ebook img

Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique PDF

32 Pages·2017·1 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique

Corela Cognition, représentation, langage HS-9 | 2010 Parole Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique Sylvie Hanote, Nicolas Videau, Franck Zumstein et Philippe Carré Éditeur Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO Édition électronique URL : http://corela.revues.org/1081 DOI : 10.4000/corela.1081 ISSN : 1638-573X Référence électronique Sylvie Hanote, Nicolas Videau, Franck Zumstein et Philippe Carré, « Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique », Corela [En ligne], HS-9 | 2010, mis en ligne le 05 mars 2010, consulté le 30 septembre 2016. URL : http://corela.revues.org/1081 ; DOI : 10.4000/corela.1081 Ce document a été généré automatiquement le 30 septembre 2016. Corela – cognition, représentation, langage est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 1 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique Sylvie Hanote, Nicolas Videau, Franck Zumstein et Philippe Carré Introduction 1 Dans cette étude, nous nous intéressons à la prononciation des deux préfixes un- et de- en anglais. On distingue généralement deux types de préfixe : les préfixes séparables et les préfixes inséparables (ou pseudo-préfixes). Les préfixes séparables s’accolent à une base autonome et le sens de l’ensemble est compositionnel de la somme des deux parties. Par exemple, de- dans le verbe debone est séparable puisque bone est une base autonome, et que debone signifie « to remove the bones from », mais il est inséparable dans deceive puisque -ceive n’est pas autonome. 2 En revanche, un- est généralement considéré comme uniquement séparable. C’est le cas par exemple dans unfair où fair est une base autonome et unfair signifie not fair. À l’oral, la séparabilité du préfixe se traduit normalement par le fait qu’il est porteur d’un accent : Dans les préfixés à préfixe séparable, le préfixe et le radicalsont traités comme des mots indépendants et en suivent les règles d’accentuation et de prononciation. (Guierre, L. 1987: 18) 3 Il s’agit généralement d’accent secondaire quand le mot est un verbe (to debone /21/) ou un adjectif (unfair /21/), principal lorsque c’est un nom (a decaf /10/). Par ailleurs, la voyelle d’un préfixe séparable a généralement une valeur pleine, relâchée dans le cas de un- ([ʌn]), tendue dans le cas de de- ([diː]). Dans cette étude, nous nous intéresserons dans un premier temps aux transcriptions par les dictionnaires de ces deux préfixes proposées et aux régularités proposées par L. Guierre. Ensuite, nouscomparerons ces transcriptions aux données observables en discours et nous verrons que la prononciation du préfixe peut dépendre d’autres facteurs que celui de la séparabilité / inséparabilité du préfixe et de la base. Corela, HS-9 | 2010 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 2 Cadre théorique et notation des préfixes dans les dictionnaires 4 À partir des considérations théoriques rappelées en introduction, nous avons voulu observer la notation des deux préfixes de- et un- dans les dictionnaires. Nous avons choisi comme corpus de référence le dictionnaire de J.C. Wells, édition de 1990 (désormais LPD1), car il existe sous une forme numérique, enrichie par L. Guierre de données supplémentaires1 et de balises, ce qui nous a permis d’effectuer des tris automatiques avec le logiciel de programmation MPW2. Grâce à ce logiciel, nous avons pu extraire les mots pertinents pour notre analyse (préfixés en de- et un-) et les trier selon