht dieses Vogels und die groJ3e SHirke in seinen Krallen verstehen die Kirgiesen so gut zu benutzen, daJ3 sie denselben auf ihrer Wolfs- http://www.turkdilleri.org/ 80 UWEBLASING Sonra Petr i. Ryckov'un ikinci oğlu, Nikolaj P. Ryckov (1746-84) Prodolienie iurnala ili dnevnyx zapisok putesestvija kapilana Ryckova po raznym provincijam Rossijkogo gosudarstva 1770 godu adındaki gezi kitabının Kırgız halkına dair bölümünde berkut'u şöyle zikretmektedir: "j astreba ili berkuta" 'atmacanın ( çakırkuşunun) veya bürküt 'ün ... ' (bkz. Cv ernyx 1: 86b ve 494). 9 Çağdaş Rusça sözlüklere gelince berkut'u - bazen de ondan türemiş bir sıfatı - hemen hemen bütün önemli lugatlerde bulabiliriz; örneğin: Vladimir Ivanovic Dal', Tolkovyj slovar' iivogo velikorusskago jazyka (1: 206b), Slovar' russkago jazyka, sostavlennyj vtorym otdelenıem Impera torskoj Akademli Nauk (SRJaIAN 1895: 178) berkut, berkutovyj/o Dmi trij Nikolaevic Usakov, Tolkovyj slovar' russkogo jazyka (1: 125), Slovar' Fuchs-und Korsaki-Jagd [korsak = Vulpes corsac] gebrauchen können. Wenn der Kirgiese auf die Jagd reitet, setzt er den Berkut auf einen am Sattel angebrachten Sitz, sobald dieser nun das Wild stiehet, fliegt er mit grofler Schnelligkeit auf dasselbe zu, stürzt sich darauf, faBt es mit seinen Krallen in die Augen und in die Seite, oder an die Gurgel an, und halt so das Thier im Laufen auf, indessen der Kirgiese herbei eilt und es mit seiner Lanze oder auf eine andere Art tödtet. Um diese Vögel zu zahmen, werden sie sehr jung gefangen; die Kirgiesen suchen nemlich den Baum, auf welchem der Berkut sein Nest hat, und bemerken sich, wenn die Jungen Fedem bekommen: alsdann nehmen sie dieselben aus dem Neste und setzen sie unter denselben Baum, aufwelchem sich das Nest befindet, binden sie aber an einem FuBe mit einem starken Riemen oder Haarseil fest, damit die Alten sie nicht losmachen und davon führen können; worauf die Alten vom Baume herabfliegen und ihre jungen Lieblinge sehr bald groB füttem. Wenn die jungen Vögel anfangen Fleisch zu fressen, werden sie von den Kirgiesen wegge nommen, nach ürenburg gebracht und daselbst auf dem Jahrmarkte, und zwar die schönsten, gröBten und starksten, für fünf bis zehn und auch wohl mehr Rubel verkauft". Buna benzer bir tasviri Magazinjür die neue Historie und Geographie adlı derginin 7nci cildinin Beschluj3 der Überstzung vom Herrn Staatsrath Rytschkow Orenburgischer Topographie başlıklı bölümünde verilir (s. 49). Prodolzenie zurnala ... adlı esere de ulaşamadım. Bu yüzden Cemyx'a göre gösterilmiş metin parçasındaki jastreb ile berut sözcüklerinin anlamdaş olup olmadığını tam net bir şekilde çıkartamadım. Eğer ikisi eşanlamlı olursa, berkut burada atmacagil familyasına giren başka bir yırtıcı kuş yani atmaca (çakırkuşu) (= RUSÇAjastreb) için kullanılmıştır. 