ebook img

1 Coordenação Frásica vs. Subordinação Adverbial Gabriela Matos 1. Coordenação vs ... PDF

15 Pages·2006·0.17 MB·Portuguese
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview 1 Coordenação Frásica vs. Subordinação Adverbial Gabriela Matos 1. Coordenação vs ...

Coordenação Frásica vs. Subordinação Adverbial Gabriela Matos Departamento de Linguística da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa O presente trabalho tem por objectivos: (i) refinar os critérios de discriminação entre coordenação frásica e subordinação adverbial; (ii) discutir as propriedades estruturais distintivas das frases adverbiais e coordenadas. Centrando a análise no caso problemático das orações causais de valor explicativo, mostrar- se-á que existem critérios sintácticos para as excluir das estruturas de coordenação. Este resultado indicia que as frases coordenadas divergem estruturalmente das adverbiais. Porém, propostas actuais têm aproximado as configurações da adjunção adverbial e da coordenação. Procurar-se-á demonstrar que a natureza categorialmente subespecificada das conjunções coordenativas é o factor distintivo fundamental: a herança do traço categorial de um dos termos coordenados, torna a estrutura de coordenação no seu todo categorialmente não-distinta desse termo, pelo que um único domínio proposicional completo emerge; pelo contrário, as orações adverbiais apresentam-se como domínios frásicos distintos dos da frase subordinante. 1. Coordenação vs. subordinação: os explicativos 1.1. A classificação problemática dos explicativos Os explicativos ou causais1 pois, que, porque e porquanto, têm sido classificados como conjunções de subordinação2, ou simultaneamente como conjunções coordenativas e subordinativas causais.3 Alguns autores associam esta divergência categorial a propriedades semânticas. É o caso de Said Ali 1931 ou de Grevisse-Gosse 1993, como mostram as seguintes passagens: “Dá-se ainda o mesmo o mesmo fenómeno [coordenação] se a segunda oração é causal e se usa ou a partícula porque, tendo esta o sentido do francês car, inglês for, alemão denn; quer isto dizer, a proposição causal constituirá um pensamento à parte, podendo haver uma pausa forte entre entre ela e a proposição inicial. Se porém existir união mais íntima e porque corresponde ao francês parce que, inglês because, alemão weil, a oração causal figura como subordinada. “(Said Ali 1931: 273) “Car appartient surtout à la langue orale de type soigné où à la langue écrite. La phrase ou plutôt la sous-phrase qu’il introduit exprime, nom pas la cause réelle du fait enoncé auparavant (comme le ferait parce que) mais la justification de ce qui vient d’être enoncé. (Grevisse-Goosse 1993: 1553, §1038) Todavia, em Grevisse-Goosse 1993 faz-se notar que as fronteiras entre car e parce que são pouco nítidas, o que está patente a possibilidade de coordenar orações com car com subordinadas (cf. (1)) e na mobilidade das frases com car (cf. (2)): (1) [...] que je serais heureuse de revoir car elle m’a beaucoup plu et que c’est 1 Said Ali 1931, Lobo 2001, 2003. 2 Por exemplo, em Bechara 1999, Moura-Neves 1999, Silva Dias 1917, Matos 2003. 3 Por exemplo em Cunha e Cintra 1984, Said Ali 1931, Lobo 2001, 2003. 1 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. pour moi une vraie fête de pouvoir parler de choses sérieuses ... (Beaumont, apud Grevisse- Goosse, 1993:376, §261, 2º) (2) Car j’ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais. (Baudel apud Grevisse- Goosse, 1993:376, §261, 2º) 1.2. Insuficiência do critério semântico Para o Português, têm-se afirmado que enquanto as subordinadas causais expressam uma causa baseada na realidade objectiva (cf. (3))4, as explicativas explicitam o motivo da enunciação do falante (cf. (4) e (5)): (3) a. A água gelou (,) porque a temperatura desceu aos zero graus centígrados. b. A criança é prematura porque nasceu com 7 meses de gestação. (4) a. As inundações foram