ebook img

The Distributed Proofeaders Canada eBook of The Whites and the Blues by Alexandre Dumas PDF

265 Pages·2021·1.94 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Distributed Proofeaders Canada eBook of The Whites and the Blues by Alexandre Dumas

The Project Gutenberg EBook of The Whites and the Blues, by Alexandre Dumas This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. Title: The Whites and the Blues Author: Alexandre Dumas Release Date: July 17, 2019 [EBook #59938] Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WHITES AND THE BLUES *** Produced by David T. Jones, Paul Ereaut, Al Haines & the online Distributed Proofreaders Canada team at http://www.pgdpcanada.net from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) THE WORKS OF ALEXANDRE DUMAS IN THIRTY VOLUMES THE WHITES AND THE BLUES NEW YORK P. F. COLLIER AND SON M C M I I CONTENTS PROLOGUE THE PRUSSIANS ON THE RHINE I. From the Hôtel de la Poste to the Hôtel de la Lanterne 7 II. The Citizeness Teutch 15 III. Euloge Schneider 23 IV. Eugene de Beauharnais 31 V. Mademoiselle de Brumpt 38 VI. Master Nicholas 49 VII. Filial Love, or the Wooden Leg 54 VIII. The Provocation 61 IX. In which Charles is Arrested 67 X. Schneider's Journey 73 XI. The Marriage Proposal 76 XII. Saint-Just 80 XIII. The Wedding of Euloge Schneider 87 XIV. Wishes 92 XV. The Count de Sainte-Hermine 99 XVI. The Foraging Cap 106 XVII. Pichegru 113 XVIII. Charles's Reception 119 XIX. The Spy 125 XX. The Dying Man's Prophecy 132 XXI. The Night Before the Battle 139 XXII. The Battle 144 XXIII. After the Battle 150 XXIV. Citizen Fenouillot, Commercial Traveller for Champagne 155 XXV. Chasseur Falou and Corporal Faraud 161 XXVI. The Prince's Envoy 167 XXVII. Pichegru's Reply 173 XXVIII. The Drum-Head Marriage 181 XXIX. The Prussian Artillery for Six Hundred Francs 190 XXX. The Organ 196 XXXI. In which the Organ-Grinder's Plan Begins to Develop 202 [Pg 1] [Pg 2] XXXII. The Toast 207 XXXIII. The Order of the Day 212 XXXIV. A Chapter which is but One with the Following Chapter 219 XXXV. In which Abatucci Fulfils the Mission that he has Received from his General, and Charles that which he Received from God 224 THE THIRTEENTH VENDÉMIAIRE I. A Bird's-Eye View 230 II. A Glimpse of Paris—The Incroyables 234 III. The Merveilleuses 238 IV. The Sections 242 V. The President of the Section le Peletier 247 VI. Three Leaders 253 VII. General Roundhead and the Chief of the Companions of Jehu 256 VIII. The Man in the Green Coat 261 IX. An Incroyable and a Merveilleuse 265 X. Two Portraits 270 XI. Aspasia's Toilet 275 XII. For which Voltaire and Rousseau are to Blame 278 XIII. The Eleventh Vendémiaire 282 XIV. The Twelfth Vendémiaire 286 XV. The Night of the 12th and the 13th Vendémiaire 290 XVI. The Salon of Madame de Staël, the Swedish Ambassadress 293 XVII. The Hotel of the Rights of Man 306 XVIII. Citizen Bonaparte 310 XIX. Citizen Garat 314 XX. The Outposts 320 XXI. The Steps of Saint-Roch 325 XXII. The Rout 329 XXIII. The Victory 333 XXIV. The Sword of the Vicomte de Beauharnais 336 XXV. The Map of Marengo 340 XXVI. Marie-Rose-Josephine Tascher de la Pagerie, Vicomtesse Beauharnais 345 XXVII. Where an Angel Steps a Miracle is Performed 349 XXVIII. The Sibyl 354 XXIX. Fortune-Telling 360 XXX. The Pretended Incroyable 365 XXXI. "Macbeth, thou Shalt be King!" 370 XXXII. The Man of the Future 376 THE EIGHTEENTH FRUCTIDOR [Pg 3] I. A Glance at the Provinces 383 II. The Traveller 388 III. The Chartreuse of Seillon 393 IV. The Traitor 398 V. The Judgment 402 VI. Diane of Fargas 407 VII. What was Talked About for More than Three Months in the Little Town of Nantua 412 VIII. A New Companion is Received into the Society of Jehu under the Name of Alcibiades 417 IX. The Comte de Fargas 422 X. The Trouillasse Tower 426 XI. Brother and Sister 431 XII. In which the Reader will Meet some Old Acquaintances 436 XIII. Citizens and Messieurs 441 XIV. The Cause of Citizen-General Bonaparte's Ill-Humor 446 XV. Augereau 452 XVI. The Citizen-Directors 458 XVII. Mademoiselle de Sainte-Amour's Sick-Headache 465 XVIII. The Mission of Mademoiselle de Fargas 470 XIX. The Travellers 476 XX. "The Best of Friends Must Part" 482 XXI. Citizen François Goulin 487 XXII. Colonel Hulot 492 XXIII. The Battle 497 XXIV. Portia 502 XXV. Cadoudal's Idea 507 XXVI. The Road to the Scaffold 513 XXVII. The Execution 518 XXVIII. The Seventh Fructidor 524 XXIX. Jean-Victor Moreau 530 XXX. The Eighteenth Fructidor 536 XXXI. The Temple 542 XXXII. The Exiles 548 XXXIII. The Journey 553 XXXIV. The Embarkation 559 XXXV. Farewell, France! 566 THE EIGHTH CRUSADE I. Saint-Jean-d'Acre 572 II. The Prisoners 577 III. The Carnage 583 IV. From Ancient Days to Our Own 588 V. Sidney Smith 594 VI. Ptolemais 601 [Pg 4] VII. The Scouts 607 VIII. The Beautiful Daughters of Nazareth 613 IX. The Battle of Nazareth 619 X. Mount Tabor 624 XI. The Bullet Merchant 631 XII. How Citizen Pierre-Claude Faraud was made a Sub-Lieutenant 635 XIII. The Last Assault 640 XIV. The Last Bulletin 644 XV. Vanished Dreams 648 XVI. The Retreat 652 XVII. Wherein we see that Bonaparte's Presentiments did not Deceive Him 657 XVIII. Aboukir 662 XIX. Departure 668 INTRODUCTION In the preface of "The Companions of Jehu" I told why that romance had been written; and those who have read it cannot fail to have seen where I borrowed from Nodier in the description of the execution, of which he was an ocular witness. In short, I borrowed my dénouement from him. Now "The Whites and the Blues," being a continuation of "The Companions of Jehu," my readers will not be astonished if I again borrow from Nodier for the beginning of my story. During his long illness, which was simply a gradual decay of physical and vital strength, I was one of his most constant visitors; and as, on account of his incessant labors, he had not had the time to read my books relating to the epoch with which he was so familiar, he sent for the seven or eight hundred volumes while he was ill and confined to his bed, and read them eagerly. In proportion as he became better acquainted with my methods, his literary confidence in me increased, until, when I spoke to him of his own