ebook img

an enquiry into romanian anger‐like and happiness‐like emotions PDF

164 Pages·2012·2.56 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview an enquiry into romanian anger‐like and happiness‐like emotions

A E R ‐ N  NQUIRY INTO  OMANIAN ANGER LIKE  ‐   AND HAPPINESS LIKE EMOTIONS   Alina Hărăbor  A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements  for the degree Masters of Linguistics    January 2012 Except where otherwise acknowledged, this thesis is the original  work of the author    Alina Hărăbor  January 2012        ii TMC  Mulțumesc                    iii ts  Acknowledgemen I wish to express my gratitude to Dr. Zhengdao Ye, the supervisor of the present  thesis,  whose  expertise  on  emotions  from  a  cross‐cultural  perspective  was  important to this study. Thank you to Dr. Ye, who helped me develop a vision of  how this study should be structured and what it should represent. Additionally,  Dr. Ye also contributed to my understanding of the complicated syntactic frames  of the Romanian emotion verbs, especially that of the Dative of attachment.   Mulțumesc din tot suflet (thank you from all my soul) to Dr. Carol Priestley, who  acted  as  an  informal  advisor  and  kindly  revised  and  edited  this  thesis.  Her  contribution was inestimable in helping me to eventually solve the puzzle of the  Romanian exponent of the semantic prime FEEL. Her experience and expertise in  the Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework was extremely valuable in  helping revise my semantic explications and cultural scripts and diagrams.   Special thanks to Professor Anna Wierzbicka, who along with Dr. Ye, offered her  expertise on the semantic primes and taught me how to find and approach all  possible valency frames in regards to the Romanian exponent of FEEL.   Thank you to Professor Cliff Goddard who offered his insights regarding the  prototypical cognitive scenario of emotions.  Mulțumesc  din  tot  suflet  (thank  you  from  all  my  soul)  to  my  family  who  supported and encouraged me to undertake this research. A special thank you to  my husband who taught me the ways of Australians, and helped me function  successfully in a new cultural environment.    iv A big thank you to the Australian Bureau of Statistics (especially National Centre  for Aboriginal and Torres Strait Islander Statistics) who believed in, supported  and encouraged me to research and contribute to the ‘science of cross‐cultural  communication’.  With love and loyalty to all the Australian people who welcomed me in their  country and allowed me become one of them.  Finally, I wish to acknowledge the traditional custodians past and present, the  Ngunnawal people, on whose land I had the privilege to write this thesis.      v Abstract  This thesis seeks to shed light on the inner lives of the Romanian people via the  language they use to communicate about their emotions.  It is the first detailed  study that analyses Romanian emotions by examining the words referring to  them, as well as the syntactic constructions in which they occur. It also highlights  Romanian belief systems and other cultural aspects that influence the Romanian  emotional experience. In particular, the thesis focuses on ‘Romanian anger‐like  emotion words mânie and supărare and the happiness‐like words fericire and  veselie.  By using the Natural Semantic Metalanguage (NSM) and by drawing on instances  of natural language, mainly extracted from the Romanian Corpus Linguistic, as  well as proverbs, sayings, poems and songs, this study shows that Romanians  feel  very  intensely  and  have  highly  responsive  behaviors  and  reactions.  In  addition,  it  was  found  that  Romanians  feel  and  think  socially  rather  than  individually;  for  example,  Romanians’  ability  to  feel  something  good  is  intensified when they share this good feeling with someone else.  Another strength of this thesis is that it demonstrates that basic and universal  labels such as anger or happiness cannot be applied to emotion terms in the  Romanian language because the emotional reality expressed in Romanian does  not match the Anglo concepts described by these labels.    vi Table of Contents  Chapter 1  1.1 Emotions and language – An overview ......................................................................... 1  1.2 The relation between language and emotions .......................................................... 3  1.3 Difficulties in understanding the concept of emotion ............................................ 4  1.3.1 Definitions of emotions ............................................................................................... 4  1.3.2 Emotion labeling and the issue of universality ................................................ 6  1.3.2.1 The issue of synonymy and cultural specificity ....................................... 8  1.4 Natural Semantic Metalanguage .................................................................................... 11  1.5 Data ............................................................................................................................................ 17  1.6 Structure of this thesis ....................................................................................................... 17  Chapter 2  2.1 Introduction ........................................................................................................................... 19  2.2 Romanian word‐classes and general syntactic frames of anger‐like and  happiness‐like emotion nouns ............................................................................................... 19  2.2.1 Adverbial and Adjectival uses ................................................................................ 20  2.2.2 Nominal forms of Romanian emotion words .................................................. 22  2.2.3.1 Reflexive Voice ..................................................................................................... 23  2.2.3.2 Transitive and Transitive Reflexive Constructions .............................. 26  2.2.3.3 Dative Constructions ......................................................................................... 29  2.3 The Romanian exponent of the semantic prime feel ............................................ 31  2.3.1 The canonical meaning of SIMȚI and FEEL exponents in other  Romance languages ............................................................................................................... 32  2.3.2 The question of Polysemy of the Romanian NSM exponent of FEEL .... 37  2.3.3  A simți in combination with emotions ............................................................... 39 Chapter 3  3.1 Is anger universal? .................................................................................................................... 41  3.2 Supărare ................................................................................................................................... 43  3.2.1 Introduction ................................................................................................................... 43  3.2.2. Definitions and Translations ................................................................................. 45  3.2.3 Analysis of the semantic components of supărare ........................................ 46  3.2.3.1 Supărare. Which emotions do Romanian speakers contrast it with?  .................................................................................................................................................... 46  3.2.3.2 What causes this Romanian emotion? ....................................................... 47  3.2.3.2.1 Prototypical causes of supărare ........................................................... 47  3.2.3.2.2 Complex causes of supărare ................................................................... 47  3.2.3.3 Prototypical cognitive scenario and obligatory frame for supărare  .................................................................................................................................................... 48  3.2.3.4 What do Romanian people feel? ................................................................... 50  3.2.3.5 Feeling in the body and reactions (towards other  people)/behaviours .......................................................................................................... 