devastadoras, pois durante uma semana choveu torrencialmente. b. Deves estar cansada, que tens trabalhado muito! c. Esta criança deve ser prematura, porque/pois pesa 1.100 Kg. d. O desemprego não pára de aumentar, porquanto as medidas tomadas foram insuficientes. (5) a. Eles entraram na sala, que eu ouvi-os falar. b. Comeste pudim, pois tens a cara lambuzada. c. A criança está magoada, porque está a chorar! Esta justificação é posta em causa por frases como as seguintes em que as conjunções explicativas ocorrem em frases que indicam a razão real de uma situação. (6) a. A água gelou, pois/porquanto/ que a temperatura desceu aos zero graus centígrados. b. A criança é prematura pois/porquanto nasceu com 7 meses de gestação. Assim, a distinção entre os diferentes tipos de orações causais deverá basear-se em critérios formais. 1.3. Os critérios formais propostos Quirk et al. (1972:559, 1985:927) propõem as seguintes propriedades sintácticas distintivas das estruturas coordenadas face às subordinadas: (i) ausência 4 Vejam-se, por exemplo, Galán Rodriguez 1999, Brito 2003, e bibliografia aí citada. 2 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. de mobilidade dos termos coordenados; (ii) possibilidade de as conjunções coordenativas articularem constituintes não frásicos; (iii) possibilidade de as conjunções coordenativas coordenarem frases subordinadas; (iv) impossibilidade de duas conjunções coordenativas concorrer para a posição de núcleo da estrutura coordenada. Estas propriedades são ilustradas, respectivamente, nos exemplos (7) a (10) para estruturas coordenadas exibindo as conjunções e, ou e mas: (7) Eles leram o livro e viram o filme vs. *E viram o filme, eles leram o livro (8) Eles leram ou um conto ou um romance. (9) Acho que eles leram o livro mas que não viram o filme. (10) *Eles leram o livro e mas não viram o filme. Face a estes critérios, a frase subordinada causal em (5b) e as explicativas em (6)-(7) comportam-se de forma parcialmente diferente, como ilustrado de (11) a (16): A - Mobilidade dos termos coordenados Apenas pois e que não admitem que as frases por eles iniciadas sejam sejam antepostas; os restantes explicativos comportam-se como o causal em (11) (cf. (11)): (11) Porque nasceu com 7 meses de gestação, a criança é prematura. (12) a. *Pois durante uma semana choveu torrencialmente, as inundações foram devastadoras. b. Porquanto as medidas tomadas foram insuficientes, o desemprego não pára de aumentar. c. *Que tens trabalhado muito, deves estar cansada! d. Porque pesa 1.100 Kg, esta criança deve ser prematura. B – Articulação de constituintes não-frásicos Nenhum explicativo conecta constituintes não-frásicos (cf. (14)) Neste aspecto os explicativos comportam-se como as conjunções subordinativas causais (cf. (13)): (13) ??/*A criança nasceu com 7 meses porque prematura. (14) a. *As inundações foram devastadoras pois extensas. b. *O desemprego não pára de aumentar, porquanto incontrolado. c. *Deves estar cansada que doente! d. ??/*Esta criança deve ser prematura. porque de baixo peso. C - Possibilidade de as frases que encabeçam serem coordenadas: Como ilustrado em (15), as frases subordinadas podem ser coordenadas. Nas explicativas, essa coordenação só não é aceitável com pois (cf. (16)): (15) A criança é prematura porque nasceu com 7 meses e porque nasceu 3 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. com baixo peso. (16) a. ??As inundações foram devastadoras pois muitas casas estavam abaixo do nível da água e pois choveu torrencialmente. b. O desemprego não pára de aumentar porquanto as medidas tomadas foram insuficientes e porquanto a crise internacional continua. c. Não admira que estejas cansada, que trabalhas sempre muito e que só tens tido arrelias ultimamente! d. A criança é prematura, porque a mãe mo disse e porque o médico mo confirmou. Face a estes testes, as explicativas têm, pois, um comportamento heterogéneo. Para além de testes de movimento, Peres 