work, he would reply: "Oh! I have never had time to do more than outline rough drafts of events which, if you had possessed the facts, would have furnished you with material for ten volumes, instead of the two hundred lines that I have made of them." And thus it was that he came to relate the four pages which served me as the foundation for the three volumes of "The Companions of Jehu," and the anecdote of Euloge Schneider, from which he declared that I would have made at least ten. "But," he continued, "some day, my friend, you will write them, and if it is true that any part of us survives, I shall rejoice yonder over your success and shall feel that I have had some share in it." Well, I have written "The Companions of Jehu," and since the great success which it achieved I have been tormented with a desire to write a great romance, entitled "The Whites and the Blues," from what he told me, taking my point of departure for this new book from Nodier's "Episodes de la Révolution," as I did the motive for a former one from his "Réaction Thermidorienne." But, as I was about to begin, I was seized by a scruple. This time I wished not only to borrow a few pages from him, but to make him assume a rôle in the action of the drama. Then I wrote to my dear sister, Marie Mennessier, to request her permission to do what I had already done once without her permission; namely, take a graft from the paternal tree to improve my own stock. This is what she replied: Anything and everything that you wish, dear brother Alexandre. I deliver my father to you with as much confidence as if he were your own. His memory is in good hands. Marie Mennessier-Nodier. From that moment there was nothing more to stop me; and as I had already outlined my plot, I set to work at once. [Pg 5] [Pg 6] I therefore offer this publication to-day; but in giving it to the public, I desire to acquit myself of the following duty: This book is dedicated to my illustrious friend and collaborator, Charles Nodier. I have used the word "collaborator," because the trouble I should take in seeking for a better would be thrown away. Alex. Dumas. THE WHITES AND THE BLUES PROLOGUE THE PRUSSIANS ON THE RHINE CHAPTER I FROM THE HÔTEL DE LA POSTE TO THE HÔTEL DE LA LANTERNE On the 21st Frimaire of the year II. (11th of December, 1793), the diligence from Besançon to Strasbourg stopped at nine o'clock in the evening in the courtyard of the Hôtel de la Poste, behind the cathedral. Five travellers descended from it, but the youngest only merits our attention. He was a boy of thirteen or fourteen, thin and pale, who might have been taken for a girl dressed in boy's clothes, so sweet and melancholy was the expression of his face. His hair, which he wore cut à la Titus—a fashion which zealous Republicans had adopted in imitation of Talma—was dark brown; eyelashes of the same color shaded eyes of deep blue, which rested, with remarkable intelligence, like two interrogation points, upon men and things. He had thin lips, fine teeth, and a charming smile, and he was dressed in the fashion of the day, if not elegantly, at least so carefully that it was easy to see that a woman had superintended his toilet. The conductor, who seemed to be particularly watchful of the boy, handed him a small package, like a soldier's knapsack, which could be hung over the shoulders by a pair of straps. Then, looking around, he called: "Hallo! Is there any one here from the Hôtel de la Lanterne looking for a young traveller from Besançon?" "I'm here," replied a gruff, coarse voice. And a man who looked like a groom approached. He was hardly distinguishable in the gloom, in spite of the lantern he carried, which lighted nothing but the pavement at his feet. He turned toward the open door of the huge vehicle. "Ah! so it's you, Sleepy-head," cried the conductor. "My name's not Sleepy-head; it's Coclès," replied the groom, in a surly tone, "and I am looking for the citizen Charles." "You come from citizeness Teutch, don't you?" said the boy, in a soft tone that formed an admirable contrast to the groom's surly tones. "Yes, from the citizeness Teutch. Well, are you ready, citizen?" "Conductor," said the boy, "you will tell them at home—" "That you arrived safely, and that there was some one to meet you; don't worry about that, Monsieur Charles." "Oh, ho!" said the groom, in a tone verging upon a menace, as he drew near the conductor and the boy. "Well, what do you mean with your 'Oh, ho'?" "I mean that the words you use may be all right in the Franche-Comté, but that they are all wrong in Alsace." "Really," said the conductor, mockingly, "you don't say so?" "And I would advise you," continued citizen Coclès, "to leave your monsieurs in your diligence, as they are not in fashion here in Strasbourg. Especially now that we are so fortunate as to have citizens Lebas and Saint-Just within our walls." "Get along with your citizens Lebas and Saint-Just! and take this young man to the Hôtel de la Lanterne." [Pg 7] [Pg 8] And, without paying further heed to the advice of citizen Coclès, the conductor entered the Hôtel de la Poste. The man with the torch followed the conductor with his eyes, muttering to himself; then he turned to the boy: "Come on, citizen Charles," he said. And he went on ahead to show the way. Strasbourg, even at its best, was never a gay, lively town, especially after the tattoo had been beaten for two hours; but it was duller than ever at the time when our story opens; that is to say, during the early part of the month of December, 1793. The Austro-Prussian army was literally at the gates of the city. Pichegru, general-in-chief of the Army of the Rhine, after gathering together all the scattered forces at his command, had, by force of will and his own example, restored discipline and resumed the offensive on the 18th Frimaire, three days before; organizing a war of skirmishing and sharpshooting, since he was powerless to offer battle. He had succeeded Houchard and Custine, who had been guillotined because they had met with reverses, and Alexandre de Beauharnais, who was also in danger of being guillotined. Furthermore, Saint-Just and Lebas were there, not only commanding