10 RUSÇA berkUtovyj 'berkut ile ilgili, b erkut(un) ... ', mesela: strelu perjat berkutovym perom 'oka (yelek olarak) berkut tüyleri yapıştırılır'. http://www.turkdilleri.org/ ÇİFT BAŞLI RUS KARTALININ İMP ARAT ORLUGUNDA 'TÜRKÇE' BİR A veı KUŞU 81 sovremennogo russkogo literaturnogo }azyka (SSRLJa 1: 399a) ve Bol/ so} akademiceski} slovar' russkogo }azyka (BASRJa 1: 558) berkut. Yeni Rus edebiyatından bir örnek olarak Dmitrij Vasil'evİc Grigoro vic'in (1822-1899) 1853 senesinde neşredilen Rybaki (Balıkçılar) adlı ro manından şu şairane kısma bakalım: II Ha,rı; HMMM [CTpml<:aMM]12 B HeM3MepMMOM BbI illMHe He6a BbI y)l( HerrpeMeHHO YBM,rı;MTe 6ep KYTa, opJIa: paCrrJIaCTaB KPbIJIb5I po,rı; ,rı;bIMQaTbıe CBOM, 3a3y6peHHbıe rro Kpa5IM, pacrrynIMB XBOCT M M3,rı;aBa5I CJIa6bIM KpMK, rroxmımM Ha rrMcK OH CTOMT B MJIa,rı;eHııa, Herro,rı;BMlKHO B03,rı;yxe MJIM KpyrM, rrOCTerreHHO rrOHM- BO,rı;MT rrJIaBHbıe lKa5ICb K ,rı;o6bIQe (east' cetvertaja, gl. XXX, Zakljucenie; bkz. GrigRyb ve BASRJa 1: 399a). 'Bunların [yani dağ kırlangıçlarının] üstünde, gökyüzünün ölçüsüz yüksekliğinde, mutlaka bir berkut'u göreceksiniz. Kartal türünden bu kuşun düzce gerilmiş kanatları duman rengindendir, kenarları uçlu, dişlidir. Kuyruk [tüyleri] kabarık ve sesi ince, [tam] bir çocu ğun cıvıldamasını andıran bir sestir. Havada hareket etmeden durur ya mütenasiben dolaşarak süzülür, gitgide avına doğru inerek' (Dördüncü bölüm, 30uncu ayrım, Son). Rusçanın yanı sıra kartal ismimiz diğer Doğu İslav dillerinde ve üste lik Polonyaca, Çekçe ve Slovakçada da - Rusçadan bir alıntı olarak - tespit edilmektedir, mesela: BEYAZ RUSÇA berkut 'kartal' (ESBM 1: 346). CD cı UKRAYNACA berkut 'Aquila fulva; Aquila regia' (Rudnyc'kyj 1: 113; ESUM 1: 174-175, SUM 1: 161b). Tanınmış Ukraynalı yazar Ivan Franko'nun (1856-1916) sayesinde berkut sözcüğü Ukrayna edebiyatında abidevi bir yer kazanmıştır. 1883 senesinde ilk yayımlanan Zaxar Berkut (Altın karta!) başlıklı tarihi hika- 11 Yazarm hayatı ve eseri ile ilgili ayrıntılı bilgi Grigorovic-LitEne sitesinde bulunmaktadır. 12 RUSÇA striz 'Apus apus; ebabil kuşu, dağ kırlangıeı' (Boehme & Flint 1994: no. 3288, 3292; Avibase-Turkey). http://www.turkdilleri.org/ 82 UWEBLASING yesinde Franko 13üncü asır Karpat dağlarındaki sulhperver küçük bir kö yün başına gelen felaketleri karışık renklerle okurun önüne sermektedir. Bu köy, başında Zaxar Berkut adlı bilge bir ihtiyar olan aksakallılar tarafından akıl­ lıca sevk edilmiştir. Fakat günlerin birinde kızı Myroslava ile birlikte Tuhar Vovk ('kurt' demek) adındaki bir asilzade gelmiş­ tir, çünkü köy ve toprakları daha önce ettiği hizmetleri için ona Kıral Danylo Romanavye tarafından devredilmiştir. Yeni bey hemen kendisine haşmetli bir çiftlik yaptırdığı gibi köylülerin topraklarını da üstüne mal edip haklarını kısarak zavallı halkı sömürmeğe başlamıştır. Bir gün asaletli arkadaşlarıyla ava çıktığında Zaxar B erkut' un delikanlı oğlunu, Maksym'ı rehber ola rak yanına almıştır. Maksym o zaman büyük bir ayıyı vurarak böy lece Myroslava'nın hayatını kurtarırken kıza aşık olmuştur. Fakat kızı isterneğe geldiği zaman bey hemen öfkelenip Maksym'ı geri çevirmiştir. Çingiz Han'ın Ruslara saldırısında ne gibi rol oyna dığını ispat etmek üzere aksakallıların bir toplantısına çağırıldığın­ da Vovk, bu vahşi 'kurt' hainliğini saklamak için şahitliğe gelen bir adamı öldürmüştür. Bunun neticesi olarak aksakallılar Vovk·ı köyden kovmuşlardır. O da yardım isternek için yine Moğollara koşup Çingiz Han'ın torununa, Batu'ya başvurmuştur. Bir grup köylü tam beyin varlıklarını harap ettikleri anda kendisi, yanında Moğol askerleri getirerek dönüp bu köylülerin hepsini kestirmiştir. Tek Maksym esir alınmıştır, çünkü Vovk bunun öldürülmeyeceği­ ne kızına söz vermişti. Nihayet Moğollar bunun emrinde