1997 recorre a outros ―o escopo negação frásica e a focalização em frases clivadas ― para distinguir frases explicativas de coordenadas canónicas e de alguns tipos de subordinadas adverbiais. A–As explicativas não estão no escopo da negação da frase a que se conectam Esta propriedade distingue-as das subordinadas causais (cf. (17) vs. (18)). (17) a. *A criança não é prematura pois nasceu com 7 meses. (Ela é prematura porque nasceu antes dos 9 meses de gestação). b. *Não deves estar cansada, que trabalhas muito! (Deves estar cansada porque estás doente). (18) a. A criança não é prematura porque nasceu com 7 meses. (Ela é prematura porque nasceu antes dos 9 meses de gestação). b. Não deves estar cansada porque trabalhes muito. (Deves estar cansada porque estás doente). B – As explicativas não podem ser clivadas (focalizadas) Diferentemente das subordinadas causais as explicativas não são cliváveis: (19) a. É porque nasceu com 7 meses que a criança é prematura. b. É porque trabalhas muito que estás cansada. (20) a. *É pois nasceu com 7 meses que a criança deve ser prematura. b. *É que trabalhas muito que deves estar cansada. Lobo (2002: 87, 2003: 448) mostra, no entanto, que estas propriedades não permitem distinguir entre frases coordenadas e subordinadas, mas antes entre frases periféricas e não-periféricas ao domínio da frase subordinante. Deste modo, as orações subordinadas concessivas periféricas em (20) estão igualmente fora do escopo da negação e resistem à focalização em estruturas de clivagem. 4 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. (20) a. *O Zé não saiu mais cedo embora tivesse muito trabalho. (Só saiu porque tinha de ir ao médico). b. *Foi embora tivesse muito trabalho que o Zé saiu mais cedo. Para além dos testes de Quirk et al. 1972, 1985, Lobo 2002, 2003 propõe, como teste adicional para distinguir coordenadas de subordinadas a colocação dos pronomes clíticos. Subjacente a este procedimento está o pressuposto de que as conjunções subordinativas desencadeiam próclise e as coordenativas não o fazem. (22) a. Não me chames porco porque, que eu lavo-me todos os dias! b. Não fomos para o mar, pois levantou-se um temporal. c. O director já chegou, porque eu vi-o no bar. (Lobo 2003: 50) (23) a. ?/*Não me chames porco, que eu me lavo todos os dias. b. *Não fomos para o mar, pois se levantou um temporal. c. ?/*O director já chegou, porque eu o vi no bar. (Lobo 2003: 50) Considerando estes dados, Lobo conclui que as explicativas são coordenadas. Embora esta propriedade se verifique tipicamente para a conjunção copulativa e, ela não é extensível a todas as conjunções coordenativas, em especial a nem e ou...ou5. Mais, ainda que se aceite que as conjunções coordenativas não desencadeiam próclise, este critério não é decisivo para caracterizar as frases explicativas como coordenadas, pois há explicativas em que só a próclise é possível no português europeu padrão – vejam-se os exemplos seguintes, de Brito 2003:713. (24) A menina não vem jantar, que/porquanto/porque me ofendeu! . (25) *A menina não vem jantar que/porquanto/porque ofendeu-me! Os dados observados até agora não constituem uma evidência inequívoca a favor da inclusão das frases explicativas nas coordenadas. Foram apresentados como testes relevantes para essa inclusão a dificuldade de as orações explicativas serem antepostas e a possibilidade serem coordenadas e de exibirem próclise. Todas estas propriedades são enfraquecidas pelo comportamento heterogéneo dos conectores explicativos. Além disso, alguns critérios diagnóstico não se aplicam exclusivamente à coordenação. É o caso da impossibilidade de anteposição da frase explicativa, que ocorre igualmente em relativas apositivas de frase (cf. (26a), (26b)) e em algumas adverbiais periféricas, como as temporais narrativas (cf. (26c) e (26c)). (26) a. O trabalho estava muito bem elaborado, o que muito nos agradou. b *O que muito nos agradou, o trabalho estava bem elaborado. 