leur schéma accentuel et selon la valeur de la voyelle du préfixe. Pour ce qui est de l’accentuation des préfixes séparables, on rencontre quatre cas de figure dans le dictionnaire de référence : • le préfixe peut être inaccentué /0/, • il peut porter un accent secondaire /2/, • il peut être optionnellement accentué /(2)/, • il peut porter un accent principal /1/. Le préfixe un- : notation dans le corpus de référence (LPD1) et les problèmes rencontrés 5 Dans LPD1, nous avons relevé 493 items préfixés en –un qui se répartissent de la manière suivante : Figure 1 Schéma accentuel 1 Nombre Pourcentage Exemple /0-/ 80 16.2 % Uncover, unwillingly, unwieldy /2-/ 277 56.2 % Unchecked, unceremonious, unconnected /(2)-/ 136 27.6 % Unnatural, uneducated /1/ 0 0 % 6 Nous n’avons trouvé aucun mot préfixé en un- dont la première syllabe porte un accent de rang /1/3. En général, les préfixés dans lesquels le préfixe est séparable et reçoit un accent de rang /1/ sont les noms de paires d’unités homographiques pluri-catégorielles dans lesquelles un jeu d’opposition accentuelle est en place : ˌreˈwrite (v.) vs. ˈrewrite (n.), ˌmisˈcount (v.) vs. ˈmiscount (n.), ˌpreˈschool (adj.) vs. ˈpreschool (n.), ˌpreˈscript (adj.) vs. ˈprescript (n.), etc. Ainsi, les résultats indiqués dans la dernière colonne du tableau ci- dessus indiquent-ils qu’il n’existe aucune paire avec alternance accentuelle incluant un préfixé nominal en un- accentué /1/ sur la première syllabe. Nous avons trouvé 277 mots qui portent un accent secondaire sur le préfixe, dont 157 avec un autre accent (principal ou tertiaire) sur la syllabe suivante (unchecked /21/, unceremonious /23010/), sachant que Corela, HS-9 | 2010 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 3 pour les autres (en /20-/ : unconnected /2010/, unconditional /20100/), la présence de l’accent secondaire n’est pas pertinente pour rendre compte du statut séparable du préfixe, car l’accent secondaire peut également être interprété comme imposé par la contrainte rythmique4. À côté de ce sous-ensemble, 136 mots présentent un accent secondaire optionnel /(2)/. C’est le cas par exemple de unnatural /(2)100/ ou de uneducated /(2)1000/)5. Cette présentation d’accent « optionnel » n’est pas un problème de fréquence d’occurrences. Si c’était le cas, le dictionnaire présenterait les choses en terme d’accentuation n° 1 / accentuation n° 2, comme pour des mots comme unusually (schéma accentuel n° 1 : /0100/ ; schéma accentuel n° 2 : /2100/), nous y reviendrons plus bas. Il ne s’agit donc pas de fréquence d’occurrence mais plutôt d’indétermination, comme le souligne J.C. Wells dans l’entrée consacrée au préfixe (1990 : 744) : [The prefix un-] is stressed particularly (a) where the initial syllable of the stem does not bear the primary stress (ˌunaˈshamed), and (b) in verbs (ˌunˈcoil). In some words usage is divided or uncertain6 ((ˌ)unˈbearable). 7 A côté de ces premiers sous-ensembles viennent les mots dans lesquels le préfixe un- est inaccentué en prononciation principale (accentuation /01-/). 80 mots font partie de ce sous-ensemble, soit un peu plus de 16 % du corpus. C’est le cas de mots comme uncover, unwillingly, unwieldy. Cette inaccentuation du préfixe est prévue par LPD1 (1990 : 744) : « The prefix un- may be lexically stressed or unstressed. It is unstressed particularly when it is not a true prefix (unˈwieldy) ». 