ebook img

atlas dos falares do alto rio negro - alfarin PDF

116 Pages·2013·0.65 MB·Portuguese
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview atlas dos falares do alto rio negro - alfarin

UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAZONAS INSTITUTO DE CIÊNCIAS HUMANAS E LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS ATLAS LINGUÍSTICO DOS FALARES DO ALTO RIO NEGRO - ALFARiN JEIVIANE DOS SANTOS JUSTINIANO Manaus - AM 2012 JEIVIANE DOS SANTOS JUSTINIANO ATLAS LINGUÍSTICO DOS FALARES DO ALTO RIO NEGRO - ALFARiN Dissertação apresentada ao Programa de Pós- Graduação da Universidade Federal do Amazonas, como item indispensável para a defesa de dissertação, requisito final para a obtenção do título de Mestre em Letras. Área de Concentração: Estudos da Linguagem. Orientadora: Prof. Dra. Maria Luiza de Carvalho Cruz Cardoso. Manaus – AM 2012 JEIVIANE DOS SANTOS JUSTINIANO Manaus, 27 de agosto de 2012. Membros da Banca de Defesa: __________________________________________ Profa. Dra. Maria Luiza de Carvalho Cruz Cardoso – UFAM/AM _______________________________________ Profa. Dr. Felício Wessling Margotti – UFSC/SC ________________________________________ Profa. Dra. Ana Carla dos Santos Bruno – INPA/AM ________________________________________ Profa. Dra. Vanderci de Andrade Aguilera – UEL/PR ________________________________________ Prof. Dr. Frantomé Pacheco Bezerra – UFAM/AM Ficha Catalográfica (Catalogação realizada pela Biblioteca Central da UFAM) Justiniano, Jeiviane dos Santos Atlas linguístico dos falares do alto rio Negro – ALFARiN / J96a Jeiviane dos Santos Justiniano . - Manaus: UFAM, 2012. 103 f.; il. color. Dissertação (Mestrado em Letras) –– Universidade Federal do Amazonas. Orientadora: Profª Dra. Maria Luiza de Carvalho Cruz Cardoso 1. Línguas indígenas – Dialetos – Negro, alto rio (AM) 2. Dialetologia 3. Geografia linguística I. Cardoso, Maria Luiza de Carvalho Cruz (Orient.) II. Universidade Federal do Amazonas III. Título CDU (1997): 81’286=87(811.3)(043.2) Dedico esta pesquisa à minha filha Letícia que um dia entenderá que muitos desses falares fazem parte de sua história. AGRADECIMENTOS A realização de um trabalho dessa natureza requer a colaboração de muitas pessoas. Sem elas jamais teria chegado até aqui. Agradeço a todos que, mesmo de forma indireta, contribuíram para a concretização desta pesquisa. A Jesus Cristo, verdadeira força e caminho. Em ti, Senhor, sempre confiei as minhas decisões que sempre me foram reveladas no momento certo. Esta aqui é mais uma. Ao meu adorável marido, Juscelio Camilo, grande admirador do meu trabalho, homem simples, compreensível, presente e amado. Obrigada pela força, por entender as minhas ausências, por cuidar de nossa filha e por ter divido comigo as alegrias e frustrações desta pesquisa. Você é o grande patrocinador desta realização, muito obrigada! Eu te amo! A minha filha, Letícia, presente de Deus, a alegria dos meus dias. Filha, você é uma das grandes razões deste momento. Sou grata a você simplesmente por fazer parte de minha vida. Seu sorriso e sua felicidade foram motivos suficientes para enfrentar qualquer desafio. Amo você! Aos meus abençoados pais, Senhor Jacinto Justiniano e Senhora Maria Gorete Justiniano. Sem vocês as conquistas não existiriam. Força, paz, tranquilidade, amor, confiança, incentivo, ajuda e compreensão representam todos os momentos por nós divididos. Meus alicerces, meus conselheiros, meus amores. Nenhuma palavra é capaz de significar a minha paixão por vocês. Mãe, obrigada por ter dado atenção e carinho a minha filha, quando estive ausente. Pai, obrigada por ter dividido comigo a pesquisa de campo. O senhor revelou- se um grande pesquisador. A vocês minha eterna gratidão. Aos meus irmãos, Jeibson, Teovanna e Taíse. Agradeço pelo respeito às minhas escolhas profissionais e pelo amor fraterno tão intenso. Admiro cada um de vocês que fazem parte do meu verdadeiro tesouro. Mesmo distantes, todos estão sempre perto do meu coração. Amo vocês! Aos meus cunhados Kleberson Pessoa e Camila Justiniano, simplesmente por fazerem parte da minha vida e compartilharem comigo momentos como este. Às minhas amigas, companheiras de trabalho, Renata Nobre e Lorena Nobre. Dividimos todo esse percurso. Obrigada por fazerem parte dele. A todos os colegas, professores da Universidade do Estado do Amazonas, que sempre deram palavras de