5 (i) Ele não te ofereceu esse livro nem o leu. (*...nem leu-o) (ii) Ou lhe ofereces esse livro ou lho lês. (*... ou lês-lho) 5 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. c. O Zé estava a entrar para o combóio, (eis senão) quando (subitamente) se lembrou que não tinha bilhete. d. *(Eis senão) quando (subitamente) se lembrou que não tinha bilhete, o Zé estava a entrar para o combóio. (Lobo 2003: 435). 1.4. Reavaliação da classificação das explicativas Refinando os critérios distintivos de frases adverbiais e coordenadas, mostraremos nesta secção que os conectores explicativos diferem dos coordenativos e se aproximam das conjunções subordinativas. Basear-nos-emos nas seguintes propriedades, das quais a primeira (A) é usada em Quirk et al. 1972,1985 e as restantes (B,C e D) ocorrem em Matos 2003. A. Os conectores explicativos não articulam constituintes não-frásicos Como as conjunções subordinativas, os conectores explicativos só ligam frases: (27). a. Ele referiu esse caso pois / que / porque / porquanto foi noticiado na televisão. b. *Ele referiu [esse caso, pois / que / porque / porquanto esse facto]. (28) Ele mencionou esse caso e esse facto. B. Os conectores explicativos não associam frases subordinadas Esta propriedade aproxima os conectores explicativos em (29) das conjunções subordinativas, e distingue-os das conjunções coordenativas (cf. (30)). (29) a. #Ele disse que não lera o livro, pois que tinha visto o filme. b. *Ele disse que não lera o livro, porque que tinha visto o filme. c. *Ele considera que a Maria é simpática, que que ela é sorridente. d. *Ele disse que assinara o cheque porquanto que fora pressionado a fazê-lo. (30) a. Ele dissera que não lera o livro mas que tinha visto o filme. b. Ele considera que a Maria é simpática mas que ela é sisuda. c. Ele disse que assinara o cheque e que fora pressionado a fazê-lo. A aceitabilidade de (29a) provém da existência da locução pois que, que introduz uma frase subordinada adverbial causal6.As adverbiais distinguem-se das completivas iniciadas por que pelo facto de não serem seleccionadas por nenhum predicador da frase subordinante (cf. (31)).7 6 A correlação de pois com pois que ocorre em Silva Dias (1917) e Lobo (2003). 7 Recorde-se que as completivas em (30) são seleccionadas pelo verbo dizer. 6 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. (31) Eles não leram o livro, pois que tinham visto o filme. C. Os conectores explicativos são sensíveis à natureza finita das frases Esta propriedade, ilustrada em (32), é particularmente reveladora: tem sido abundantemente referido que as conjunções subordinativas são sensíveis à natureza finita vs. não-finita das frases que encabeçam (vejam-se, por exemplo, os trabalhos recentes de Pesetsky e Torrego 2001 e de Chomsky 2001a). Porém, como (33) mostra, as conjunções coordenativas são insensíveis a traços de (não-)finitude. (32) a. Ele disse que assinara o cheque, pois/que/porque/porquanto fora pressionado a fazê-lo. b. Ele disse ter assinado o cheque, pois / que / porque / porquanto fora pressionado a fazê-lo. (33) a. Ele disse que assinara o cheque e/mas que fora pressionado a fazê- lo. b. Ele disse ter assinado o cheque e/mas ter sido pressionado a fazê-lo. D. Os conectores explicativos não admitem frases com Elipse Lacunar A Elipse Lacunar (ing. ‘gapping’) ocorre apenas em frases coordenadas. A Elipse Lacunar evidencia que as frases explicativas (cf. (34)) se comportam-se, não como coordenadas (cf. (35)), mas como subordinadas (cf. (36)). (34) a. *A Ana assina esse jornal pois/porque/que o Paulo [-] aquela revista. b. *Os filhos compram carros ligeiros pois/porque/que os pais [-] carros de carga. (35) a. A Ana assina esse jornal e o Paulo [-] aquela revista. b. Os filhos compram carros ligeiros mas os pais [-]carros de carga. (36) *Os filhos compram carros ligeiros embora/quando/se os pais [-] carros de carga. Em suma, a análise efectuada nas