8 Tout d’abord, nous pouvons légitimement nous poser la question du statut du préfixe un- dans le mot unwieldy. En effet, l’adjectif wieldy existe dans le sens « easy to wield or handle; manageable, handy » et unwieldy « difficult to wield, control, or manage, esp. owing to size, shape, or weight; unmanageable ». De ce fait, un- ne peut-il pas être envisageable comme un vrai préfixe ici ? Et, s’il est envisageable comme préfixe séparable, pourquoi ne porte-t-il pas d’accent secondaire ? 9 D’autre part, pourquoi le préfixe n’est-il pas accentué dans des mots comme uncover, unfold, ou unwillingly (schéma accentuel /01-/7) alors qu’il l’est dans des mots comme uncrowned, unused, unskilled ou unquote (notés /21/ dans le dictionnaire) ou encore dans des mots comme undo, unearth, unleash,unload qui portent un accent secondaire optionnel sur le préfixe (schéma /(2)1/) ? Quelle est la différence de formation de ces mots ? Un- n’est-il pas systématiquement associé à une base sémantiquement autonome (cover, fold, skilled, do, load, etc.) ? Dans EPD15, les auteurs donnent comme seule explication la note suivante : Un- may be unstressed, usually when a stressed syllable follows it and it is a frequently-used word, e.g. unable /ʌnˈeɪbl̩/ . Otherwise it will have secondary stress, e.g. unadvisable /ˌʌnədˈvaɪzəbl̩/. 10 Pour unadvisable8, la présence de l’accent secondaire peut être envisagé comme liée aux contraintes rythmiques, donc non pertinente pour l’analyse. Ensuite, pour ce qui est de l’argument qui relie l’absence d’accent à la fréquence d’occurrence, tient-il vraiment pour des mots tels que unfair, unlike, unseen, etc., qui portent un accent de rang /2/ sur le préfixe ? Sont-ils moins fréquemment employés que unable /010/ ? 11 Ainsi, au vu du corpus, il semble difficile de faire ressortir des contraintes claires quant à la présence / absence d’accent sur le préfixe dans le dictionnaire de référence, LPD1. 12 Par ailleurs, dans ce même dictionnaire est noté un phénomène de variation mentionné plus haut qu’il est important de prendre en considération dans cette étude mais qui semble également aléatoire. En effet, si l’on reprend les 80 mots répertoriés en /01-/ par Corela, HS-9 | 2010 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 4 exemple, 41 (soit plus de 50 %), présentent une variante avec accent secondaire sur le préfixe. Figure 2 Mot Schéma accentuel Dérivant Schéma accentuel Principal Secondaire Principal Secondaire unusually /010(0)0/ /210(0)0/ unsusual /010(0)/ /210(0)/ uncertainty /0100/ Ø uncertain /010/ /210/ uneasy /010/ /210/ unease /01/ /21/ unpleasantness /0100/ Ø unpleasant /010/ Ø unwillingly /0100/ Ø unwilling /(2)10/ Ø 13 Des paires dérivationnelles telles que unusual > unusually et unease > uneasy montrent que la neutralité de la dérivation se traduit par un isomorphisme accentuel strict, tant pour les formes accentuelles principales que pour les formes accentuelles en variantes. Ce n’est pas le cas, en revanche, pour les paires uncertain > uncertainty et unwilling > unwillingly. Pourquoi ne trouve-t-on pas les mêmes variantes pour le dérivé et pour le dérivant9 ? Là encore, il semble difficile de dégager des critères généraux ou spécifiques qui ont guidé les choix accentuels pour le préfixe. 