Pichegru to conquer, but decreeing the victory. The guillotine followed them, charged with executing their decrees the instant they were made. And three decrees had been issued that very day. The first one ordered the gates of Strasbourg to be closed at three o'clock in the afternoon; anyone who delayed their closing, if only for five minutes, did so under pain of death. The second decree forbade any one to flee before the enemy. The rider who put his horse to a gallop, or the foot- soldier who retreated faster than a walk, when turning his back on the enemy on the field of battle, thereby incurred the penalty of death. The third decree, which was due to fear of being surprised by the enemy, forbade any soldier to remove his clothing at night. Any soldier who disobeyed this order, no matter what his rank, was condemned to death. The boy who had just entered the city was destined to see each of these three decrees carried into effect within six days after his arrival in the city. As we have said, all these circumstances, added to the news which had just arrived from Paris, increased the natural gloominess of the city. This news told of the deaths of the queen, the Duc d'Orléans, Madame Roland, and Bailly. There was talk of the speedy recapture of Toulon from the English, but this was as yet a mere rumor. Neither was the hour liable to make Strasbourg appear to advantage in the new-comer's eyes. After nine o'clock in the evening the dark, narrow streets were wholly given up to the patrol of the civic guard and of the company of the Propagande, who were watching over the public welfare. Nothing, in fact, could be more depressing and mournful to a traveller newly arrived from a town which is neither in a state of war nor on the frontier than the sound of the nocturnal tramp of an organized body, stopping suddenly at an order given in a muffled tone, and accompanied by the clashing of arms and the exchange of the password each time two squads met. Two or three of these patrols had already passed our young traveller and his guide, when they met another, which brought them to a halt with the challenging, "Who goes there?" In Strasbourg there were three different ways of replying to this challenge, which indicated in a sufficiently characteristic way the varying opinions. The indifferent ones replied, "Friends!" The moderates, "Citizens!" The fanatics, "Sans Culottes!" "Sans Culottes!" Coclès energetically answered the guard. "Advance and give the watchword!" cried an imperious voice. "Ah, good!" said Coclès, "I recognize that voice; it belongs to citizen Tétrell. Leave this to me." "Who is citizen Tétrell?" asked the boy. "The friend of the people, the terror of the aristocrats, an out-and-outer." Then, advancing like a man who has nothing to fear, he said: "It is I, citizen Tétrell!" "Ah! you know me," said the leader of the patrol, a giant of five feet ten, who reached something like a height of seven feet with his hat and the plume which surmounted it. "Indeed I do," exclaimed Coclès. "Who does not know citizen Tétrell in Strasbourg?" Then, approaching the colossus, he added: "Good-evening, citizen Tétrell." "It's all very well for you to know me," said the giant, "but I don't know you." "Oh, yes you do! I am citizen Coclès, who was called Sleepy-head in the days of the tyrant; it was you yourself who baptized me with the name when your horses and dogs were at the Hôtel de la Lanterne. Sleepy-head! What, you don't remember Sleepy-head?" "Why, of course I do; I called you that because you were the laziest rascal I ever knew. And who is this young fellow?" "He," said Coclès, raising his torch to the level of the boy's face—"he is a little chap whom his father has sent to Euloge [Pg 9] [Pg 10] [Pg 11] Schneider to learn Greek." "And who is your father, my little friend?" asked Tétrell. "He is president of the tribunal at Besançon, citizen," replied the lad. "But one must know Latin to learn Greek." The boy drew himself up and said: "I do know it." "What, you know it?" "Yes, when I was at Besançon my father and I never spoke anything but Latin." "The devil! You seem to be pretty well advanced for one of your age. How old are you? Eleven or twelve?" "I am almost fourteen." "And what made your father send you to Euloge Schneider to learn Greek?" "Because my father does not know Greek as well as he does Latin. He taught me all he knew, then he sent me to Euloge Schneider, who speaks Greek fluently, having occupied the chair of Greek at Bonn. See, this is the letter my father gave me for him. Besides, he wrote him a week ago, informing him that I would arrive this evening, and it was he who ordered my room to be made ready at the Hôtel de la Lanterne, and sent citizen Coclès to fetch me." As he spoke the boy handed citizen Tétrell the letter, to prove that he had told him nothing but the truth. "Come, Sleepy-head, bring your light nearer," said Tétrell. "Coclès, Coclès," insisted the groom, obeying his former friend's order nevertheless. "My young friend," said Tétrell, "may I call your attention to the fact that this letter is not addressed to citizen Schneider but to citizen Pichegru?" "Ah! I beg pardon, I made a mistake; my father gave me two letters and I have handed you the wrong one." Then, taking back the first letter, he gave him a second. "Ah! this time we are right," said Tétrell. "To the citizen Euloge Schneider." "Éloge Schneider," repeated Coclès, correcting in his own way the first name of the public prosecutor, which he thought Tétrell had mispronounced. "Give your guide a lesson in Greek," laughed the leader of the patrol, "and tell him that the name Euloge means—come, my lad, what does it mean?" "A fine speaker," replied the boy. "Well answered, upon my word! do you hear, Sleepy-head?" "Coclès," repeated the groom, obstinately, more difficult to convince regarding his own name than concerning that of the public prosecutor. In the meantime Tétrell had drawn the boy aside, and, bending down until he could whisper in his ear, he said: "Are you going to the Hôtel de la Lanterne?" "Yes, citizen," replied the child. "You will find two of your compatriots there, who have come here to defend