secções 1.3. e 1.4. permite-nos concluir que as frases explicativas não são classificáveis como coordenadas. nem como subordinadas adverbiais não-periféricas. Os dados analisados levam-nos a uma hipótese alternativa que permite captar o estatuto periférico das orações explicativas relativamente à frase a que se articulam: as explicativas são frases subordinadas apositivas. As frases apositivas, que podem ser subordinadas ou coordenadas (cf. (37)), apresentam uma menor coesão relativamente à frase de que dependem, motivo pelo qual a aposição se aproxima-se da justaposição, um caso de parataxe distinto da coordenação (Quirk et al.1985, López Garcia 1999, Duarte 2003): (37) a. A Inglaterra, (e) talvez também a França, intreveio no conflito 7 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. armado nessa altura. b. O cometa Hale-Bopp, que tem propiciado um magnífico espectáculo, continuará visível.(Matos2003:557)) 2. A distinção entre subordinação adverbial e coordenação Os dados analisados na secção anterior mostram que há propriedades formais que distinguem subordinação adverbial e coordenação frásica. Porém, há análises que as proximam estruturalmente. Em Lobo 2002, 2003 são fornecidos argumentos para adoptar a análise clássica das frases adverbiais como adjuntos de projecções frásicas (cf. Lobo 2003).As adverbiais que ocorrem em posição final de frase são concebidas ora como adjuntos à direita de VP (adverbiais não-periféricas), ora como adjuntos à direita de TP, AgrP e CP (adverbiais periféricas). As adverbiais periféricas à esquerda são assumidas como adjuntos basicamente gerados à esquerda a TP, AgrP ou CP. Os testes de constituência mostram que as frases adverbiais são adjuntas a VP ou a uma projecção funcional acima de VP (Jackendoff 1990, Pesetsky 1995); assim, as frases adverbiais à direita podem ser substituídas, juntamente com o VP, por uma proforma de VP ou co-ocorrer com ela: (38) a. O João ligou a televisão quando chegou a casa e o Pedro fez o mesmo. b. O João ligou a televisão quando chegou a casa e o Pedro só o fez depois do jantar. c. *O João ligou a televisão quando chegou a casa e o Pedro fez o mesmo ao computador. Adicionalmente, as adverbiais que surgem tipicamente à direita podem ser topicalizadas isoladamente, mas não juntamente com o complemento do verbo (cf. (39)). Este facto não é captável pela hipótese de Larson 1988 (segundo a qual os adjuntos são os complementos mais internos do verbo e formam uma unidade estrutural com os outros complementos) que prediz a aceitabilidade de (39c)). (39) a. Quando chegou a casa, o Zé ligou a televisão. b. *A televisão quando chegou a casa, o Zé ligou. (cf. Lobo 2003: 207) 2.1. A coordenação como adjunção à direita do sintagma coordenado Em Munn 1992, 1993, 2001, as estruturas de coordenação são analisadas como configurações de adjunção à direita, como em (40): Conj designa a conjunção coordenativa núcleo do ConjP, o qual, segundo Munn, correspondendo apenas ao 8 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. segundo termo coordenado. ConjP é colocado em adjunção à direita ao constituinte usualmente interpretado como primeiro termo coordenado, em (40) XP. (40) [ XP [ Conj YP] ]8 XP ConjP A favor da hipótese de adjunção à direita, Munn apresenta vários argumentos, dos quais destacaremos os mais relevantes. O primeiro tem a ver com a selecção categorial. da estrutura coordenada: quando esta ocupa a posição de argumento de um predicador este não selecciona a categoria ConjP mas a exibida pelos termos coordenados (cf. (41)), o que é captado pela configuração de adjunção (cf. (42)). (41) a. Ele lê livros e jornais. b. *Ele lê de livros e jornais. c. Ele gosta de livros e jornais. (42) [ [ comprou] [ [ livros] [ [ e] [ jornais ] ] ] ] VP V DP DP ConjP Conj DP A coordenação de categorias sintácticas diferentes parece também favorecer a proposta de Munn. Nestes casos é o primeiro termo que determina a natureza categorial