14 Ainsi, si l’accentuation peut être un indice précieux dans la détermination du statut du préfixe, de par la variation qui existe, elle ne peut sans doute pas être retenue comme un critère essentiel et stable. Les critères segmentaux : Valeur de la voyelle du préfixe 15 Les observations faites dans la section précédente montrent que la notation de l’accentuation du préfixe séparable un- n’est pas systématique dans LPD1, même si c’est majoritairement le cas. Par contre, il est important de noter que le préfixe, accentué ou non, ne subit pas de réduction de sa voyelle ; il est en effet toujours noté [ʌn]. A propos de la valeur de la voyelle du préfixe séparable, L. Guierre (1979 : 358-359) notait la chose suivante : Que l’accentuation soit /11/, /10/ ou /01/, la réduction de la voyelle ne se produit ni en pré-tonique, ni en post-tonique: uncut /11/, /10/, /01/ est toujours [ʌnkʌt] unknot /11/ ou /01/ se prononce toujours [ʌnnɒt] 16 Seuls deux mots dont la séquence initiale est un- ont une voyelle réduite. Il s’agit de until [ənˈtɪl] et de unless [ənˈles]. En première approximation, on peut deviner que until n’inclut pas le sens négatif de un- et qu’il s’agit donc d’un autre préfixe. Un aperçu de l’étymologie du mot montre qu’en effet, la préforme un- ici est héritée du Moyen-Anglais, empruntée au scandinave, et son sens est « as far as, up to ». En revanche, la notion de restriction (« except ») qui est encodée dans le sens de unless en fait un bon candidat, abstraction faite de sa prononciation principale, pour entrer dans la liste des préfixés en Corela, HS-9 | 2010 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 5 un-. Néanmoins, l’étymologie du mot indique qu’il s’agit d’une forme altérée de la préforme on : on lesse, à l’origine --> 1438 onlesse --> 1467 unlesse. C’est plus tard, comme l’indique l’OED, que ce préfixe a pu être assimilé au préfixe un-. Néanmoins, il n’en a pas pris les atours phonétiques pour ce qui est de la voyelle, laissant ainsi transparaître ses origines. J.C. Wells signale quand même la variante accentuelle en /(2)1/ pour chacun des deux mots. Du coup, la voyelle est prononcée [ʌ]. Dans le cas de unless, Wells (1991 : 750) fait remarquer que cette accentuation peut apparaître dans une forme emphatique10 : unless ən ˈles ʌn- —occasionally also, for emphasis, ˌʌn- 17 C’est certainementle cas également, pour until qui, en outre, peut avoir, selon LPD1, une finale désaccentuée, prononcée [-təl]. Dans ce dernier cas, on aboutit à un schéma /20/ (/ ˌʌntəl/) ou /00/ (/əntəl/), tout comme les formes grammaticales en discours11. Enfin, ces variantes sont peut-être aussi le résultat d’une remotivation de l’initiale dans l’expression relativement fréquente unless and until que Fowler (1996 : 809) décrit comme suit : Unless and until. A modern ’stengthened’ extension of until (the words ’unless and’ are often omissible without discernible loss of meaning). Nous verrons plus loin dans cette étude si la prononciation de un- en forme pleine est toujours respectée en discours. L’assimilation 18 Dans le corpus de référence de L. Guierre12, aucune des entrées des mots préfixés en un- ne présente une assimilation phonétique de la consonne [n] devant les consonnes [p, b, m, k, g] en première prononciation. Il est certainement possible de conclure ici que ce blocage est l’une des caractéristiques des vrais préfixés. Cependant, s’il n’y a aucune trace d’assimilation en prononciation principale dans la plupart des entrées, J.C. Wells propose les transcriptions de formes assimilées en variante. Seuls quelques mots, regroupés dans le tableau ci-dessous, ne présentent pas cette variante dans leur entrée : Figure 3 LPD1 (1990) Mot Prononciation principale Prononciation variante unbeaten (ˌ)ʌnˈbiːtən Ø mais unbeatable (ˌ)ʌnˈbiːtəbəl (ˌ)ʌm- unbounded (ˌ)ʌnˈbaʊndɪd Ø mais unbound (ˌ)ʌnˈbaʊnd (ˌ)ʌm- unconcerned|ly ˌʌnkənˈsɜːnɪd|li Ø mais unconcern(ed) ˌʌnkənˈsɜːn(d) ˌʌŋ- uncrushable (ˌ)ʌnˈkrʌʃəbəl Ø unmerciful ʌnˈmɜːsɪfʊl Ø unparalleled (ˌ)ʌnˈpӕrəleld Ø Corela, HS-9 | 2010 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 6 unpunctuality ˌʌnˌpʌŋktʃuˈӕləti