and reclaim the adjutant-general, Charles Perrin, who is accused of treason." "Yes, citizens Dumont and Ballu." "That's right. Well, tell them that not only have they nothing to hope for their client, but their stay here bodes them no good. It is merely a question of their heads. Do you understand?" "No, I do not understand," replied the boy. "What! don't you understand that Saint-Just will have their heads cut off like two chickens if they remain? Advise them to go, and the sooner the better." "Shall I tell them that you said so?" "No, indeed! For them to make me pay for the broken pots, or, rather, for the pots that are not broken." Then, straightening up, he cried: "Very well, you are good citizens, go your way. Come, march, you others!" And citizen Tétrell went off at the head of his patrol, leaving Coclès very proud of having talked for ten minutes with a man of such importance, and citizen Charles much disturbed by the confidence which had just been reposed in him. Both continued their way in silence. The weather was dark and gloomy, as it is apt to be in December in the north and east of France; and although the moon was nearly at its full, great black clouds swept across its face like equinoctial waves. To reach the Hôtel de la Lanterne, which was in the street formerly called the Rue de l'Archévêque, and was now known as the Rue de la Déesse Raison, they had to cross the market square, at the extremity of which rose a huge scaffolding, against which the boy, in his abstraction, almost stumbled. [Pg 12] [Pg 13] "Take care, citizen Charles," said the groom, laughing, "you will knock down the guillotine." The boy gave a cry and drew back in terror. Just then the moon shone out brilliantly for a few seconds. For an instant the horrible instrument was visible and a pale, sad ray quivered upon its blade. "My God! do they use it?" asked the boy, ingenuously, drawing closer to the groom. "What! do they use it?" the latter replied, gayly; "I should think so, and every day at that. It was Mother Raisin's turn to- day. In spite of her eighty years she ended her life there. It didn't do her any good to tell the executioner: 'It's not worth while killing me, my son; wait a bit and I'll die by myself.' She was slivered like the rest." "What had the poor woman done?" "She gave a bit of bread to a starving Austrian. She said that he had asked her in German and so she thought he was a compatriot, but it was no use. They replied that since the time of I don't know what tyrant, the Alsatians and the Austrians were not compatriots." The poor child, who had left home for the first time, and who had never experienced so many varying emotions in the course of one evening, suddenly felt cold. Was it the effect of the weather or of Coclès' story? Whatever it was he threw a final glance at the instrument, which, as the moonbeams faded, retreated into the night like a shadow, and then asked, with chattering teeth: "Are we far from the Lanterne?" "Faith, no; for here it is," replied Coclès, pointing to an enormous lantern hanging over the doorway, which lighted the street for twenty feet around it. "It's time," said the boy, with a shiver. And, running the rest of the way, he opened the door of the hotel and darted into the kitchen, where a great fire burning in an immense chimney-piece drew forth a cry of satisfaction from him. Madame Teutch answered the exclamation with a similar one, for, although she had never seen him, she recognized in him the young boy who had been recommended to her care, as she saw Coclès appear in turn on the threshold with his light. CHAPTER II THE CITIZENESS TEUTCH The citizeness Teutch, a fresh, fat Alsatian, thirty or thirty-five years of age, felt an affection almost maternal for the travellers Providence sent her—an affection which was doubly strong when the travellers were as young and pretty as was the boy now sitting beside the kitchen fire, where, for that matter, he was the only one. So, hastening toward him, and as he still shivered, holding out his hands and feet to the blaze, she said: "Oh, the dear little fellow! What makes him shiver so, and why is he so pale?" "Hang it, citizeness," said Coclès, with his hoarse laugh, "I can't tell you exactly; but I think he shivers because he is cold, and that he is pale because he nearly fell over the guillotine. He wasn't acquainted with the machine, and it seems to have had quite an effect upon him. What fools children are!" "Be quiet, you idiot!" "Thanks, citizeness; that's my pourboire, I suppose." "No, my friend," said Charles, drawing a little purse from his pocket and handing him a small coin, "here is your pourboire." "Thanks, citizen," said Coclès, lifting his hat with one hand and holding out the other for the money. "The deuce! white money; so there is still some left in France? I thought that it was all done for; but now I see, as citizen Tétrell says, that that is just a report started by the aristocrats." "Come, get along to your horses," said citizeness Teutch, "and leave us alone." Coclès went out grumbling. Madame Teutch sat down, and, in spite of some slight opposition on the part of Charles, she took him on her knee. Although, as we have said, he was nearly fourteen years old, he did not look more than ten or eleven. "See here, my little friend," said she, "what I am going to tell you now is for your own good. If you have any silver, you must not show it. Have it changed for paper money; paper money having a forced currency, and a gold louis being worth five hundred francs in assignats, you will not lose anything, and will not risk being suspected as an aristocrat." Then, changing the subject, she said: "How cold his hands are, the poor little fellow." And she held his hands out to the fire, as if he had been a child. "And now what shall we do next?" she said. "A little supper?" "Oh, as for that, madame, no, thank you; we dined at Erstein, and I am not at all hungry. I would rather go to bed, for I don't think I can get quite warm until I am in my bed." [Pg 14] [Pg 15] [Pg 16] "Very well; then we will warm your bed; and when you are in it we will give you a good cup of—what? Milk or broth?" "Milk, if you