ebook img

i A SEMANTIC ANALYSIS ON ABDULLAH YUSUF ALI'S TRANSLATION OF SURAH AL-FATIHAH ... PDF

25 Pages·2017·0.8 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview i A SEMANTIC ANALYSIS ON ABDULLAH YUSUF ALI'S TRANSLATION OF SURAH AL-FATIHAH ...

A SEMANTIC ANALYSIS ON ABDULLAH YUSUF ALI’S TRANSLATION OF SURAH AL-FATIHAH A THESIS Submitted in Partial Fulfillment of the Requirement For the Degree of Bachelor of Education in English alanguage Department NUR HIDAYATI (123411087) EDUCATION AND TEACHER TRAINING FACULTY WALISONGO STATE UNIVERSITY FOR ISLAMIC STUDIES SEMARANG 2016 i ii FOREWORD In the name of Allah SWT, the most gracious and merciful all praises and thanks belong to Allah, the Lord of the universe and His permission can be finished in time. The paper is entitled “A SEMANTIC ANALYSIS ON ABDULLAH YUSUF ALI’S TRANSLATION OF SURAH AL-FATIHAH”, which is submitted to the English Education Department of Education and Teaching Science of UIN Walisongo Semarang as a partial fulfillment of the requirements for Islamic Scholar Degree in English Education. This thesis is supposed to give new insight in understanding for all Moslems the meaning of surah al-Fatihah. Besides, it is supposed to give new insight in understanding deeply about the aspects of semantic especially in literal meaning, and also deixis for the English department students. Since semantic is the most important subject to understanding any kinds of English writing. So, the researcher tries to give good contributions for the Moslems, English Department Students (EDS), and also for the next researcher to understand deeply about the aspects of semantic especially literal and deixis. Furthermore, the researcher takes Abdullah Yusuf Ali’s translation to be analyzed, because, he is the one of the most famous translator in the world who comes from Bombay. The accomplishment of my bachelors’ degree is the most rewarding achievement in my life. All supports and helps from many people during the time of conducting and reporting the research is ii precious. I am deeply grateful to my supervisors, Dr.H. Raharjo, M. Ed. St, who assisted me in every single step to complete the thesis. Finally, this qualitative research is dedicated to my lovely parents who have taken important parts of emotional and financial support and who never let their daughter down and all of my families who have been a source of motivation when the researcher feels frustrated. However, regardless of all this help, the researcher is the only one who is responsible for mistakes and errors in this paper. Every suggestion or idea of any kinds to make it perfect will be gladly welcome. Semarang, 2nd of December 2016 Nur Hidayati iii iv v v vi vi vii

Description:
Furthermore, the researcher takes Abdullah Yusuf Ali's translation to be analyzed homonym, polysemy, synonym, Antonym, hyphonym, denotation,.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.