Ø unpunished (ˌ)ʌnˈpʌnɪʃt Ø 19 L’absence de formes assimilées pour les mots ci-dessus est sans doute une erreur du dictionnaire. Notons cependant que pour tous ces exemples, aucun changement de notation phonétique n’a été effectué dans les deux éditions postérieures à LPD1, à l’exception de unpunished qui présente bien une forme assimilée, [(ˌ)ʌmˈpʌnɪʃt], dans la deuxième et la troisième éditions de LPD. 20 Sur la foi de son corpus, L. Guierre pouvait donc avancer un principe clair pour déterminer le caractère séparable du préfixe : le blocage du processus d’assimilation de la consonne en position de coda dans la syllabe. La variation phonétique constatée dans notre corpus ne nous permet pas ici de poser ce principe. 21 Pour finir, il semble intéressant d’étudier ce qui se passe dans le cas de la prononciation de la géminée. Dans le dictionnaire étudié, il n’y a jamais d’élision du [n] dans ces cas-là, ni en première prononciation, ni en variante (unnatural [(ˌ)ʌnˈnætʃərəl], unnamed [ˌʌn ˈneɪmd], unnumbered [ˌʌnˈnʌmbəd]), et dans les ouvrages théoriques consultés, rien n’est dit de la prononciation du[n] lorsque un- est adjoint à un mot dont la consonne initiale est [n]. Ce paramètre sera également important à prendre en considération dans notre étude en discours dans la deuxième partie de cette étude. Le préfixe de- : notation du préfixe de- dans le corpus de référence ( LPD1) et les problèmes rencontrés 22 Pour le préfixe de-, on rencontre les quatre cas de figure présentés plus haut : accentuation secondaire /2/, accentuation secondaire optionnelle /(2)/, accentuation /1/, absence d’accentuation du préfixe /0/. Mais ici, il faut croiser ces résultats avec la valeur de la voyelle du préfixe. En effet, pour ce second préfixe, la valeur de la voyelle va se trouver, soit tendue ([diː]), soit relâchée ([dɪ]). 23 Comme le prévoit le cadre théorique, les mots prononcés [dɪ] avec la voyelle relâchée voire réduite sont les mots dans lesquels le préfixe est inaccentué. Figure 4 Mots en [dɪ] Schéma acc. Nombre Pourcentage Exemples /0-/ 339 2,2% deceive, deform, dethrone... /1-/ 0 0% /2-/ 0 0% /(2)-/ 0 0% Corela, HS-9 | 2010 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 7 24 Ces mots sont dotés d’un préfixe inséparable (deceive, debate, decide, etc.). Néanmoins, certainsitemsméritentd’êtreanalysésplusenprofondeur.C’estlecas,parexemple,du verbe deform. En effet, la base form est bel et bien attestée en anglais. Mais, bien que le préfixe ait un sens « négatif » dans deform, il faut analyser le degré de négation dont il est porteur et observer sur quel plan il opère : deform ne veut pas dire « to remove the form of something », mais « to change the usual shape of something so as to spoil its appearance or usefulness » (définition donnée par le Longman Dictionary of English Language and Culture). Le sens négatif du préfixeest bien présent dans la définition (spoil), mais il ne s’agit ni d’inversion, ni de privation. Ce décalage sémantique semble donc se traduire à l’oral par l’absence d’accent sur le préfixe et par la présence d’une voyelle courte. On notera toutefois que la prononciation [diː] accentuée /21/ apparaît en variante. 