saldırarak köyü yağmaladıktan sonra Karpat dağlarından Macaristan'a geçişi sağlayan bir yol aramağa kalkmışlardır. Köylüler Moğolların bu amaçlarını anlayınca dereye ilerlemelerine engel olmamışlardır. Fakat bölük dereye girdikten sonra Zaxar Berkut bütün çıkış yol larını kapatarak V ovk ve kötü arkadaşlarına kaçamayacakları bir tuzak kurmuştur. Bu sırada Myroslava babasının alçaklığı yüzün den utanç duyarak Moğollarla savaşmak üzere köylülerin tarafına http://www.turkdilleri.org/ ÇİFT BAŞ Ll RUS KARTALININ İMPARATORLUGUNDA 'TÜRKÇE' BİR AVCI KUŞU 83 kaçmıştır. Zaxar Berkut artık bu oyunun son perdesini açarak dere nin girişine bent kurdurmuştur. Yükselen suyun tehlikesini görün ce Moğol yüzbaşı askerlerinin hayatını kurtarmak için Maksym'ı serbest bırakmayı teklif etmiş, fakat Zaxar kabul etmemiştir. Böyle olunca yüzbaşı eline bir balta alıp Maksym'a vurmak istemiştir. Bunu gören Tuhar Vovk ise artık dayanamayarak Moğolun elini kılıçla kesmiştir. Durum böylece karıştıktan sonra Moğol yüzbaşı ile Maksym suya düşer düşmez köylüler geri kalan askerleri taşla­ yarak öldürmüşlerdir. Sanki bir mucize olmuşçasına Maksym ani den yine suyun üstüne çıkar arkadaşları tarafından kurtarılır. Son olarak ihtiyar Zaxar Berkut oğlunu Myroslava ile evlendirip hayata gözlerini yumar. Ukrayna halkının hürriyetperverliğini simgeleyen hem de milli duygu ları için özel bir kıymeti taşıyan bu heyecanlı hikaye 1971' de Leonid Osyka tarafından filme de alınmıştır. ciL POLONYACA birkut çağdaş yazı dilinde öncelilde 'Haliaeetus albi cilla' yani 'Aldcuyruklu Kartal' manasına gelmektedir (bkz. WAPN 1: 78; SJP 1958: 529a).13 Bundan başka berkut biçimi de yine ortak ad olarak 2 'kartal' (orzel) veya Rusçada olduğu gibi ayrıca 'Aquila chrysaetos' (kaya kartalı) için nadiren kullanılır. Üstelik birkut biçimini 'yeleği kartal tüylerinden yapılmış bir ok' (s trza la ) manasına gelen isim görevinde gör mekteyiz (bkz. SJPı 1900: 1 16a, 157b; SJP2 1958: 407a, 529a). Sözcüğün Poloncadaki ilk ve aynı zamanda da tam bu manayı yansıtan kaydı şair Woj ciech Stanislaw Chrosciiıski 'nin 1690 senesinde yayımlanmış olan bir şiirinde şu bağlamda bulmaktayız (bkz. Birkut Staropolska): Rzuciwszy luki, ci~ciwy, birkuty, Uderzq w tabor dzidami z bZiskosci. 'Yaylar [yere] atılmış, kiriş ile oklar da, Arabalardan oluşan sedde saldırmışlar [o nlar] cıdalarıyla yakından'. e ÇEKÇE birkut "ptak sokoli, Goldfalk" adlı doğan türü (Jungmann 1835: 67a; Sumavsky 1851: 21b); 13 Bu kuş için daha da yaygm ad POLONCA bielik'tir (Avibase-Poland). http://www.turkdilleri.org/ 84 UWEBLASING • SLOVAKÇA birkut "cierny orol", aynen 'siyah kartal' (Tvrdy 1933: 35a; Sadnik & Aitzetmüller 1975: 273). Çağdaş Çek ve Slovak yazı dillerinde sözcük artık geçmemektedir. Bu kadar lugatin ve edebiyat eserinin sayfalarını birer birer çevirdik ten sonra kütüphanenin rahat ortamını terk ederek tabiatın temiz havasına kavuşmak üzere tekrar eski zamanların bilim adamlarıyla seyahate çıksak faydalı olur. Bu kez istikametimiz Sibirya' dır. Rus İmparatorluğunun Güneyi ile Doğusuna açılan ve çoğunlukla ya bancı gözlerden asırlarca saklı kalmış uçsuz bucaksız topraklara ı 7nci yüzyıldan itibaren büyük çapta giren batılı keşifler de kartalımızdan git tikçe daha çok ve teferrnatlı haberler getirmeye başlamışlardır. 