da estrutura (cf. (43) e (44)). Assim, apesar de falar em português europeu não seleccionar por complemento nem um sintagma nominal nem uma frase, (44b) é mais aceitável do que (44a) porque o sintagma preposicional que satisfaz a selecção categorial do verbo ocorre como primeiro membro da coordenação. (43) a. Um rapaz [[ simpático] e [ de boas falas]] entrou. AP PP b. Ele não disse [[ uma palavra sobre o problema] nem [ que DP CP estaria disponível para o resolver ]]. (44) a Os bombeiros não falaram nem [ da origem do incêndio] nem PP [ que o fogo tinha destruído um dos seus auto-tanques]. CP b. *Os bombeiros não falaram nem [ a origem do incêndio] nem DP [ da destruição do auto-tanque] PP A concordância parcial fornece aparentemente um argumento adicional à hipótese de Munn. Nalgumas línguas, quando o sujeito coordenado é pós-verbal a concordância em género e número pode ser desencadeada apenas pelo termo coordenante. Segundo Munn, a análise por adjunção explicaria estes casos de concordância parcial(cf. (45)): esta, diferentemente da pré-verbal, seria feita sob regência de núcleo entre o verbo e o constituinte que o verbo selecciona (o termo coordenante) e não o sintagma adjunto. 8 Munn designa Conj como operador Booleano e ConjP como Boolean Phrase. 9 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567. (45) a. Estava aberta a janela e o portão. (Munn 1993, (2.104a) b. Estavam abertos a janela e o portão. Contudo, não só muitos dos dados considerados por Munn podem ser explicados por análises alternativas9 mas também a sua hipótese apresenta aspectos problemáticos. Destacaremos dois. O primeiro tem a ver com a concordância global do verbo com sintagmas nominais coordenados, nomeadamente em posição pré- verbal, como em (46): (46) O rapaz e a rapariga gostam de rebuçados. Neste caso, Munn 1993 considera que a concordância envolve globalmente o sintagma nominal coordenante e o sintagma coordenado, que, segundo ele, lhe está em adjunção. Porém, caracteristicamente os adjuntos não determinam a concordância verbal: frases como (48), por oposição às de (47), são marginais: (47) a. A capa do livro está em cima da mesa. b. O rapaz juntamente com o cão entrou na sala. (48) a. *A capa do livro estão em cima da mesa. b. *O rapaz juntamente com o cão entraram na sala.10 Mais, embora haja coordenações com estatuto de adjunto, as parentéticas, nestas a concordância global com ambos os termos coordenados frequentemente não se verifica, ainda que o sujeito coordenado ocorra em posição pré-verbal: (49) a. O rapaz, como a rapariga, gosta de ler. b. A Maria, e não o Pedro, está disposta a participar nessa reunião. (50) a. ?O rapaz, como a rapariga, gostam de ler. b. *A Maria, e não o Pedro, estão dispostos a participar nessa reunião. Um segundo problema tem a ver com as divergências de comportamento entre frases coordenadas e adjuntas, em particular as adjuntas adverbiais A hipótese de Munn prediz que ambas se comportem identicamente, o que não se verifica (cf. secção 1, deste trabalho). Diferentemente das frases coordenadas, as adverbiais não- periféricas podem ser alvo de movimento e de focalização em frases clivadas. Por seu turno, as frases coordenadas admitem elipses que estão excluídas da subordinação adverbial, como a Elipse Lacunar e o Despojamento, ilustrados em (51) e (52). 9 Veja-se a abordagem da concordância parcial de Colaço 1998 e a secção 2.2.. 10 Existe em português coordenação envolvendo a partícula com, designada como coordenação comitativa. Este fenómeno restringe-se a casos bem delimitados semântica e sintacticamente, descritos por Colaço 2003, neste volume. 10 Publicado em (2004). In Freitas, T. e Mendes, A. (org.) Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, 555-567.

Description:
aproximado as configurações da adjunção adverbial e da coordenação. Procurar-se-á Deves estar cansada, que tens trabalhado muito! c.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.