força e confiança. Ao aluno Leandro Babilônia por ter compartilhado comigo a inserção dos dados no MVL (Mapeamento de Variação Linguística). Aos colegas de mestrado, primeira turma do Programa de Letras da UFAM. Foi difícil, mas chegamos ao fim desta etapa. A Hariele Quara pelos momentos de orientação compartilhados. Você tem potencial, acredite nisso. À Associação das Comunidades Indígenas do Médio Rio Negro, que me apresentou os informantes em Santa Isabel do Rio Negro, bem como a literatura sobre tal localidade. Às prefeituras de São Gabriel da Cachoeira e Santa Isabel do Rio Negro pelas informações essenciais para a caracterização desses municípios. A todos os informantes indígenas que consentiram participar desta pesquisa, permitindo, assim, a descrição de seus falares. A todos os professores do mestrado em Letras da UFAM. À professora Doutora Ana Carla Bruno, que tive a satisfação de conhecer ainda na graduação, pela grande contribuição sobre a literatura do Alto Rio Negro. À professora Dra. Vanderci Aguillera pelas sugestões que proporcionaram o enriquecimento do texto e pelo incentivo à concretização desta pesquisa. Ao professor Doutor Felício Wessling Margotti pelas ricas contribuições a este trabalho, pelo conhecimento compartilhado em momentos de aula, como aula especial do programa de doutoramento entre UFAM e UFSC. Finalizo, fazendo um agradecimento especial à ilustre professora Dra. Maria Luiza de Carvalho Cruz-Cardoso, minha orientadora. Obrigada por acreditar no meu trabalho e pela confiança a mim depositada. Quando conheci o ALAM, fiquei admirada pela grande pesquisa e por sua coragem de mapear a imensidão do Amazonas, atitude encontrada em verdadeiros dialetólogos. Termino esta etapa admirando ainda mais sua pessoa e sua postura profissional. A você minha eterna gratidão. Enfim, a todos meu grande OBRIGADA! RESUMO Registrar os falares de uma região é o objetivo de pesquisadas baseadas na geografia linguística. O presente trabalho insere-se nessa proposta e, por isso, apresenta o Atlas Linguístico dos falares da microrregião do Alto Rio Negro, pertencente à mesorregião Norte Amazonense, que compreende os municípios de São Gabriel da Cachoeira, Santa Isabel do Rio Negro e Barcelos. Para alcançar tal proposta, o trabalho foi realizado considerando os princípios da dialetologia pluridimensional e o contexto multilíngue dos povos indígenas dessa área amazônica. Em cada localidade pesquisada, com exceção da cidade de Barcelos que, por ter sido investigada por Cruz (2004), não serviu como ponto de inquérito nesse trabalho, foi aplicado o questionário fonético-fonológico do Atlas Linguístico do Amazonas (ALAM), para seis informantes, com baixo nível de escolaridade, até 5° ano do Ensino Fundamental, bilíngues em língua indígena e língua portuguesa, sendo um homem e uma mulher entre 18 e 35 anos, 36 e 55 anos e 56 em diante. O corpus coletado foi transcrito e revisado manualmente e, depois, inserido, para elaboração das cartas fonéticas, no banco de dados do programa computacional Mapeamento de Variação Linguística (MVL), desenvolvido para o ALAM. Os resultados, dentre outras características, apontam para a realização fechada das vogais médias anterior e posterior em contexto pretônico, mesmo em ambientes propícios ao alçamento; para a monotongação dos ditongos [ey] e [ow]; para a realização do –R pós-vocálico, no meio de vocábulo, como fricativa glotal, apresentando-se também em algumas situações como vibrante múltipla e para a palatalização do –S em coda silábica. Pretende-se, com os falares do português registrados nas duas cidades investigadas, contribuir para ampliar o conhecimento da realidade linguística do Amazonas, destacando características de pronúncia do Alto Rio Negro, espaço de multilinguismo e, por isso, de intensa complexidade. Palavras-Chave: Dialetologia, Geografia Linguística, Atlas, Alto Rio Negro. ABSTRACT Registering the dialects of a region is the goal of researches based on linguistic geography. This work is part of that proposal and, therefore, presents the Linguistic Atlas of the dialects of the Upper Rio Negro microregion, belonging to the meso northern Amazonas, comprising the cities of São Gabriel da Cachoeira, Santa Isabel do Rio Negro and Barcelos. To achieve this aim, the work was carried out considering the principles of multidimensional dialectology and multilingualcontext of