14 Mesela, cebinde Çar Birinci (Büyük) Petro (1672-1725) tarafından verilmiş bir araştırma emriyle İmparatorluğun Uzak Doğusuna hareket eden Alman doktor ve bilim adamı, Daniel Gottlieb Messerschmidt (1685-1735) hem de bir zaman için (1720-1722) ona yoldaşlık eden, Büyük Kuzey Har bi'ndeki (Velikaja Severnaja vojna) ı 709 Po1tava Muharebesi sırasıda (Poltavskaja Bitva) esir alınan Alman kökenli İsveç subayı Philip Johan Tabbert (sonradan Philipp Johann von Strahlenberg; 1676-1747) bürküt ile ilgili böylesi haberler bildirmişlerdir. Das nord- und östliche Theil von Europa und Asia, in so weit solches das gantze Russische Reich mit Siberien und der grossen Tatarey in sich begreifJet, in einer historisch-geographischen Beschreibung (Stockholm 1730) adındaki şümullü araştırma kitabının 1736 Londra'da neşredilen İngilizce tercümesinde1s Strahlenberg (s. 360) Sibiryadaki kartal türleri hakkında şu bilgiyi vermektedir: 'Sibirya'da üç kartal türü vardır. Birincisi, onların en büyük türü, boyaçısından hindi kuşunu bile geçer ve Tatarlar tarafından bur kut diye adlandırılır. Bunlar [yani bu tür] kömür gibi siyah ve ga gası da tam böyledir. Sadece deri, kaltaklara kadar, ve ayaklar li- 14 İlk basit bir giriş için bkz. The Way to Siberia. 15 An historigeographieal deseription of the north and eastern part of Europe and Asia; but more partieularly of Russia, Siberia, and Great Tartary; ... London, 1736. http://www.turkdilleri.org/ ÇİFT BAŞLI RUS KARTALININ İMPARATORLUGUNDA TÜRKÇE' BİR AVCI KUŞU 85 mon sarısı rengindedir. Yüksek dağlar ile deliormanıarda yaşar. İkinci tür Tatar dilinde Kutschugan olur, üçüncü ve son tür Kara kusch, Latincesi Aquila Ncevia'dır. Tatarlar bu kartal türlerini tıpkı doğan gibi av için kullanırlar'. 16 Krasnojarsk'ta arkadaşı Tabbert'tan ayrıldıktan sonra (28 Mayıs 1722) Messerschmidt doğuya doğru seyahatine devam etmiştir. Sibirya'nın de nizi sayılan Baykal gölünü geçip (2 Mart 1724) Batı Daurya'ya yol alır­ ken en başta bu yörenin kuş faunasına büyük ilgi göstererek, kendisine kul (Knecht) olarak hizmet eden Peter Krahtz'ı hemen heınen her gün kuş avına göndermekteydi. Krahtz'ın vurup getirdiği kuşları tam bir Alman'a yakışan titizlikle inceleyerek hangi türden olduğunu belirtip, cesetleri tah nit edip sonuçları nihayet günlük defterinde (Tagebuchau/zeichnungen) tasvir etmek itiyadında bulunmuştur. Sonraki seyyah ve araştırmacılara bir vade mecum, yani vazgeçilmez bir rehber olan bu gezi notları bize ka dar gelerek aynen yazıldığı günde olduğu gibi değerli ve zengin bir bilgi kaynağını teşkil etmektedir. Bunun bir örneği olarak 1724 senesi Mayıs ayının 18inci gününde yazdığı, bürküt ile başka kartal ve kuş türlerine yö nelik bir kaydı şurada göstermek mümkündür: ı 7 'Rüzgarla birlikte ara vermeyen şiddetli yağmur ve korkunç soğukluk; bu yüzden bugün çadırdan çıkıp harekete geçemedim ve 16 Aynen: "There are three Sorts of Eagles in Siberia; the fırst and largest Sort, which almost exceeds a Turky-Cook in Size, the Tatars call Burkut. Theyare Coal black, and so is the very Beak of them; The Skin about the Nostrils, and the Legs onlyare of a Lemon-Colour. These live chiefly on high Mountains, and in thick Woods. The second Sort is called, in the Tartarian Tongue, Kutschugan, and the third and least Sort Karakusch, in Latin Aquila Ncevia. The Tartars make Use of this Sort of Eagles, as they do of Falcons, for Hawking". Burada geçen diğer kartal adları kücügan ve qaraqus'tur; bunlara dair ayrıntılı bilgi için bkz. Rasanen (1969: 306b) ve Civelek (2008: 89-101). Strahlenberg'in yayımladığı bu kartal tasviri aslında Messerschmidt'in günlük defterininde geçen 1 Mart 1721 tarihli bir kayıta dayanmaktadır. Buna göre burkut (= bürküt) Tobolsk Tatarcasıdır (bkz. Messerschmidt 1: 40-4 ı). 