GUIA A L F A B E T O E C O N S E L H O S DE P R O N Ú N C I A E s p a n h o l E s p a n h o l EM Alfabeto y Consejos de Pronunciación Chegou a hora de começarmos a nossa viagem pelo mundo do espanhol! E por onde começaremos? Pelo princípio, claro. Aqui você aprenderá o alfabeto em espanhol, como cada letra é pronunciada e ainda qual é o nome delas em espanhol. O espanhol é um idioma fonético e, por isso, ao saber pronunciar cada letra do alfabeto, você será capaz de ler qualquer coisa em espanhol. Isso tornará sua pronúncia, compreensão e fluência no idioma muito melhor e ajudará você a se comunicar da maneira correta quando precisar. Vamos lá! O alfabeto espanhol contém 27 letras e elas são femininas (la A, la B, la C…). São elas: A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z DÍGRAFOS: CH, LL, RR, QU e GU Os dígrafos são composições de duas letras que emitem o mesmo som. Antes de 2010, o "CH" e "LL" eram letras do alfabeto, mas, devido a uma alteração, hoje não são mais consideradas letras, mas sim dígrafos. Veremos mais para a frente a pronúncia correta de cada dígrafo. 6 Letra A (Nome da letra em espanhol: A) A pronúncia da letra A é sempre aberta. Mesmo em palavras como “manzana”, onde pessoas que não conhecem a pronúncia correta pronunciariam com o A nasalado, mais fechado. Contudo, essa não é a maneira certa de pronunciar essa letra. A pronúncia correta nesse caso é “manzána”. Exemplos: Amor (amor) Gato (gato) Elegante (elegante) Letra B (Nome da letra em espanhol: BE) A letra B é geralmente pronunciada com menor pressão labial, parecendo um intermédio entre o B e o V. Mas cada país tem seu jeito de pronunciar, podendo ser mais puxado para esse jeito, ou mais puxado para um B ou um V. Exemplos: Boca (boca) Abogado (advogado) Letra C (Nome da letra em espanhol: CE) A letra C quando seguida de A, O ou U, tem o mesmo som do português, como em “casa”, “cuando” ou “corazón”. Quando ela é seguida de E ou I, a pronúncia pode ser igual a do português (na América), ou na Espanha, com um som parecido ao TH do inglês, com a língua entre os dentes, como por exemplo em “theater”. Há também o som de C mudo, leve e seco como em “cacto”, no português. Exemplos: Cachorro (filhote de qualquer mamífero) Acento (acento, sotaque) Disculpa (desculpa) Directo (direto) 7 Letra D (Nome da letra em espanhol: DE) A letra D é pronunciada como no Brasil, exceto quando for seguida de I. No português brasileiro o som de D + I tem o som de “DJI” como em “Diego” ou "dia". Porém, no espa- nhol a pronúncia do D é sempre leve, como em "dedo", de tal forma que, independente- mente da vogal que virá depois, a ponta da língua sempre encostará nos dentes de cima. Exemplos: Cadera (quadril) Delgado (magro) Dinero (dinheiro) Letra E (Nome da letra em espanhol: E) É pronunciada como em português. Há países que em certas palavras se pronuncia mais fechada ou aberta, mas nunca tão aberta como no português em “chapéu”. Não importa se a letra leva acento, sempre será um E mais fechado, como em “escola”. Exemplos: Envidia (inveja) Época (época) Equipaje (bagagem) Epidémico (epidêmico) Letra F (Nome da letra em espanhol: ÊFE) É pronunciado exatamente como no português. Exemplos: Feria (feira) Azafata (aeromoça) Letra G (Nome da letra em espanhol: RÊ) A letra G seguida de A, O ou U soa exatamente como no português, como em “gato”, “gosto” ou “Gustavo”. Porém, o que muda é quando depois dela vem a letra E ou I. Nesse caso, o som será gutural, muito parecido com o nosso R em “risoto” ou “resposta”. 8 Exemplos: Gallina (galinha) Gusto (gosto, prazer) Gorda (gorda) Giro (giro, volta) Ligero (ligeiro, veloz) Letra H (Nome da letra em espanhol: ATCHE) A letra H é muda em espanhol e não é pronunciada. Em palavras que é seguida de UE, pode soar quase como um G, mas muito suave. Exemplos: Hambriento (faminto) Deshidratar (desidratar) Huésped (hóspede) Huevo (ovo) Letra I (Nome da letra em espanhol: I) É pronunciado como no português. Exemplos: Iglesia (igreja) Inolvidable (inesquecível) Letra J (Nome da letra em espanhol: RÔTA) A pronúncia do J é como do G seguido de I e de E, onde o som será gutural e soará como o nosso R em “raposa”. Exemplos: Valija (mala) Homenaje (homenagem) 9 Letra K (Nome da letra em espanhol: CA) Geralmente usada apenas para palavras originadas de outro idioma, assim como no português, e a pronúncia é a mesma da nossa. Exemplos: Kayak (caiaque) Koala (coala) Letra L (Nome da letra em espanhol: ÊLE) O som da letra L é como do português. Porém, cuidado para não fazer um som de U quando vier no final de uma palavra, como em “papel”. O L deve ser bem pronunciado, assim como o L do inglês e de idiomas que pronunciam bem a letra que está no final da palavra. Exemplos: Luna (lua) Lila (lilaz) Medieval (medieval) Letra M (Nome da letra em espanhol: ÊME) A pronúncia do M será igual a do português. Contudo, no espanhol não há som nasala- do. Por isso, cuidado para não fazer esse som quando o M vier antes de B e P. Vale lem- brar que não há palavras que terminam em M em espanhol, salvo palavras de origem estrangeira. Exemplos: Mejor (melhor) Comprar (comprar) Pasatiempo (passatempo) Letra N (Nome da letra em espanhol: ÊNE) Mesma dica da letra M, não há som nasal. Principalmente quando houver palavras terminadas em N, pronuncie a letra corretamente e não com o nariz. 