the indigenous people of that Amazon area. In each country surveyed, except the town of Barcelos that, having been investigated by Cruz (2004), did not serve as a point of inquiry in this study, the phonetic-phonological Linguistic Atlas of the Amazon (ALAM) questionnaire was applied for six respondents with low education level, until 5th grade of elementary school, bilingual in the native language and Portuguese language, being a man and a woman between 18 and 35, 36 and 55, and 56 onwards. The corpus collected was manually transcribed and reviewed and then inserted in the database of the Mapping Linguistic Variation (MVL) computer program, developed for the ALAM for the elaboration of the phonetic letters. The results, among other characteristics, indicate the closed realization of the anterior and posterior medium vowels in prestressed context, even in environments conducive to raising; for the monophthongization of the diphthongs [ey] and [ow]; to perform the post-vowel -R in the middle of word as glottal fricative, which also presents itself in some situations such as a multiple vibrant, and the palatalization of -S in coda. With the dialects of Portuguese registered in the two cities investigated, we intend to contribute to the understanding of the linguistic reality in Amazonas, emphasizing the pronunciation features of the Upper Rio Negro, an area of multilingualism and, therefore, of intense complexity. Keywords: Dialectology, Linguistic Geography, Atlas, Upper Rio Negro. LISTA DE TABELAS Tabela I – Percentuais de vogal média anterior pretônica..................................................... 71 Tabela II - Percentuais de vogal média anterior pretônica em vocábulos com vogal tônica aberta...................................................................................................................................... 72 Tabela III - Percentuais de vogal média anterior pretônica em vocábulos com vogal tônica alta.......................................................................................................................................... 73 Tabela IV - Percentuais de vogal média anterior pretônica antecedida de [s/z] ou [ʃ/ʒ]......................................................................................................................................... 73 Tabela V – Realizações de vogal média anterior pretônica por localidade........................... 74 Tabela VI - Realizações de vogal média anterior por faixa etária......................................... 75 Tabela VII - Realizações de vogal média anterior por gênero. ............................................. 75 Tabela VIII – Percentuais da vogal média posterior pretônica.............................................. 78 Tabela IX - Percentuais da vogal média posterior pretônica em vocábulos com vogal tônica aberta...................................................................................................................................... 79 Tabela X - Percentuais de vogal média posterior pretônica em vocábulos com vogal tônica fechada................................................................................................................................... 79 Tabela XI - Percentuais de vogal média posterior pretônica em vocábulos tônica alta......... 80 Tabela XII - Percentuais de vogal média posterior pretônica em vocábulos com hiato.........................................................................................................................................81 Tabela XIII - Percentuais de vogal média posterior pretônica em vocábulos com tônica nasal.........................................................................................................................................81 Tabela XIV - Percentuais de vogal média posterior pretônica por localidade........................82 Tabela XV - Percentuais de vogal média posterior pretônica por faixa etária........................82 Tabela XVI - Percentuais de vogal média posterior pretônica por gênero.............................83 Tabela XVII – Realizações do ditongo [ey]...........................,................................................84

Description:
Aos meus abençoados pais, Senhor Jacinto Justiniano e Senhora Maria km2, situam-se Terras Indígenas (TIs)15 e o Pico Nacional da Neblina.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.