17 Bunun yanı sıra bkz. '27. Marz' ile '28. April' 1723 (burkut; Messerschmidt 2: 31,41) ve '17. Julİ ı 724' (burghut; Messerschmidt 3: 85) vs. http://www.turkdilleri.org/ 86 UWEBLASING böylelilde seyahate devam etmeden kampta durmak mecburiyetin de kaldım. O esnada densCik (= subay hizmetinde olan ayakçı) Mihaila soyul muş kuş derilerinin ambalaj yapılmasına gerekli olan huş ağacı ka buğu gertirmek üzere etraftaki ormana gönderildi. Öğleye doğru bundan bol bir miktar getirdi. Fakat ıslaklık ambalaj işlerimize en geloldu ve dolayısiyle hiç bir şey yapamadık. ... Akşam üzeri Tangutlu Lama Karabandi beni ziyarete geldi ve [Moğolistan'ın başkentine] Urga'ya gitmek niyeti olduğu için be nim bu husuta - yani orada fazla bekletilmesin diye - Selen ginsk kazasındaki 18 prikazCik' e (= idareci) bir mektup yazmarnı rica etti. [Lama] üç ay içerisinde oradan geri dönmeyi düşündüğü için Çengiz Han, Emir Timur ve başkalarına dair tarihi yazılar hem de Tangut putları gibi daha önce ondan istemiş olduğum şeyleri bana getirmeyi teklif etti. Çin kitapları da soracaktı ve üstelik Tan gutça-MoğolCa hayvan terminolojisini da [soruşturup] getirecekti vs. Bugünkü ziyaretinde şu [kuş] adlarını öğrendim: 'Moğolların Bur kut kartalı (ya da Aquila Pygargus Willughbeji?)' Bhlack 'kartal türü 'dir; 'Moğolların Kychtschi kartalı' Sse 'kartal türü'dir; 'Mo ğolların Tarbodshe kartalı' Tangnek 'kartal türü'dür, Moğolların Karaptschar kartalı' Tangkar 'kartal türü' dir; ... ' (Messerschmidt 3: 24_25)19 18 Bkz. S elenginsk-Vikipedija. 19 Aynen: "Starker Landregen mit Wind und sehr schaurend kaltes Wetter, so daB ich mich diesen Tag nicht ausm Zelte ruhren konnte und also kampieren muBte, ohne fortzurucken. Indessen wurde Michajla, Denstschik, zur Seiten in den Wald gesandt, Birkenrinden anzuschaffen, umb die exuvias avium wegzupacken, deren er auch gegen Mittags eine gute quantite brachte. Die Niisse aber hinderte uns, die Packen zu ruhren, und [w ir] konnten also nichts verrichten .... Zu Abends besuchte mich der tangutische Lamas Karabandi und biite mich, weil er nach der Urga zu reisen willens wiire, seinetwegen an den selenginskischen Prikastschik zu schreiben, daB er daselbst nicht möchte retardieret werden. Und weİ1 er binnen 3 Monate Frist wieder zuruckzukommen gediichte, offerierte er sich auch, mir die Tschingis-Chans, Temirlans und andere historische scripta, idola tangutica etc. mit herauszubringen, als womach ich ihn bereits gefraget http://www.turkdilleri.org/

Description:
bir vade mecum, yani vazgeçilmez bir rehber olan bu gezi notları bize ka- dar gelerek aynen yazıldığı günde olduğu gibi değerli ve zengin bir bilgi Das, S arat Chandra (1902), A Tibetan-English dictionary with Sanskrit synonyms, Calcutta. DLT (1990), Klişgarlı Mahmud, Dfvlinü Lugati't-
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.