10 Exemplos: Nariz (nariz) Narración (narração) Mendigar (mendigar) Letra Ñ (Nome da letra em espanhol: ÊNHE) O som do Ñ é igual ao nosso do NH. Exemplos: Ñata (nata) Cariño (carinho) Letra O (Nome da letra em espanhol: Ô) Pronunciada como o nosso O, porém nunca aberto. Sempre fechado ou um intermédio entre fechado e aberto, dependendo do país. Exemplos: Orden (ordem) Corazón (coração) Oportunidad (oportunidade) Letra P (Nome da letra em espanhol: PÊ) Pronúncia idêntica à do português. Exemplos: Opinión (opinião) Pesadilla (pesadelo) Optimismo (otimismo) Letra Q (Nome da letra em espanhol: CU) Apesar do nome da letra ser estranho para nós, a pronúncia é como do português. 11 Exemplos: Queso (queijo) Pequeño (pequeno) Querer (querer) Letra R (Nome da letra em espanhol: ÊRRE) Como no português, para pronunciar o R, há mais de um som para esta letra e a pro- núncia irá variar de acordo com qual posição o R está na palavra. Quando o R está no início da palavra, ele deverá ser pronunciado forte como os gaúchos pronunciam e a língua vibra no céu da boca para mais perto dos dentes. Já quando estiver no meio ou fim da palavra, possuirá som fraco, igual pronunciamos “carinho”. Exemplos: Particular (particular) Rato (espaço de tempo) Perdón (perdão) Letra S (Nome da letra em espanhol: ÊSSE) No espanhol não existe o som de S fraco. Portanto, o S sempre terá um som forte como os nossos SS em “professora”, por exemplo. Exemplos: Casa (casa) Sospechoso (suspeitoso) Jamás (jamais) Letra T (Nome da letra em espanhol: TÊ) A letra T é sempre pronunciada leve como em “telefone”, nunca som de “TCH”, como em “Tiago”, por exemplo. Exemplos: Trabajo (trabalho) Tristeza (tristeza) Tiburón (tubarão) 12 Letra U (Nome da letra em espanhol: U) Possui a pronúncia igual do português. Exemplos: Uña (unha) Turismo (turismo) Tortuga (tartaruga) Letra V (Nome da letra em espanhol: ÚBE) Há países que pronunciam a letra V igual a letra B, ou ainda com um som puxado para o B. Mas há outros países que pronunciam a letra V igual ao português. Há, inclusive, países que pronunciam o próprio B como V, ao invés do contrário. Mas a maioria dos países pronunciam tanto o V quanto o B com um som intermediário, bastante puxado para B. É possível também encontrar diferenças no nome da letra, alguns países dirão “ÚBE” ou “ÚVE”, dependendo do sotaque. Exemplos: Vacaciones (férias) Televisión (televisão) Revista (revista) Letra W (Nome da letra em espanhol: ÚBE DÔBLE) Assim como a letra K, só existe em palavras estrangeiras incorporadas ao espanhol e tem um som em geral de U. Mas há casos que terá o som de B, como em “wáter” (priva- da), muitas vezes escrito “váter” espanholizado, por isso a pronúncia parecida. Exemplos: Weekend (fim de semana) Western (ocidental) Letra X (Nome da letra em espanhol: ÊQUIS) Possui som de S forte quando no começo de palavras e som de “KS” no meio das pala- vras. 13 Exemplos: Xilófono (xilofón) Exquisito (requintado) Existir (existir) Letra Y (Nome da letra em espanhol: DJÊ) A letra Y também é chamada por alguns países de “igriêga”, apesar do nome não ser mais considerado correto segundo a RAE (Real Academia Española). A pronúncia do Y é como a do LL, que veremos em seguida. Dependendo do país, poderá ser pronunciada bem levemente como se fosse o I ou o J do português, ou “DJ” ou ainda como nosso "CH", chiado. A palavra “yerno” (genro), por exemplo, dependendo do país, será pronunciada “ierno”, “jerno”, “djerno”, ou “cherno” - podendo haver outras pequenas variações. Além disso, a letra Y quando encontrada no final da palavra será pronunciada como o I do português, como em “fui”. Exemplos: Soy (sou) Yo (eu) Construyo (contruo) Joyería (joalheria) Letra Z (Nome da letra em espanhol: CÊTA) Na Espanha, a letra Z é pronunciada igual a letra C quando seguida de E e I e possui um som parecido com o do TH em inglês. Em outros países a letra Z será pronunciada como o C do português e em alguns lugares a letra Z também tem o som do SS do português. Exemplos: Cereza (cereja) Zoológico (zoológico) Rezongar (resmungar) 14
Description: