ebook img

Die Fragmente. Griechisch-deutsch. PDF

208 Pages·1995·12.396 MB·German
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Die Fragmente. Griechisch-deutsch.

SAMMLUNG TUSCULUM Herausgegeben von Karl Bayer, Manfred Fuhrmann, Gerhard Jäger PARMENIDES Die Fragmente Griechisch-deutsch Herausgegeben, übersetzt und erläutert von Ernst Heitsch ARTEMIS VERLAG MÜNCHEN UND ZÜRICH Älteste Münze aus Elea; etwa 480-450 v. Chr. Vorderseite Löwe, Rückseite Meeresgöttin Leukothea (? Arist RheL 1400 b 6); Aufschrift: VEAH ='Vt>.r, = Elea-Velia. CIP-Titelaufnahme der Deutschen Bibliothek Parmemdes: Die Fragmente: griechisch-deutsch Parmenides. Hrsg., Ubers, u. erl. von Ernst Heitsch. München; Zürich: Artemis-VerL, 1991 (Sammlung Tusculum) ISBN 3-7608-1570-7 NE: Heitsch, Ernst [Hrsg.] 2., durchgesehene und erweiterte Auflage © 1991 Artemis Verlag München und Zürich, Verlagsort München. Alle Rechte, einschließlich derjenigen des auszugsweisen Abdrucks und der photomechanischen Wedergabe, vorbehalten. Druck: Laupp & Göbel, Nehren b. Tübingen Printed In Germany INHALT Text Kommentar B1 8 130 B2 14 139 B3 16 143 B4 18 146 B5 20 147 B6 22 148 B 7 + 8 24 152 B9 36 182 BIO 38 185 Bll 40 187 B12 42 188 B13 44 190 B14 46 190 B15 46 190 B16 48 191 B17 50 200 B18 50 200 B19 52 202 Einführung I Vorbemerkung 55 II Zur Person des Parmenides 58 III Zu Form und Inhalt des Lehrgedichts . . 62 IV Die Wege und die Grundalternative (Satz vom ausgeschlossenen Dritten) ... 85 V i'krßziOL als Evidenz 90 VI Zu den Wörtern vooi und vociv 99 VII Der Grundbegriff sivat 105 Nachtrag 204 Literaturverzeichnis 205 5 'ETTEISTJ Totvuv ^(istç •*]7topr)xa(jLev, ûjjistç aùxà -Jjfüv È(JI(PAVTÇETE txavôç, TI 71OTE ßotSXeffde (T7)(xatveiv Ô7r6xav Sv Ç&ÉYYTJCT&S. SîjXov yàp ¿>ç ùjieïç [lèv xauxa 7îàXai YIYVCÛCTXSTE, T)(xeïç Sè 7tpô TOÛ ¡xèv à6(IE&A, vûv 8' TjTOpTixajiev. Da wir nun ratlos sind, so macht ihr uns ausreichend klar, was ihr denn eigentlich meint, wenn ihr den Ausdruck .seiend' gebraucht. Denn offenbar wisst ihr darüber seit langem Bescheid, wir dagegen glaubten einst es zu ver- stehen, jetzt aber sind wir in Verlegenheit gekommen. Platon, Sophistes 244 a B 1 lirnoi rai [ie <p£pouaiv, ßcrov T' iizl O-ufiiiJ ixavoi, 7T^[i7cov, ertei ¡x' 6S6v ßrjaoiv 7toXi$<py)[xov ¿cyouaai SoclyLovot;, i) xorra TOXVT' iuirj cpipsi SIS6TOI «ptoxa* Vfi <pep6(iY]V xfj yap ¡xe 7t0Xii<ppaaT0i <p£pov timoi Äpfjia TiTaivouoai, xoupat, 8' 686v rjyepSvsoov. 