please." "Milk, then. Poor child, you were only a nursling yesterday, and here you are running about alone like a grown man. Ah! these are sad times!" And she picked Charles up as if he had been a baby indeed. Placing him in a chair she went to the keyboard to see what room she could give him. "Let's see! 5, that's it. No! the room is too large and the window doesn't shut tight; the poor child would be cold. 9! No, that is a room with two beds. 14! That will suit him; a nice little room with a good bed hung with curtains to keep out the draughts, and a pretty little fireplace that does not smoke, with an infant Jesus over it; that will bring him good luck. Gretchen! Gretchen!" A beautiful Alsatian, about twenty years old, dressed in the graceful costume of the country, which resembles somewhat that worn by the women of Arles, came quickly at this summons. "What is it, mistress?" she asked in German. "I want you to get No. 14 ready for this little cherub; choose some fine dry sheets while I go and get him some milk porridge." Gretchen lighted a candle and started on her errand. Then citizeness Teutch returned to Charles. "Do you understand German?" she asked. "No, madame; but if I stay long in Strasbourg, as I expect to, I hope to learn it." "Do you know why I gave you No. 14?" "Yes, I heard what you were saying in your monologue." "Goodness gracious! my monologue. What's that?" "That, madame, is not a French word. It is derived from two Greek words—monos, which means alone, and logos, which signifies to speak." "My dear child, do you know Greek at your age?" "A little, madame. I have come to Strasbourg to learn more." "You have come to Strasbourg to learn Greek?" "Yes, with M. Euloge Schneider." Madame Teutch shook her head. "Oh, madame! he knows Greek as well as Demosthenes," said Charles, thinking that Madame Teutch doubted his future professor's knowledge. "I don't say he doesn't. But I do say, that no matter how well he knows it, he won't have time to teach you." "Why, what does he do?" "You ask me that?" "Certainly, I ask you." "He cuts off heads," she said, lowering her voice. Charles trembled. "He—cuts—off—heads?" he repeated. "Didn't you know that he is the public prosecutor? Ah! my poor child, your father has selected a strange master for you." The boy remained thoughtful for an instant. Then he asked: "Was it he who cut off Mother Raisin's head to-day?" "No, that was the Propagande." "What is the Propagande?" "A society for the propagation of revolutionary ideas. Each one cuts off heads on his own account: Citizen Schneider as public prosecutor, Saint-Just as the people's representative, and Tétrell as the leader of the Propagande." "One guillotine is not much for so many people," observed the boy, with a smile which was beyond his years. "But each one has his own!" "Surely, my father did not know that when he sent me here," murmured the boy. He reflected an instant; then, with a firmness that indicated precocious courage, he added: "Well! since I am here I shall remain." Then, passing to another train of thought, he said: "You remarked, Madame Teutch, that you had given me No. 14 because it was a small room, and the bed had curtains, and the chimney did not smoke." "And for still another reason, my pretty boy." "What is it?" [Pg 17] [Pg 18] "Because you will find a young companion in No. 15, just a trifle older than you, whom you may be able to divert." "Is he sad?" "Oh! very sad. He is only fifteen, but he is already a little man. He is here on a sorrowful errand. His father, who was general-in-chief of the army of the Rhine before Pichegru, has been accused of treason. Just think, he lodged here, the poor dear man! From all that I can gather he is no more guilty than you or I; but he is a ci-devant, and you know they don't trust them. Well, as I was saying, this young man is here for the purpose of copying documents which may prove his father's innocence. He is a good son, as you see, and he works at his task from morning till night." "Then I can help him," said Charles; "I write a good hand." "Now, that's what I call a good friend," and in her enthusiasm, Madame Teutch embraced her guest. "What is his name?" asked Charles. "Citizen Eugene." "But Eugene is only his first name." "Why, of course, and he has another name, a very funny name. Wait, his father was Marquis—wait—" "I am waiting, Madame Teutch, I am waiting," said the boy with a laugh. "That's only a manner of speaking: you know very well what I mean—a name like what they put on the backs of horses. Harness—Beauharnais; that's it! Eugene de Beauharnais. But I guess that it's on account of that de that they call him plain citizen Eugene." This conversation reminded the boy of what Tétrell had told him. "By the way, Madame Teutch," he said, "you must have two commissioners from Besançon in your house." "Yes, they came to reclaim your compatriot, the adjutant-general Perrin." "Will they give him to them?" "Oh! he has done better than wait for the decision of Saint-Just." "What has he done?" "He escaped last night." "And he hasn't been caught again?" "No, not yet." "I am glad of that. He was a friend of my father's, and I was very fond of him also." "Don't boast of that here." "And what about my two compatriots?" "Messieurs Ballu and Dumont?" "Yes, why did they stay, since the man they came to rescue has escaped?" "He is to be tried for contumacy, and they expect to defend him in his absence as they would have done had he been here." "Ah!" murmured the child, "now I understand citizen Tétrell's advice." Then he said aloud: "Can I see them to-night?" "Who?" "Citizens Dumont and Ballu." "Certainly you can see them if you wish to wait, but they have gone to the club called the 'Rights of Man,' and will not be home until two in the morning." "I can't wait for them, I am too tired," replied the boy. "But you can give them a note from me when they come in, can't you?" "Of course." "To them alone, into their own hands?" "To them alone, into their own hands." "Where can I write it?" "In the office, if you are warm now." "I am." Madame Teutch took a lamp from the table and carried it to a desk placed in a little closet similar to