25 Une analyse quasi-similaire peut s’appliquer au verbe dethrone. Le nom throne est attesté en anglais et le verbe formé par préfixation a clairement un sens négatif, qui plus est, privatif. Pourquoi ce mot n’est-il donc pas accentué en /21/ comme les autres mots à préfixe séparable ? Là encore, un élément potentiel de réponse nous est donné par la définition du mot : « to remove a king or queen from the throne », et non pas « to remove thrones ». La privation porte donc sur l’argument interne du verbe (l’objet direct, king/ queen) et non pas sur la base (throne)13. Cependant, cette hypothèse ne fonctionne pas pour les verbes detrain et derail. En effet, l’Oxford Dictionary of English donne les définitions suivantes : • detrain: « to alight from a railway train » (et non pas « to remove trains » ). • derail: « to run off or leave the rails » (et non pas « to remove rails »). 26 On pourrait donc s’attendre à un préfixe inaccentué à voyelle courte pour ces deux mots. Or, ce n’est pas le cas puisque le préfixe est porteur d’une voyelle tendue dans les deux mots, et qu’ils sont respectivement accentués en /21/ et /(2)1/. Il est intéressant de noter que le schéma /01/ avec voyelle courte relâchée sur le préfixe apparaît dans l’OED, mais n’est donné en variante dans LPD que pour derail. L’absence de variante en /01/ pour detrain nous semble problématique. On pourra néanmoins supposer que cette absence est due à la fréquence d’usage de ce verbe, sans doute moins employé que derail (pour exemple, il n’y a pas d’entrée pour detrain dans le Longman Dictionary of English Language and Culture). 27 Comme le prévoit le cadre théorique, le préfixe de-, lorsqu’il est prononcé avec la voyelle tendue [diː] est porteur d’un accent secondaire dans 68 % des cas, ou porteur d’un accent secondaire optionnel, dans 21,2 % des cas. Figure 5 Mots en [diː] Schéma acc. Nombre Pourcentage Exemples /0-/ 4 2,2% deforestation, defibrilation /1-/ 15 8,1% decoke (noun), devious, demarcate /2-/ 125 68% decompression, decelerate, decrease Corela, HS-9 | 2010 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 8 /(2)-/ 39 21,2% decrypt, delimit Autre 1 0,5% de- N.B. La catégorie « Autre », qui contient un seul item, correspond à l’entrée du préfixe de-, dont le schéma accentuel n’est pas défini dans le corpus. 28 Les quatre mots accentués en /0-/ sont des mots en -ation de 5 syllabes ou plus ( defibrilation, defoliation, deforestation, dehumanization). L’accent principal tombe sur la pénultième et l’accent secondaire sur la première syllabe de la base. Il est toutefois étrange que ces quatre mots, dans lesquels de- est séparable, ne présentent pas un schéma /23-/ comme c’est le cas pour tous les autres mots de cinq syllabes ou plus en -ation (32 items : decomposition, decriminalization, etc.). Notons que l’analyse du cycle dérivationnel de ces mots ne semble pas pouvoir expliquer l’absence d’accent tertiaire dans ces quatre noms. En effet, deforestation /02010/ ne peut être analysé que par l’ajout du suffixe -ation à la base verbale deforest /210/. Le nom *forestation n’est pas attesté, ce qui rejette d’emblée l’analyse par préfixation de- + forestation. En revanche, le nom defibrillation /02010/ est le résultat de l’ajout du préfixe de- au nom fibrillation14, et non d’une suffixation en -ation au verbe defibrillate. De même, on trouve ces deux variétés de cycle dérivationnel parmi les 32 items en /23-/ : deregulation (de- + regulation) et decortication (decorticate + -ation). 29 Les 15 items accentués en /1-/ correspondent à 7 noms dissyllabiques (decoke) et 8 mots à terminaisons contraignantes (devious, demarcate). Il est intéressant de noter que demarcate enfreint la laxing rule qui prédit un préfixe prononcé [de]. Une explication possible est donnée par l’étymologie du mot : l’OED le donne en effet comme étant rétro-formé à partir du nom demarcation, dans lequel le préfixe est prononcé [diː] et porteur d’un accent secondaire. En revanche, rien ne nous permet d’expliquer la voyelle tendue du préfixe dans demarcation. 30 Dans les verbes decelerate /2100/ et decrease /21/, le préfixe est attaché à une base non autonome (puisque *crease15 et *celerate n’existent pas). Pourtant, le préfixe est bien porteur d’un accent secondaire, et doté d’une voyelle longue. 31 Dans le cas de decelerate, tous les autres dictionnaires interrogés (OED, EPD, Longman Dictionary of English Language and Culture) ont donné le même résultat. La prononciation du préfixe en [dɪ], prédite par le cadre théorique utilisé n’apparaît qu’en variante dans EPD. Quant au verbe decrease, les dictionnaires le donnent accentué en /01/ avec une voyelle courte, c’est-à-dire la prononciation que l’on peut observer en variante dans LPD. Pour le verbe decrease, nous avons donc supposé que la présence de l’accent /2/ et de la voyelle tendue sur le préfixe s’explique par le fait que le préfixe de- entre dans un paradigme avec le préfixe in- dans increase. En ce qui concerne le verbe decelerate, l’étymologie donnée par OED apporte un élément de réponse : le verbe decelerate vient de de- + (ac)celerate. Le préfixe de- peut donc être ici interprété comme séparable. L’analyse d’un contraste paradigmatique avec le préfixe ac-, allomorphe du préfixe ad-, du verbe accelerate, n’est pas pour autant à écarter, comme le montre l’analyse acoustique présentée en 3.2. 32 En ce qui concerne delimit /(2)10/, la base limit est bel et bien autonome en anglais, mais d’autres dictionnaires (OED, Longman Dictionary of English Language and Culture) donnent ce mot avec un préfixe inaccentué (schéma /010/) et à voyelle courte, ce qui semble justifié puisque le sens n’est pas compositionnel. En effet, delimit ne veut pas dire « to remove the limits » ; il s’agit plutôt ici d’un sens que l’on pourrait qualifier d’« intensif », et que l’on Corela, HS-9 | 2010 Les préfixes anglais un- et de- : Étude phonétique et acoustique 9 retrouve également dans des mots comme declaim, denude ou defraud dont le préfixe est inaccentué. 33 Dans les tris faits avec MPW, on trouve également 101 mots dans lesquels le préfixe se prononce [de]. Le préfixe est alors porteur, soit d’un accent primaire, soit d’un accent secondaire. Figure 6 Mots en [de] Schéma acc. Nombre Pourcentage Exemples /0-/ 0 0% /1-/ 54 54,5% defecate, deputy /2-/ 46 46,5% debauchee, declaration /(2)-/ 0 0% 34 Les mots accentués en /1-/ sont de manière générale des mots à terminaisons contraignantes (mots de 3 syllabes en -ate) tels que defecate ou detonate, ou des mots dans lesquels de- semble ne plus être perçu comme un préfixe (deputy, desert). 35 En ce qui concerne les items présentant un schéma en /2-/, il s’agit de mots de 3 syllabes ou plus, où l’accent secondaire obéit aux contraintes rythmiques de l’anglais (schéma /201-/ : debauchee, declaration, demolitionist, etc.). Il est intéressant de noter que debauchee présente une variante en /021/ en [dɪ], très probablement due à son dérivant debauch accentué en /01/. En ce qui concerne le préfixe diphtongué [deɪ] (11 items), les différents schémas accentuels possibles sont répartis de manière quasi-égale : Figure 7 Mots en [deɪ] Schéma acc. Nombre Pourcentage Exemples debacle [deɪˈbɑːkəl] declasse [deɪˈklæseɪ] /0-/ 4 36% decollete [deɪˈkɒlteɪ] denouement [deɪˈnuːmɒ̃] debut [ˈdeɪbjuː] /1-/ 3 27,5% demarche [ˈdeɪmɑːʃ] detente [ˈdeɪtɒnt] Corela, HS-9 | 2010

Description:
A côté de ces premiers sous-ensembles viennent les mots dans lesquels le préfixe un- est inaccentué en prononciation principale (accentuation /01-/).
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.