51  3.2.3.5.1 Behaviours/reactions ................................................................................. 51  3.2.3.5.1.1 What does the Romanian anger‐like adverb supărat(ă) say  about the reactive behaviour? ............................................................................ 53  3.2.3.5.2 Reactions within the experiencer ........................................................... 55  3.2.3.5.2.1 Bodily reactions .................................................................................. 55  3.2.3.5.2.2 Facial Expressions ............................................................................. 56  3.2.3.5.2.3 Moods and colours associated with supărare ....................... 57  3.2.4 Semantic Explication of supărare ......................................................................... 58  3.2.5 Supărare as a speech act ........................................................................................... 60  3.2.6 Romanian cultural script for the emotion supărare ..................................... 61  3.3 Mânie. A Romanian emotion close to English anger ............................................. 64  3.3.1 Overview .............................................................................................................................. 64  3.3.2 Definitions, translations and analysis of the noun mânie .......................... 65  3.3.3 Analysis and discussion of the Romanian anger‐like word mânie ......... 66 3.3.3.1 What causes mânie? ........................................................................................... 66  3.3.3.2 What type of cognitive scenarios are associated with mânie? ........ 67  3.3.3.3 What is the feeling that accompanies ‘mânie’? ....................................... 67  3.3.3.4 What behaviour and bodily reaction are associated with mânie? . 69  3.3.3.4.1 What other (bodily) reactions can be caused by mânie? .............. 71  3.3.4 A semantic definition for mânie ............................................................................ 75  3.3.4.1 Mânie – a cultural script ................................................................................... 77  3.3.5 Are mânie and supărare different to anger‐like words in other languages?  ............................................................................................................................................................. 79  3.3.5.1 Overview ................................................................................................................. 79  3.3.5.2 Comparison with anger‐like words in other languages ..................... 80  4.1 Do all people feel happiness in the same way? ....................................................... 84  Chapter 4  4.2 Veselie ........................................................................................................................................ 88  4.2.1 Definition and translation ........................................................................................ 88  4.2.2 Analysis of veselie ........................................................................................................ 90  4.2.2.1 Introduction .......................................................................................................... 90  4.2.2.2 What causes veselie? .......................................................................................... 91  4.2.2.3 What is the prototypical cognitive scenario for veselie? .................... 93  4.2.2.4 What is the feeling that accompanies veselie? ....................................... 94  4.2.2.5 What bodily reactions and behaviours are associated with veselie?  .................................................................................................................................................... 95  4.2.3 A semantic explication of the word veselie ....................................................... 98  4.2.4 A Cultural script for veselie ...................................................................................... 99  4.3 Fericire ................................................................................................................................... 101  4.3.1 Fericire – An Introduction ..................................................................................... 101  4.3.2 Definition and translations ................................................................................... 103  4.3.3 What causes fericire? ............................................................................................... 104  4.3.4 What are the prototypical thoughts that trigger fericire? ....................... 106 4.3.5 So what do Romanians feel when they are fericiți? ................................... 110  4.3.6 What are the bodily reactions and behaviours that accompany fericire?  ..................................................................................................................................................... 111  4.3.7 Additional evidence reflecting the two types of sensations when feeling  fericire ....................................................................................................................................... 115  4.3.8 What else indicates that the Romanian fericire has two meanings? .. 116  4.3.9 Semantic explications of fericire ........................................................................ 117  4.3.10 A Romanian Cultural Script for fericire ........................................................ 119  4.4 Happiness‐like words in Romanian and other languages – a comparison  .......................................................................................................................................................... 121  4.4.1 Introduction ................................................................................................................ 121  4.4.2 Comparison with happiness‐like words in other languages ................. 121  Chapter 5  5.1 Summary of findings ........................................................................................................ 127  5.1.2 Syntactic Frame ......................................................................................................... 127  5.1.2 The Romanian semantic prime SIMȚI ............................................................. 128  5.1.3 Supărare and Mânie‐ The Romanian anger‐like emotions ..................... 129  5.1.4 Fericire and veselie – The Romanian happiness‐like words ................... 130  5.2 Future studies ..................................................................................................................... 131  Gloss  .................................................................................................................................................. 133  Appendix 1 .................................................................................................................................... 134  A.1 Semantic explications of anger‐like words in languages other than Romanian  ............................................................................................................................................................... 134  A.1.1 Yakunytjatjara anger‐like words ............................................................................ 134  A. 1. 2 Chinese anger‐like words ................................................................................... 135  A.1.3 English anger‐like words ...................................................................................... 136  A.1.4 Koromu anger‐like words .................................................................................... 139  A.2 Semantic explications of happiness‐like words in languages other than  Romanian ..................................................................................................................................... 140  A.2.1 English happiness  .................................................................................................... 140

Description:
fear, shame, guilt and shyness Intensifier, augmentor: VERY, MORE. Similarity: LIKE~AS~ Intensifier, augmentor: FOARTE, MAI MULT. Similarity:
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.