the ones used in aviaries. The boy followed her. There, upon a slip of paper bearing the stamp of the hotel, he wrote as follows: "A fellow-countryman, who knows on good authority that you are in immediate danger of being arrested, begs you to leave for Besançon at once." [Pg 19] [Pg 20] Then he folded the note, sealed it and handed it to Madame Teutch. "But you have not signed it!" exclaimed the hostess. "That is not necessary. You can tell them who sent it." "I won't fail to do so." "If they are still here to-morrow morning, don't let them go until I have seen them." "Don't worry." "There! that's finished," said Gretchen, coming in with a clatter of sabots. "Is the bed made?" asked Madame Teutch. "Yes, mistress," replied Gretchen. "And the fire lighted?" "Yes." "Then heat the warming-pan and show citizen Charles to his room. I am going to make his porridge." Citizen Charles was so tired that he followed Gretchen and the warming-pan without a word. Ten minutes after he was in bed Madame Teutch entered his room with the milk porridge in her hand. She forced Charles, who was already half asleep, to drink it, gave him a little tap on each cheek, tucked in the sheets in a maternal fashion, bade him good-night, and went out carrying the light with her. But the wishes of good Madame Teutch were only granted in part, for at six o'clock in the morning all the guests in the Hôtel de la Lanterne were awakened by the sound of voices and arms; the butt-ends of muskets clashed noisily upon the ground, while hasty steps ran through the corridors and doors were opened and shut with a bang. The noise awakened Charles and he sat up in bed. At the same moment his room was filled with light and noise. Members of the police force, accompanied by gendarmes, filed in, pulled the boy roughly out of bed, asked his name, his business in Strasbourg, and how long he had been there; searched under the bed, looked in the chimney-piece, fumbled in the closet, and went out as suddenly as they had come in, leaving the boy standing in the middle of the room, half naked and wholly bewildered. It was evident that this was one of the domiciliary visits so common at that time, but that the new arrival was not the object of it. The latter therefore decided that the best thing he could do would be to go back to bed, after shutting the door that led into the corridor, and to sleep again if that were possible. This resolution taken and carried out, he had scarcely drawn up the sheets, when the door opened to give entrance to Madame Teutch, coquettishly clad in a white nightgown, and carrying a lighted candle in her hand. She stepped softly, and opened the door without any noise, making a sign as she did so to Charles—who was leaning on his elbow looking at her with the utmost astonishment—not to speak. He, already impressed with the dangers of the life that had opened to him the night before, obeyed her and remained silent. Citizeness Teutch closed the door leading to the corridor behind her with the utmost care, then, placing her candle on the chimney-piece, she took a chair, and, still with the same precautions, seated herself beside the boy's bed. "Well, my little friend," she said, "I suppose you were very much frightened?" "Not very much, madame," replied Charles, "for I knew the men were not seeking me." "Nevertheless, it was high time that you warned your compatriots." "Then the men were looking for them?" "Themselves! Fortunately they came in about two o'clock, and I gave them your note. They read it over twice, then they asked me who had written it, and I told them that it was you, and who you were. After that they consulted together for a few moments, and finally said: 'Well, well, we must be off!' And they immediately set to work to pack their trunks, and sent Sleepy-head to take places for them in the Besançon diligence. Fortunately there were two left, so they started at five o'clock this morning; indeed, to make sure that they should not lose their places, they left here at four. They had been on their way to Besançon over an hour when the guards knocked on the door in the name of the law. But, just think, they were stupid enough to lose the note you wrote them, and the police have found it." "Oh! that makes no difference; it was not signed." "Yes, but as it was written on the stamped hotel paper they came back to ask me who had written it." "The devil!" "Of course you understand that I would rather tear out my heart than tell them. Poor dear, they would have taken you away. I said that when travellers asked for paper we sent it up to their rooms, and as there were some sixty travellers in the house, it would be impossible for me to know who had written it. They threatened to arrest me, and I told them I was quite ready to follow them, but that that would do them no good, as it was not I whom citizen Saint-Just had bade them arrest. They recognized the truth of my argument, and went away saying, 'Very well, very well, some day!' I answered, 'Search!' and they are searching! Only I came to warn you and to advise you to deny everything like the [Pg 21] [Pg 22] [Pg 23] devil himself, when they question you, if you are accused." "When we get to that point I shall see what to do; in the meantime, thank you very much, Madame Teutch." "Ah! and a last bit of advice, my little dear. When we are alone call me Madame Teutch as much as you please, but before people do not fail to call me Citizeness Teutch. I do not say that Sleepy-head would be capable of treachery; but he is a fanatic, and when fools are fanatics I never trust them." And with this axiom, which indicated at once her prudence and perspicacity, Madame Teutch rose, extinguished the candle, which was still burning on the chimney-piece, although the dawn had come while she was there, and went out. CHAPTER III EULOGE SCHNEIDER Charles, before leaving Besançon, had learned all that he could concerning his future preceptor, Euloge Schneider, and his habits. He knew that he rose every morning at six o'clock, worked until eight, breakfasted at that hour, smoked a pipe, and resumed work until he went out, which was at one or two o'clock. He therefore judged it expedient