5 8' sv /voiy]ai.v tei atipiyyoi? «utJjv ai&6|Asvo£- 8oiot£ yap ¿TteiyeTO SIVGJTOKTIV xüxXoi< ¿(ICPOTSPCO^-EV, 6TE <T7TEPXOTATO RAPREIV 'HXia8e£ xoüpai, 7tpoXt7toü<rai 8a>[IATA VUXT&£ eig <pao£, ¿(Tafisvai xpaxcov ¿OTO xePot xaXÜ7rrpa£. 10 1-30 Sext. adv. math. 7,111 (cod. N s. XIII; codd. LE s. XV) 1 ra£ LE: at N 8 8ai|j.ove<; Stein / ndcvr' ¿£<mj N: mivTdc-n) L, rcdtvra rrj E 6 Diels (xvoifj; iei Karsten): xv°it)<jivi N, Xvoirjaiv LE 7 L: al&6(i£voi E, aip6(icvoi N 10 N / Karsten: xpocTepcov codd. 8 B 1 Die Pferde, die mich fahren so weit nur der Wille dringt, zogen voran, da sie mich auf der Göttin vielkündenden Weg gebracht hatten, der den wissenden Mann durch alle Städ- te führt. Auf diesem Weg fuhr ich; denn dort fuhren mich die kun- digen Pferde den Wagen fortreißend; und Mädchen lenkten die Fahrt. Die Achse in den Naben gab einen hellen Pfeifton, glühend; denn getrieben ward sie von zwei wirbelnden Rädern zu beiden Seiten, wenn eiliger leiteten die Sonnentöchter, hinter sich lassend das Haus der Nacht, dem Lichte zu, stoßend vom Kopf mit der Hand den Schleier. 1 B 770 tTTTTOi ot mopieoxov / T 12 (H 451.458), O 358, <I> 251, v 114 «<jov Tj ¿7rl 2 Hes. Op. 659 £v&a px t6 irpÖTOv XiYupyj? ¿TrißTjoav dcoiSij; I i3 7to XXtöv 8' ¿vdp<i>7C6>v tSev äcttcoc. o 492, tc 63, t 170, 267 TroXXä ßporöv ¿7tl Äarea. Orph. fr. 47,3 8ta IC&VT' £<m) 4 B 838, M 96, N 31 <p£pov t?ntoi 5 B 390, M 58 äpua titgcivtov / C 261, i) 30, x 501, <o 225 68öv •iiycjjtovEuotd 8 Hes. sout. 278 auptyr6™ aöS^v 7 E 622, N 511 ¿Tretycro ydtp. v 115 yotp ¿TreifeTO 8 T 317, v 22 6ro5Te aTtepxoia-r' 9 h. Apol. 157 xoüpai AijXtdcSei; 10 A 530, T 5 xpaTÖ? in' / h. Cer. 197 xepat xaXiiicrpi)v 88 xecpaXrj«; &no tfäpoq SXeaxev. Hes. Th. 574 xa-ra xprj^ev 8i xaXuTrrpTjv 9 IvS-a TOÍXOCI VUXTÓ< TE xai fjfzaTÔç zlai xeXeóftwv, xaí aipaç úrcép&upov á[¿<pl? £%si xal Xáivo<í oúSóc aúral 8' a&épiai 7tX^vrat ¡i.EyáXoiai. O-upérpotC- TWV Sé A(XT) 7toX¿itoivoC ¿Xs1 xXTjíSai? Ä(ioißoÜ£. TÍ)v Sí) 7iap<pá¡i.evat. xoüpai (xaXaxotffi Xóyonjiv 15 neiGOLM é7ti<ppaSéw(?, acpiv ßaXavcoT0v o^vja á7tTspétúií ácreie 7U)Xéwv ¿foto" ral Sé 0-upéxpwv Xáff¡x' àxavèç 7ro[T)(rav avaTCTájxsvai 7toXuxaXxou£ ovai èv oiipiy^tv ä(iotßaS0v eiXíi;aaai Y¿[i<poi£ xal 7repóvY)<7iv appórr tt] pa Si' aÙTétov 20 E-B-ôç" fyov xoüpai xax' á¡xa£iTÓv áp|¿a xaí Í7t7rou£. 13 EL: jtXV at N 14 ed. Genav. a. 1621: SIXTJV oodd. 20 Bergk: &pr¡p6ra. codd. / O. Hermann: fj codd. 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.