not to go to sleep again. Daybreak is late in Strasbourg in the month of December, and the narrow streets keep the light from the ground floors. It must be about seven. Supposing that it took him an hour to dress and to go to M. Schneider's house, he would arrive there just about breakfast time. He finished an elegant toilet just as Madame Teutch entered. "Lord!" she cried, "are you going to a wedding?" "No," replied the boy, "I am going to see M. Schneider." "What are you thinking of, my dear child! You look like an aristocrat. If you were eighteen years old instead of thirteen, they would cut off your head on account of your appearance. Away with your fine clothes, and bring out your travelling suit of yesterday; it is good enough for the Monk of Cologne." And citizeness Teutch, with a few dexterous movements, soon had her lodger clothed in his other garments. He let her do it, marvelling at her quickness and blushing a little at the contact of her plump hand, whose whiteness betrayed her innate coquetry. "There, now go and see your man," she said; "but be careful to call him citizen, or else, no matter how well you are recommended, you will come to grief." The boy thanked her for her good counsel, and asked her if she had any other advice to give him. "No," she said, shaking her head, "except to come back as soon as possible, for I am going to prepare a little breakfast for you and your neighbor in No. 15, the equal of which he has never eaten, aristocrat as he is. And now go!" With the adorable instinct of maternity which exists in the hearts of all women, Madame Teutch had conceived a tender affection for her new guest, and took upon herself the direction of his conduct. He on his side, young as he was and feeling the need of that gentle affection which makes life easier for all, was willing to follow her instruction, as he would have obeyed the commands of a mother. He therefore let her kiss him on both cheeks, and, after inquiring the way to Euloge Schneider's house, left the Hôtel de la Lanterne to take the first step in the wide world, as the Germans say—that first step upon which the whole future life often depends. He passed the cathedral; but as he was not looking about him, he came near receiving his death-blow. A saint's head fell at his feet, and was almost immediately followed by a statue of the Virgin embracing her Son. He turned in the direction whence the double missile had come, and perceived a man, hammer in hand, astride the shoulders of a colossal apostle, who was making havoc with the saints, the first fruits of which labor had fallen at the boy's feet. A dozen men were laughing and approving this desecration. The boy crossed the Breuil, stopped before a modest little house, went up a few steps, and rang the bell. A crabbed old servant opened the door and subjected him to a severe cross-examination. When he had replied satisfactorily to all her questions, she grumblingly admitted him to the dining-room, saying: "Wait there. Citizen Schneider is coming to breakfast, and you can talk to him then, since you say you have something to tell him." When Charles was left alone, he cast a rapid glance around the room. It was very plain, being ceiled with wood and having for sole ornament two crossed sabres. And then the terrible judge-advocate of the Revolutionary Commission of the Lower Rhine entered behind the old woman. He passed near the boy without seeing him, or at least without appearing to notice him, and seated himself at the table, where he bravely attacked a pyramid of oysters, flanked by a dish of anchovies and a bowl of olives. [Pg 24] [Pg 25] Let us profit by this pause to sketch in a few lines the physical and moral portrait of the strange and terrible man whose acquaintance Charles was about to make. Jean-Georges Schneider, who had either given himself or had been endowed with the name of Euloge, was a man of thirty-seven or eight years of age, ugly, fat, short, common, with round limbs, round shoulders, and a round head. The most striking thing about his strange appearance was that he had his hair cut short, while he let his enormous eyebrows grow as long and as thick as they pleased. These eyebrows, bushy, black and tufted, shadowed yellow eyes, bordered with red rims. He had begun by being a monk, hence his surname of the Monk of Cologne, which his name of Euloge had not been able to efface. Born in Franconia, of poor laboring parents, he had by his talents won the patronage of the village priest in his childhood, and the latter had taught him the elements of Latin. His rapid progress enabled him to go to the Jesuit college at Wurzburg. He was expelled from the illustrious society on account of misconduct, sank to the depths of misery, and finally entered a convent of Franciscans at Bamberg. His studies finished, he was thought competent to become professor of Hebrew, and was sent to Augsburg. Called, in 1786, to the court of Duke Charles of Wurtemburg as chaplain, he preached there with success, and devoted three- fourths of the revenues which accrued to him to the support of his family. It is said that it was here that he joined the sect of the Illuminated, organized by the famous Weishaupt, which explains the ardor with which he adopted the principles of the French Revolution. At that time, full of ambition, impatient under restraint, and devoured by ardent passions, he published a catechism which was so liberal that he was obliged to cross the Rhine and establish himself at Strasbourg, where, on the 27th of June, 1791, he was appointed episcopal vicar and dean of the theological faculty; then, far from refusing the civic oath, he not only took it, but preached in the cathedral, mingling together comments on political incidents and religious teachings with singular zeal. Before the 10th of August, he demanded the abdication of Louis XVI., the while protesting against being styled a Republican. From that moment he fought with desperate courage against the royalist party, which had in Strasbourg, as well as in the neighboring provinces, many powerful adherents. This struggle earned him, toward the end of 1792, the post of mayor of Haguenau. Finally he was appointed to the post of public accuser of the Lower Rhine on the 19th of February, and was invested on the 5th of the following May with the title of Commissioner of the Revolutionary Tribunal of Strasbourg. Then it was that the terrible thirst for blood, to which his natural violence drove him, burst forth. Urged on by feverish excitement, when he was not needed at Strasbourg, he went about the neighborhood with his terrible escort, followed by the executioner and the guillotine. Then, upon the slightest pretext, he stopped at towns which had hoped never to see his fatal instrument, set up the guillotine, established a tribunal, tried, judged, and executed. In the midst of this bloody orgy he brought the paper money up to par, money that had hitherto been worth only eighty-five per cent. He also, by his own unaided efforts, procured more grain for the army, which was in need of almost everything, than all the other commissioners in the district put together. And finally, from the 5th of November to the 11th of December, he had sent at least thirty-one persons to their death in Strasbourg, Mutzig, Barr, Obernai, Epfig, and Schlestadt. Although our young friend was ignorant of most of these things, and especially of the latter, it was not without a feeling of genuine terror that he found himself in the presence of the formidable pro-consul. But, reflecting that he, unlike the others, had a protector in the man by whom so many were menaced, he soon regained his composure, and after seeking how best to open the conversation, he thought he had found a way in the oysters that Schneider was eating. "Rara concha in terra," he said, in his clear, flute-like voice, smiling as he spoke. Euloge turned his head. "Do you mean to insinuate that I am an aristocrat, baby?" he asked. "I do not mean to say anything at all, citizen Schneider; but I know you are a scholar, and I wanted to attract your attention to a poor little boy like me, and I thought to do it by quoting a language that is familiar to you, and a saying from an author whom you like." "Faith, that is well said!" "Recommended to Euloge much more than to the citizen Schneider, I ought to speak as well as possible in order to be worthy of the recommendation." "And who recommended you?" asked Euloge, wheeling his chair so as to face the boy. "My father. Here is his letter." Euloge took the letter and recognized the handwriting. "Ah, ha! an old friend." He read it from one end to the other; then he said, "Your father certainly writes the purest Latin of any one living." Then, holding out his hand to the boy, he asked, "Will you breakfast with me?" Charles glanced at the table, and his face probably betrayed his lack of appreciation of a fare at once so luxurious and so frugal. "No, I understand," laughed Schneider; "a young stomach like yours needs something more solid than anchovies and olives. Come to dinner; I dine to-day informally with three friends. If your father were here he would make the fourth, and you shall take his place. Will you have a glass of beer to drink your father's health?" [Pg 26] [Pg 27] [Pg 28] "Oh! with pleasure," cried the boy, taking the glass and clinking it against that of the scholar. But as it was an enormous one, he could only drink half. "Well?" asked Schneider. "We can drink the rest a little later to the welfare of the Republic," answered the boy; "but the glass is too big for me to empty at a single draught." Schneider looked at him with something akin to tenderness. "Faith! he is very nice," he observed. Then, as the old servant brought in the French and German papers at that moment, he asked: "Do you know German?" "Not a word." "Very well; then I will teach you." "With the Greek?" "With the Greek. So you are ambitious to learn Greek?" "It is my only wish." "We will try to satisfy it. Here is the 'Moniteur Français'; read it while I look over the 'Vienna Gazette.'" There was a moment's silence as they both began to read. "Oh, oh!" said Euloge, as he read. "'At this hour Strasbourg will have been taken, and our victorious troops are probably on the march to Paris.' They are reckoning without Pichegru, Saint-Just, and myself." "'We are masters of the advanced works of Toulon,'" said Charles, also reading; "'and before three or four days will have passed we shall be masters of the entire town, and the Republic will be avenged.'" "What is the date of your 'Moniteur'?" asked Euloge. "The 8th," replied the child. "Does it say anything else?" "'In the session of the 6th, Robespierre read a reply to the manifesto of the Allied Powers. The Convention ordered it to be printed and translated into every language.'" "Go on," said Schneider. The child continued: "'The 7th, Billaud-Varennes reported that the rebels of the Vendée, having made an attempt upon the city of Angers, were beaten and driven away by the garrison, with whom the inhabitants had united.'" "Long live the Republic!" cried Schneider. "'Madame Dubarry, condemned to death the 7th, was executed the same day, with the banker Van Deniver, her lover. The old prostitute completely lost her head before the executioner cut it off. She wept and struggled, and called for help; but the people replied to her appeals with hoots and maledictions. They remembered the extravagances of which she and such as she had been the cause, and the public misery that had resulted.'" "The infamous creature!" said Schneider. "After having dishonored the throne, nothing must do but she must dishonor the scaffold also." Just then two soldiers entered, whose uniforms, though familiar to Schneider, made Charles shiver in spite of himself. They were dressed in black, with two crossbones above the tri-color cockade on their caps. White braid on their black cloaks and jackets gave the effect of the ribs of a skeleton; and their sabre-taches were ornamented with a skull and crossbones. They belonged to the regiment of "Hussars of Death," in which no one enlisted without having first vowed not to be made a prisoner. A dozen soldiers from this regiment formed Schneider's bodyguard, and served him as messengers. When he saw these...

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.